Makita DHP489 Instruction Manual
Makita DHP489 Instruction Manual

Makita DHP489 Instruction Manual

Cordless hammer driver drill
Hide thumbs Also See for DHP489:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
EN
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
udarowa
Akkumulátoros
HU
csavarbehajtó
Akumulátorová pneumatická
SK
zarážacia vŕtačka
Akumulátorový příklepový
CS
vrtací šroubovák
Бездротовий дриль з
UK
ударним приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulatori
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
DHP489
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
12
20
28
36
43
52
60

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DHP489 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita DHP489

  • Page 1 Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická NÁVOD NA OBSLUHU zarážacia vŕtačka Akumulátorový příklepový NÁVOD K OBSLUZE vrtací šroubovák Бездротовий дриль з ІНСТРУКЦІЯ З ударним приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulatori Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG DHP489...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHP489 Drilling capacities Masonry 16 mm Steel 13 mm Wood Auger bit: 38 mm Self-feed bit: 51 mm Hole saw: 51 mm Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm Machine screw No load speed (RPM)
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Always be sure you have a firm footing. Be Vibration sure no one is below when using the tool in high locations. The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- Hold the tool firmly. mined according to EN62841-2-1: Keep hands away from rotating parts. Work mode: impact drilling into concrete Do not leave the tool running.
  • Page 7: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
  • Page 8: Overdischarge Protection

    This tool is equipped with an electric brake. If the tool from the actual capacity. consistently fails to quickly stop after the switch trigger NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when is released, have the tool serviced at a Makita service the battery protection system works. center. Lighting up the front lamp...
  • Page 9 Reversing switch lever action Adjusting ring You can select the action mode and adjust the fastening CAUTION: Always check the direction of torque with the adjusting ring. rotation before operation. Selecting the action mode Use the reversing switch lever CAUTION: only after the tool comes to a complete stop. ► Fig.7: 1. Adjusting ring 2. Mark 3. Arrow Changing the direction of rotation before the tool This tool has three action modes.
  • Page 10: Installing Hook

    Using hole ASSEMBLY Never use the hanging hole for WARNING: CAUTION: Always be sure that the tool is unintended purpose, for instance, tethering the switched off and the battery cartridge is removed tool at high location. Bearing stress in a heavily before carrying out any work on the tool.
  • Page 11: Drilling Operation

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Blow-out bulb repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Optional accessory Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.17: 1. Blow-out bulb After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole.
  • Page 12: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DHP489 Zakresy wiercenia Mury 16 mm Stal 13 mm Wiertło kręte: 38 mm Drewno Wiertło z samoczynnym posuwem: 51 mm Piła walcowa: 51 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 10 mm x 90 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia Wysoka (2) 0–1 800 min (obr./min) Niska (1) 0–550 min Liczba udarów na minutę Wysoka (2) 0–27 000 min...
  • Page 13: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Drgania Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla akumulatorowej Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 wiertarko-wkrętarki udarowej osiach) określona zgodnie z normą EN62841-2-1: Tryb pracy: wiercenie udarowe w betonie Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich Emisja drgań (a ): 9,5 m/s h,ID Niepewność (K): 1,5 m/s wykonywanych prac Podczas wiercenia udarowego należy nosić Tryb pracy: wiercenie w metalu Emisja drgań (a lub mniej ochronniki słuchu. Hałas może spowodować...
  • Page 14 Ważne zasady bezpieczeństwa akumulatorów. dotyczące akumulatora 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze akumulatorów w niezgodnych produktach może wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze wyciek elektrolitu.
  • Page 15: Opis Działania

    Wskazówki dotyczące zacho- Wskazanie stanu naładowania akumulatora wania maksymalnej trwałości Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem akumulatora ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny Akumulator należy naładować zanim zostanie Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała- wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund.
  • Page 16 Pozostawić narzędzie i akumulator (akumulatory) do ostygnięcia. PRZESTROGA: Gdy narzędzie nie jest uży- wane, należy zawsze ustawić dźwignię prze- Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego łącznika obrotów wstecznych w położeniu nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- wać się z centrum serwisowym Makita. neutralnym. ► Rys.5: 1. Dźwignia przełącznika obrotów Działanie przełącznika wstecznych Narzędzie jest wyposażone w dźwignię przełącznika PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora obrotów wstecznych, umożliwiającą zmianę kierunku do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust obrotów. W celu uzyskania obrotów w prawą stronę...
  • Page 17 Pierścień regulacyjny UWAGA: Pierścień należy zawsze ustawić dokładnie w pozycji symbolu odpowiadającego wybranemu trybowi pracy. W przypadku uruchomienia narzędzia, Przy użyciu pierścienia regulacyjnego można wybrać gdy pierścień jest ustawiony między symbolami trybu tryb pracy i ustawić moment dokręcenia. pracy, może dojść do uszkodzenia narzędzia. Wybór trybu pracy UWAGA: Nie zmieniać trybu pracy w czasie obrotów narzędzia. ► Rys.7: 1. Pierścień regulacyjny 2. Symbol 3. Strzałka UWAGA: W przypadku trudności z obracaniem pier- ścienia regulacyjnego należy włączyć i uruchomić Narzędzie ma trzy tryby pracy. narzędzie na sekundę, a następnie zatrzymać je i ponownie obrócić pierścień regulacyjny do żądanego – tryb wiercenia (tylko ruch obrotowy) położenia. – tryb wiercenia udarowego (ruch obrotowy z udarem) – tryb wkręcania (ruch obro- 1–21 towy ze sprzęgłem) Wybrać tryb odpowiedni do danej pracy. Obrócić pier- ścień regulacyjny i wyrównać wybrany symbol trybu ze...
  • Page 18 Regulowany ogranicznik głębokości Zamontowywanie uchwytu końcówki wkrętakowe Akcesoria opcjonalne ► Rys.11: 1. Ogranicznik głębokości 2. Śruba Akcesoria opcjonalne zaciskowa ► Rys.14: 1. Uchwyt na końcówki wkrętakowe Regulowany ogranicznik głębokości służy do wiercenia 2. Końcówka wkrętakowa otworów o jednakowej głębokości. Należy poluzować Włożyć uchwyt na końcówki wkrętakowe do występu w śrubę zaciskową, ustawić ogranicznik głębokości w stopie narzędzia z prawej bądź z lewej strony i przymo- odpowiednim położeniu, a następnie dokręcić śrubę cować go wkrętem. zaciskową. Nieużywane końcówki wkrętakowe należy trzymać w uchwycie. W uchwycie można trzymać końcówki o Zamontowanie zaczepu długości 45 mm. OSTRZEŻENIE: Części do wieszania/części mocujących należy używać tylko zgodnie z ich OBSŁUGA przeznaczeniem, np.
  • Page 19: Akcesoria Opcjonalne

    PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- PRZESTROGA: Gdy wiertło zaczyna przebijać na wylot otwór w obrabianym elemencie, należy dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. zachować ostrożność i mocno trzymać narzędzie. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub W momencie przebijania otworu na narzędzie/wiertło...
  • Page 20: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DHP489 Fúrási teljesítmény Kőművesmunka 16 mm Acél 13 mm Fúrófej: 38 mm Koronafúró: 51 mm Lyukfűrész: 51 mm Meghúzási kapacitások Facsavar 10 mm x 90 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám (f/p) Magas (2) 0 - 1 800 min Alacsony (1) 0 - 550 min Lökésszám percenként...
  • Page 21: Biztonsági Figyelmeztetés

    Biztonsági figyelmeztetések Vibráció akkumulátoros csavarbehajtóhoz A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) az EN62841-2-1 szerint meghatározva: Biztonsági utasítások minden művelethez Üzemmód: ütvefúrás betonba Ütvefúráskor viseljen fülvédőt. A zajterhelés Rezgéskibocsátás (a ): 9,5 m/s h,ID halláskárosodást okozhat. Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Az elektromos szerszámot kizárólag a szigetelt Üzemmód: fúrás fémbe markolási felületeinél fogva tartsa, amikor olyan Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kisebb...
  • Page 22 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Fontos biztonsági utasítások az jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- akkumulátorra vonatkozóan látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- Az akkumulátor használata előtt tanulmá- hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet. nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu- 13. Ha a szerszám hosszabb ideig nincs hasz- látoron (2) és az akkumulátorral működtetett...
  • Page 23: A Működés Leírása

    Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki ség-jelző megmutassa a hátralévő akkumulátor-kapacitást. Ekkor azt/azokat újratöltött akkumulátorral. a töltöttségiszint-jelző lámpák néhány másodpercre kigyulladnak. Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) lehűljenek. Jelzőlámpák Töltöttségi szint Ha nem történik javulás a védelmi rendszer helyreállítása után sem, forduljon a helyi Makita Szervizközponthoz. Világító lámpa Villogó lámpa A kapcsoló használata 75%-tól 100%-ig VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a 50%-tól szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- 75%-ig gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF”...
  • Page 24 A szerszám elektromos fékkel rendelkezik. Ha a szer- VIGYÁZAT: A sebességváltó kart teljesen a számnak rendszeresen nem sikerül gyorsan leállnia megfelelő helyzetbe állítsa. Ha a szerszámot úgy a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a működteti, hogy a sebességváltó kar félúton áll az „1” szerszámot a Makita szervizközpontban. oldal és a „2” oldal között, az a szerszám károsodását Az elülső lámpa bekapcsolása okozhatja. VIGYÁZAT: Ne használja a sebességváltó kart a szerszám működése közben. A szerszám VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne károsodhat.
  • Page 25 A meghúzási nyomaték beállítása ► Ábra8: 1. Beállítógyűrű 2. Jelölés (1 - 21 beosztás) 3. Nyíl A meghúzási nyomaték a beállítógyűrű elforgatásával 21 fokozaton állítható. Igazítsa a fokozatokat a szerszámon lévő nyílhoz. A legkisebb meghúzási nyomatékot az 1-es, a legnagyobb meghúzási nyomatékot pedig a 21-es foko- zatnál érheti el. A tényleges művelet előtt a szükséges nyomaték meghatározásához próbaképpen hajtson be egy csavart a mun- kadarabba vagy egy darab ugyanolyan anyagba. Beosztás Gépcsavar ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 Facsavar Puhafa (pl. – – fenyő) Keményfa ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – – (pl.
  • Page 26 Furat használatával Ütvefúrás mód VIGYÁZAT: Hatalmas és hirtelen jövő csava- FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a felakasztó furatot nem rendeltetésszerű célokra, róerő hat a szerszámra/fúróhegyre a furat áttö- például a szerszám felkötésére magas helyeken. résének pillanatában, amikor a furat eltömődik Feszültség ébredése erősen terhelt furatokban forgáccsal és szemcsékkel, vagy amikor eltalálja károsodást okozhat a furatban, ami az Ön vagy az a betonba ágyazott betonvasat.
  • Page 27 OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fúróhegyek • Behajtócsúcsok • Behajtócsúcs-tartó • Kifújó gumikörte • Akasztó • Oldalmarkolat •...
  • Page 28: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DHP489 Hĺbky vŕtania Murivo 16 mm Oceľ 13 mm Drevo Špirálový vrták: 38 mm Samorezný vrták: 51 mm Vykružovací vrták: 51 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 10 mm x 90 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno (ot./min) Vysoké (2) 0 – 1 800 min Nízke (1)
  • Page 29: Bezpečnostné Varovania

    Bezpečnostné výstrahy pre Vibrácie akumulátorovú pneumatickú Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) zarážaciu vŕtačku určená podľa štandardu EN62841-2-1: Režim činnosti: príklepové vŕtanie do betónu Bezpečnostné pokyny pre všetky úkony Emisie vibrácií (a ) : 9,5 m/s h,ID Počas príklepového vŕtania používajte Odchýlka (K): 1,5 m/s Režim činnosti: vŕtanie do kovu ochranu sluchu. Vystavenie účinkom hluku môže Emisie vibrácií (a alebo menej mať za následok stratu sluchu. ) : 2,5 m/s Pri rezaní...
  • Page 30 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký Používajte len originálne akumu- POZOR: tok prúdu, prehriate, možné popáleniny či látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, dokonca poruchu. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Nástroj ani akumulátor neskladujte a nepouží- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. vajte na miestach s teplotou presahujúcou 50 °C (122 °F).
  • Page 31 Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. Indikátory Zostávajúca kapacita Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- Svieti Nesvieti Bliká nosti Makita. 75 % až Zapínanie 100 % 50 % až 75 % Pred vložením akumulátora do POZOR: nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač 25 % až 50 % funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície „OFF“.
  • Page 32 Zmena otáčok Elektrická brzda Tento nástroj je vybavený elektrickou brzdou. Ak sa Rýchlostnú radiacu páku vždy POZOR: nástroju nepretržite nedarí rýchlo zastaviť po uvoľnení nastavte úplne do správnej polohy. Ak je pri pre- spúšťacieho spínača, nechajte si nástroj opraviť v vádzke nástroja rýchlostná radiaca páka umiestnená servisnom stredisku spoločnosti Makita. v polovici vzdialenosti medzi "1" a "2", nástroj sa môže poškodiť. Zapnutie prednej lampy Rýchlostnú radiacu páku nepouží- POZOR: vajte, keď je nástroj spustený. Nástroj sa môže Nedívajte sa priamo do svetla ani POZOR: poškodiť.
  • Page 33 Nastavenie uťahovacieho momentu ► Obr.8: 1. Nastavovací krúžok 2. Značka (odstupňo- vanie 1 – 21) 3. Šípka Uťahovací moment môže byť otáčaním nastavovacieho krúžku nastavený na 21 rôznych úrovní. Zarovnajte prís- lušnú značku so šípkou na tele nástroja. Uťahovací moment dosahuje minimum na značke 1 a maximum na značke Pred samotnou prácou zaskrutkujte skúšobnú skrutku do svojho materiálu alebo do obdobného materiálu, aby ste stanovili, aký uťahovací moment je na dané použitie potrebný. Dielikovanie Skrutka so šesťhrannou hlavou Mäkké ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 Skrutka do – – dreva drevo (napr. borovica) Tvrdé ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – –...
  • Page 34 Použitie otvoru Vŕtanie s príklepom Nikdy nepoužívajte závesný Pri dokončovaní priechodného VAROVANIE: POZOR: otvor na iné účely, než na aké je určený, napríklad otvoru môže dôjsť k náhlej reakcii nástroja/ na upevnenie nástroja vo výškach. Namáhanie vrtáka, keď sa otvor zanesie úlomkami materiálu, silno zaťaženého otvoru môže viesť k poškodeniu alebo pri náraze na výstužné...
  • Page 35: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZOR: tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné...
  • Page 36 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DHP489 Vrtací výkon Zdivo 16 mm Ocel 13 mm Dřevo Šnekový vrták: 38 mm Samoposuvný vrták: 51 mm Děrovka: 51 mm Šroubovací výkon Vrut do dřeva 10 mm × 90 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení (ot./min) Vysoký (2) 0 – 1 800 min Nízký (1)
  • Page 37: Bezpečnostní Výstrahy

    Vždy zaujměte stabilní postoj. Při práci s nářa- POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných dím ve výškách dbejte, aby se pod vámi nepo- vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní hybovaly žádné osoby. zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí Držte nářadí pevně. mezi sebou. Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných Nenechávejte nářadí běžet bez dozoru. S nářa- vibrací lze také použít k předběžnému posouzení...
  • Page 38: Popis Funkcí

    Při likvidaci UPOZORNĚNÍ: akumulátoru postupujte podle místních předpisů. Při nasazování či snímání akumulátoru pevně držte nářadí i akumulátor. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- V opačném případě vám může nářadí nebo akumu- cifikovanými společností Makita. Instalace látor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich akumulátoru do nevyhovujících výrobků může poškození či ke zranění. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačítko únik elektrolytu.
  • Page 39 Zbývající nabitý (nabité). Kontrolky kapacita Nechte nářadí a akumulátor(y) vychladnout. Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne Svítí Nesvítí Bliká žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- 75 % až disko Makita. 100 % Používání spouště 50 % až 75 % UPOZORNĚNÍ: 25 % až 50 % Před vložením akumulátoru do nářadí vždy zkontrolujte správnou funkci spouště, a zda se po uvolnění vrací do vypnuté 0 % až 25 % polohy.
  • Page 40 Chcete-li změnit otáčky, nářadí nejprve vypněte. Akce přepínací páčky směru otáčení Stiskněte páčku regulace otáček a zobrazí se „2“ pro vysoké otáčky nebo „1“ pro nízké otáčky. Před zahá- UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy jením práce se ujistěte, že je páčka regulace otáček nastavena do správné polohy. zkontrolujte nastavený směr otáčení. Dojde-li při provozu s nastavením v poloze „2“ k výraz- UPOZORNĚNÍ: Přepínací páčku směru nému poklesu otáček, stiskněte páčku tak, aby zobra- otáčení použijte až po úplném zastavení nářadí. zovala hodnotu „1“ a obnovte provoz. Provedete-li změnu směru otáčení před zastavením nářadí, může dojít k jeho poškození. Stavěcí prstenec UPOZORNĚNÍ: Pokud nářadí nepoužíváte, Nastavením stavěcího prstence můžete vybrat provozní...
  • Page 41: Práce S Nářadím

    Použití otvoru SESTAVENÍ Nikdy nepoužívejte závěsný VAROVÁNÍ: UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- otvor k účelu, ke kterému není určený, např. koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je k uvázání nářadí ve výšce. Přílišné zatěžování vypnuté a je vyjmutý akumulátor. závěsného otvoru může způsobit jeho poškození s následným zraněním vás a osob zdržujících se Instalace a demontáž...
  • Page 42: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ Vyfukovací nástroj PŘÍSLUŠENSTVÍ Volitelné příslušenství ► Obr.17: 1. Vyfukovací nástroj UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané Po vyvrtání otvoru použijte k odstranění prachu z otvoru v tomto návodu doporučujeme používat násle- vyfukovací nástroj. dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného Vrtání příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. UPOZORNĚNÍ: Nadměrným tlakem na nářadí vrtání neurychlíte. Ve skutečnosti tento nadměrný...
  • Page 43: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DHP489 Максимальний діаметр Роботи по каменю 16 мм свердління Сталь 13 мм Деревина Гвинтове свердло: 38 мм Свердло з автоматичною подачею: 51 мм Кільцева пила: 51 мм Розміри кріпильних виробів, Шуруп 10 мм × 90 мм що підтримуються Гвинт для металу Швидкість без навантаження Висока (2) 0–1 800 хв (об/хв) Низька (1) 0–550 хв Частота ударів за хвилину Висока (2) 0–27 000 хв Низька (1) 0–8 250 хв Загальна довжина 175 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,8–2,5 кг •...
  • Page 44 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов БЕЗПЕКИ використання рівень шуму під час фактичної роботи електроінструмента може відрізня- тися від заявленого значення вібрації; осо- бливо сильно на це впливає тип деталі, що Загальні застереження щодо оброблюється.
  • Page 45 Перед тим як користуватися касетою з аку- мулятором, слід прочитати всі інструкції та 12. Використовуйте акумулятори лише з застережні знаки щодо (1) зарядного при- виробами, указаними компанією Makita. строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) Установлення акумуляторів у невідповідні виробів, що працюють від акумулятора.
  • Page 46 18. Тримайте акумулятор у недоступному для зняття касети з акумулятором слід міцно три- дітей місці. мати інструмент та касету з акумулятором. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Якщо ви утримуватимете інструмент та касету з акумулятором недостатньо міцно, вони можуть ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- вислизнути з рук, що може призвести до пошко- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших дження інструмента та касети з акумулятором або ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- може спричинити травми. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, з акумулятором травму або пошкодження. У зв'язку з цим також буде анульовано гарантію Makita на інструмент...
  • Page 47 запустити його. від 25 до Зарядіть акумулятор(и) або замініть його(їх) зарядженим(и). від 0 до 25% Дайте інструменту й акумулятору (акумулято- рам) охолонути. Зарядіть Якщо після відновлення вихідного стану системи акумулятор. захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- Можливо, вого сервісного центру Makita. акумулятор вийшов з Дія вимикача ладу. ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- температури оточуючого середовища показання ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує можуть незначним чином відрізнятися від дійсного належним чином та повертається у положення...
  • Page 48 Робота важеля перемикача Кільце регулювання реверсу Вибрати режим роботи й відрегулювати крутний момент затягування можна за допомогою кільця ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи регулювання. обов’язково перевіряйте напрямок обертання. Вибір режиму роботи ОБЕРЕЖНО: Важіль перемикача реверсу ► Рис.7: 1. Кільце регулювання 2. Позначка можна використовувати тільки після повної зупинки інструмента. Зміна напрямку обертання 3. Стрілка до повного припинення роботи інструмента може Цей інструмент має три режими роботи. призвести до його пошкодження. Режим свердління (тільки ОБЕРЕЖНО: Коли інструмент не вико- обертання) ристовується, важіль...
  • Page 49 Регулювання моменту затягування ► Рис.8: 1. Кільце регулювання 2. Позначка (поділка 1–21) 3. Стрілка Момент затягування можна відрегулювати за 21 рівнем повертанням кільця регулювання. Сумістіть поділки зі стрілкою на корпусі інструмента. Мінімальний момент затягування відповідає позначці 1, а максимальний — позначці 21. Перед тим як власне починати роботу, слід вкрутити пробний гвинт у матеріал або дублікат деталі, щоб визна- чити рівень моменту затягування, необхідний для цієї роботи. Градуювання Гвинт для металу Шуруп М’яка — — ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 деревина (напри- клад, сосна) Жорстка — — ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 деревина (напри- клад, шорея) ПРИМІТКА: Кільце регулювання не фіксується в разі встановлення стрілки посередині між градуюваннями.
  • Page 50 Використання отвору Загвинчування ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ОБЕРЕЖНО: Не використовуйте Відрегулюйте кільце регу- отвір для підвішування в цілях, для яких він лювання для встановлення крутного моменту, не призначений, як от для закріплення інстру- необхідного для роботи. мента на значній висоті. У разі сильного наван- ОБЕРЕЖНО: Перевірте, чи наконечник таження на отвір він може пошкодитися, що може...
  • Page 51: Технічне Обслуговування

    інструмента до розряджання касети з акуму- лятором необхідно зробити перерву на 15 хвилин, перед тим як продовжувати роботу з ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне новим акумулятором. обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Спочатку поверніть кільце регулювання таким інструкції з експлуатації. Використання будь- чином, щоб стрілка вказувала на мітку . Потім якого іншого додаткового та допоміжного облад- виконайте вказані далі дії.
  • Page 52 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DHP489 Capacităţi de găurire Zidărie 16 mm Oţel 13 mm Lemn Burghiu cilindric: 38 mm Burghiu cu alimentare automată: 51 mm Coroană de găurit: 51 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 10 mm x 90 mm Şurub mecanic Turaţie în gol (RPM) Nivel ridicat (2) 0 - 1.800 min Nivel scăzut (1) 0 - 550 min...
  • Page 53 Vibraţii Avertismente privind siguranţa pentru maşina de găurit şi înşurubat Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) cu acumulatori determinată conform EN62841-2-1: Mod de lucru: găurire cu percuţie în beton Instrucţiuni privind siguranţa pentru toate Emisie de vibraţii (a ): 9,5 m/s h, ID operaţiunile Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Mod de lucru: găurirea metalului La găurirea cu percuţie purtaţi echipamente de Emisie de vibraţii (a sau mai puţin protecţie a auzului. Expunerea la zgomot poate ): 2,5 m/s Marjă de eroare (K): 1,5 m/s cauza pierderea auzului.
  • Page 54 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- melor de securitate din acest manual de instrucţi- relor în produse neconforme poate cauza incen- uni poate provoca vătămări corporale grave.
  • Page 55 Lămpi indicatoare Capacitate DESCRIEREA rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 75% şi este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos 100% înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 50% şi maşinii. între 25% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 0% şi Încărcaţi ATENŢIE: Opriţi întotdeauna maşina îna-...
  • Page 56 Turaţie înaltă Turaţie joasă Operare la sar- cină redusă Această mașină este echipată cu frână electrică. Dacă, Pentru a schimba viteza, opriţi mai întâi maşina. Împingeţi în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid după pârghia de schimbare a vitezei pentru a afişa „2” pentru viteză ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea ridicată sau „1” pentru viteză redusă. Asiguraţi-vă că pârghia de acesteia la un centru de service Makita. schimbare a vitezei se află în poziţia corectă înainte de utilizare. Aprinderea lămpii frontale Dacă viteza maşinii scade extrem de mult în timpul utilizării cu afişarea „2”, împingeţi maneta la afişarea „1” şi reluaţi operaţia. ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa Inel de reglare de lumină.
  • Page 57 NOTĂ: Reglați întotdeauna inelul corect la marcajul pentru modul de acționare dorit. Dacă folosiți mașina cu inelul poziționat intermediar între marcajele modu- lui de acționare, mașina poate fi avariată. NOTĂ: Nu schimbați modul de acționare în timp ce mașina se rotește. NOTĂ: Dacă este dificil să glisați inelul de reglare, porniți și operați mașina timp de o secundă, apoi opriți mașina și glisați din nou inelul de reglare în poziția dorită. Reglarea cuplului de strângere ► Fig.8: 1. Inel de reglare 2. Marcaj (gradație 1 - 21) 3. Săgeată Cuplul de strângere poate fi reglat în 21 trepte prin rotirea inelului de reglare. Aliniaţi gradaţiile cu săgeata de pe corpul maşinii. Puteţi obţine cuplul de strângere minim în poziţia 1 şi cuplul de strângere maxim în poziţia 21. Înainte de folosirea propriu-zisă, înşurubaţi un şurub de probă în materialul dvs. sau într-o bucată de material identic pentru a determina valoarea cuplului de strângere necesară pentru o anumită utilizare. Gradaţie Şurub mecanic Şurub pen- ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 Lemn – – tru lemn moale (de ex., pin) ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38...
  • Page 58 Instalarea cârligului OPERAREA Utilizați piesele de suspen- AVERTIZARE: ATENŢIE: Când viteza scade extrem de mult, dare/montare numai în scopul prevăzut; de exem- reduceţi sarcina sau opriţi maşina, pentru a pre- plu, pentru suspendarea mașinii de o centură veni defectarea acesteia. pentru mașină...
  • Page 59: Accesorii Opţionale

    De Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- fapt, presiunea excesivă nu va face decât să dete- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau rioreze burghiul, reducând performanțele maşinii şi durata de viaţă a acesteia. reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ATENŢIE: Ţineţi maşina ferm şi procedaţi cu schimb Makita. atenţie atunci când capul de burghiu trece prin piesa de prelucrat. Asupra maşinii/capului de bur-...
  • Page 60: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DHP489 Bohrkapazitäten Mauerwerk 16 mm Stahl 13 mm Holz Schlangenbohrer: 38 mm Self-Feed-Bohrer: 51 mm Lochsäge: 51 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 10 mm x 90 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl (U/min) Hoch (2) 0 - 1.800 min Niedrig (1) 0 - 550 min...
  • Page 61 Schwingungen Sicherheitswarnungen für Akku- Schlagbohrschrauber Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-2-1: Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Tragen Sie Gehörschützer beim Schlagbohren. Schwingungsemission (a ): 9,5 m/s Lärmeinwirkung kann Gehörschädigung h, ID Messunsicherheit (K): 1,5 m/s verursachen. Arbeitsmodus: Bohren in Metall Halten Sie das Elektrowerkzeug an den Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger...
  • Page 62 Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. für Akku 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Page 63 Hinweise zur Aufrechterhaltung der Anzeigen der Akku-Restkapazität maximalen Akku-Nutzungsdauer Nur für Akkus mit Anzeige Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
  • Page 64 Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen Angezeigte Zutreffender Drehzahl Drehmoment Nummer Betrieb Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. Niedrig Hoch Betrieb mit Einschalten der Frontlampe schwerer Last Hoch Niedrig Betrieb mit...
  • Page 65: Montage

    Einstellring ANMERKUNG: Stellen Sie den Ring stets korrekt auf das Symbol der gewünschten Betriebsart ein. Wird das Werkzeug bei einer Zwischenstellung des Mit Hilfe des Einstellrings können Sie die Betriebsart wählen und das Anzugsmoment einstellen. Rings zwischen den Betriebsartpositionen betrieben, kann es beschädigt werden. Wahl der Betriebsart ANMERKUNG: Wechseln Sie die Betriebsart nicht ► Abb.7: 1.
  • Page 66: Betrieb

    Einstellbarer Tiefenanschlag Montieren des Schraubendreher-Einsatzhalters Sonderzubehör ► Abb.11: 1. Tiefenanschlag 2. Klemmschraube Sonderzubehör ► Abb.14: 1. Schraubendreher-Einsatzhalter Der verstellbare Tiefenanschlag wird verwendet, um Löcher von gleichmäßiger Tiefe zu bohren. Lösen Sie 2. Schraubendrehereinsatz die Klemmschraube, stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Position ein, und ziehen Sie dann die Stecken Sie den Schraubendreher-Einsatzhalter auf den Vorsprung am Werkzeugfuß entweder auf der Klemmschraube fest. rechten oder linken Seite, und sichern Sie ihn mit einer Montieren des Aufhängers Schraube.
  • Page 67: Wartung

    Verformung oder Rissbildung verursachen. Ausblaspipette Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Sonderzubehör Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und ► Abb.17: 1. Ausblaspipette andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Blasen Sie den Staub nach dem Bohren des Lochs mit unter ausschließlicher Verwendung von Makita- einer Ausblaspipette aus dem Loch. Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 68 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A00A978 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20220923...

Table of Contents