Makita DHP481 Instruction Manual

Makita DHP481 Instruction Manual

Cordless hammer driver drill
Hide thumbs Also See for DHP481:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Hammer Driver Drill
GB
Бездротовий дриль з ударним приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
Akum. wiertarko-wkrętarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
Akkumulátoros csavarbehajtó
HU
Akumulátorová pneumatická zarážacia vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE
CZ
DHP481
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHP481

  • Page 1 Бездротовий дриль з ударним приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akum. wiertarko-wkrętarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku- Schlagbohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová pneumatická zarážacia vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE DHP481...
  • Page 2 014707 015676 012128 014696 014708 014709 014703 014706 014705 014704 014697 014698...
  • Page 3 014699 014821 014700 014702 002449...
  • Page 4: Specifications

    15-2. Hook 6-1. Lamp 11-3. Groove 15-3. Screw 7-1. Reversing switch lever 11-4. Grip pole 17-1. Blow-out bulb SPECIFICATIONS Model DHP481 Drilling into concrete 16 mm Drilling into steel 13 mm Capacities Drilling into wood 76 mm Fastening wood screw...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    Be sure no one is below when using the tool EC Declaration of Conformity in high locations. Hold the tool firmly. Makita declares that the following Machine(s): Keep hands away from rotating parts. Designation of Machine: Do not leave the tool running. Operate the tool Cordless Hammer Driver Drill only when hand-held.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. CAUTION: Be careful not to drop or strike battery. Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 7: Switch Action

    (Only for battery cartridges with "B" at the end of the cool down the tool fully. If the condition does not model number.) change, have the tool repaired by a Makita local Fig.3 service center. Press the check button on the battery cartridge to Switch action indicate the remaining battery capacity.
  • Page 8: Operation

    Speed change ASSEMBLY CAUTION: CAUTION: Always set the speed change lever fully to the • Always be sure that the tool is switched off and the • correct position. If you operate the tool with the battery cartridge is removed before carrying out speed change lever positioned halfway between any work on the tool.
  • Page 9: Maintenance

    If you need any assistance for more details regarding Pressing excessively on the tool will not speed up • these accessories, ask your local Makita Service Center. the drilling. In fact, this excessive pressure will Drill bits only serve to damage the tip of your bit, decrease •...
  • Page 10: Технічні Характеристики

    15-2. Скоба 6-1. Ліхтар 11-3. Паз 15-3. Гвинт 7-1. Важіль перемикача реверсу 11-4. Штанга рукоятки 17-1. Повітродувка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DHP481 Свердління бетону 16 мм Свердління сталі 13 мм Свердління деревини 76 мм Діаметр свердління Укручування гвинта для деревини 10 мм x 90 мм...
  • Page 11 може Тільки для країн Європи призвести до передання напруги до оголених Декларація про відповідність стандартам ЄС металевих частин інструмента та ураженню оператора електричним струмом. Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: Тримайте електроприлад за ізольовані Позначення обладнання: поверхні захоплення під час виконання дії, Бездротовий...
  • Page 12 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Якщо період роботи дуже покоротшав, слід негайно припинити користування. Це може призвести до ризику перегріву, опіку та ОБЕРЕЖНО: навіть вибуху. Завжди перевіряйте, щоб прилад був • Якщо електроліт потрапив до очей, слід вимкнений, а касета з акумулятором була знята, промити...
  • Page 13 температури. Якщо ситуація не змінюється, Залишковий заряд здайте інструмент до місцевого сервісного Горить ВИМК. Мигає центру Makita для проведення ремонту. 75 % - 100 % Дія вимикача 50 % - 75 % ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти касету з акумулятором •...
  • Page 14 Для видалення бруду з лінзи підсвітки Тільки для обертання слід повернути кільце так. щоб • користуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні, стрілка на корпусі інструмента вказувала на мітку щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що на кільці. можна погіршити освітлювання. Для обертання з відбійною дією слід повернути кільце...
  • Page 15 Встановлення та зняття викрутки або Слід використовувати свердло із наконечником з карбіду вольфраму. свердла Розташуйте свердло в місці, де потрібно зробити мал.12 отвір, а потім натисніть на курок вмикача. Не треба Поверніть муфту проти годинниковій стрілки для того, прикладати силу до інструмента. Невеликий тиск щоб...
  • Page 16 При свердлінні по деревині найкращі результати Оригінальний акумулятор та заряджаючий • досягаються, коли свердла для деревини оснащені пристрій Makita напрямним гвинтом. Напрямний гвинт полегшує Рукояка у зборі • свердління тим, що він втягує свердло в заготовку. Обмежувач глибини • Свердління металу...
  • Page 17 11-3. Bruzda 17-1. Gruszka do przedmuchiwania 7-1. Dźwignia przełącznika obrotów 11-4. Chwycić wysięgnik wstecznych 11-5. Uchwyt boczny SPECYFIAKCJE Model DHP481 Wiercenie w betonie 16 mm Wiercenie w metalu 13 mm Wydajność Wiercenie w drewnie 76 mm Wkręcanie wkrętu do drewna 10 mm x 90 mm Wkręcanie wkrętu do metalu...
  • Page 18 Deklaracja zgodności UE Gdy narzędzie podczas pracy może zetknąć się z ukrytymi przewodami elektrycznymi, należy Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: trzymać urządzenie izolowane uchwyty. Oznaczenie maszyny: Zetknięcie z przewodem elektrycznym pod napięciem Akum. wiertarko-wkrętarka udarowa powoduje, że również...
  • Page 19: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Akumulatora nie wolno rozbierać. Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, należy natychmiast przerwać pracę. Może UWAGA: bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • poparzeń, a nawet eksplozji. narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i W przypadku przedostania się...
  • Page 20 50 % do 75 % akumulatorze, należy odczekać, aż narzędzie całkowicie ostygnie. Jeśli stan nie zmieni się, 25 % do 50 % należy przekazać narzędzie do naprawy w lokalnym centrum serwisowym firmy Makita. 0 % do 25 % Włączanie Naładować akumulator.
  • Page 21 Użyć suchej tkaniny aby zetrzeć zanieczyszczenia Rys.9 • z osłony lampki. Uważać, aby nie zarysować W tym narzędziu zastosowano pierścień zmiany trybu osłony lampki, gdyż może to zmniejszyć natężenie pracy. Pozwala on wybrać spośród trzech trybów jeden oświetlenia. odpowiedni do potrzeb danego zadania. W celu włączenia ruchu obrotowego należy obrócić...
  • Page 22 Montaż i demontaż tradycyjnej końcówki do Należy koniecznie używać wiertła z końcówką z węglika wolframu. wkręcania lub końcówki nasadowej Ustawić wiertło w wybranym miejscu, gdzie ma być Rys.12 wywiercony otwór, a następnie pociągnąć za język Obróć tuleję kierunku przeciwnym ruchu spustowy przełącznika.
  • Page 23: Akcesoria Opcjonalne

    Końcówki do wkrętów • poniższym opisem. Gruszka do przedmuchiwania • Wiercenie w drewnie Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • Podczas wiercenia w drewnie najlepsze wyniki osiąga Zakładanie uchwytu • się wkrętami do drewna ze śrubą prowadzącą. Śruba Ogranicznik głębokości •...
  • Page 24 17-1. Pară de suflare 7-1. Levier de inversor 11-4. Tijă de prindere 8-1. Pârghie de schimbare a vitezei 11-5. Mâner lateral SPECIFICAŢII Model DHP481 Găurire în beton 16 mm Găurire în oţel 13 mm Capacităţi Găurire în lemn 76 mm Fixare şurub pentru lemn...
  • Page 25 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina disponibil de la: numai când o ţineţi cu mâinile. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Nu atingeţi scula sau piesa prelucrată imediat după executarea lucrării; acestea pot fi extrem 22.8.2013 de fierbinţi şi pot provoca arsuri ale pielii.
  • Page 26 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un medic. Există risc de orbire. ATENŢIE: Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Nu atingeţi bornele cu niciun material cartuşul acumulatorului este scos înainte de a conductor.
  • Page 27 Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului Dacă starea nu se schimbă, trimiteţi unealta pentru indicarea capacităţii rămase a acumulatorului. pentru reparaţii la centrul de service local Makita. Lampa indicatoare se aprinde timp de câteva secunde. Acţionarea întrerupătorului Lămpi indicator ATENŢIE:...
  • Page 28 Când pârghia comutatorului de inversare se află în NOTĂ: poziţie neutră, butonul declanşator nu poate fi apăsat. Inelul de reglare nu se blochează atunci când • Schimbarea vitezei indicatorul este poziţionat între gradaţii. MONTARE ATENŢIE: Setaţi întotdeauna pârghia de schimbare a vitezei •...
  • Page 29 în prealabil o gaură pilot cu un diametru de 2/3 din reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la diametrul şurubului. În acest fel, găurirea va fi mai Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese uşoară şi se previne despicarea piesei de lucru. de schimb Makita.
  • Page 30: Accesorii Opţionale

    Makita. Burghiu • Burghie pentru găurire cu percuţie • Capete de înşurubat • Pară de suflare • Acumulator şi încărcător original Makita • Ansamblu mâner • Tijă de limitare a adâncimii • Agăţătoare • Set talere de cauciuc •...
  • Page 31: Technische Daten

    11-1. Vorsprung 15-2. Haken 7-1. Umschalthebel der Drehrichtung 11-2. Arm 15-3. Schraube 11-3. Rille 17-1. Ausblasvorrichtung TECHNISCHE DATEN Modell DHP481 Bohren in Beton 16 mm Bohren in Stahl 13 mm Leistungen Bohren in Holz 76 mm Einschrauben von Holzschrauben 10 mm x 90 mm...
  • Page 32: Eg-Konformitätserklärung

    Verkabelung berühren kann. Bei Kontakt des EG-Konformitätserklärung Werkzeugs mit einem stromführenden Kabel wird der Strom an die Metallteile des Elektrowerkzeugs und Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): dadurch an den Bediener weitergeleitet, und der Bezeichnung der Maschine(n): Bediener erleidet einen Stromschlag.
  • Page 33 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, beenden Betrieb umgehend. Andernfalls besteht Gefahr einer ACHTUNG: Überhitzung sowie das Risiko möglicher Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Verbrennungen und sogar einer Explosion. entfernen Akkublock, bevor Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen Werkzeugs vornehmen.
  • Page 34 Sekunden lang auf. lassen Sie das Werkzeug gründlich abkühlen. Falls sich der Zustand nicht ändert, bringen Sie Anzeigelampen das Werkzeug zwecks Reparatur zu einem Verbleibende Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe. Akkuladung Einschalten Leuchtet OFF (AUS) Blinkt 75 % bis 100 %...
  • Page 35: Montage

    Verwenden für Abwischen Abb.9 • Unreinheiten von der Lichtlinse einen trockenen Dieses Werkzeug verfügt über einen Ring zum Wechsel Lappen. Achten Sie darauf, dass Sie die Lichtlinse der Aktionsbetriebsart. Mit Hilfe dieses Rings können nicht zerkratzen, dadurch kann ihre Leuchtkraft Sie die Betriebsart auswählen, die sich für Ihre verringert werden.
  • Page 36 Einsetzen und Entfernen des Dreh- oder Setzen Sie den Einsatz auf die gewünschte Position für Bohrung, betätigen dann Bohreinsatzes Auslöseschalter. Üben Sie keinen übermäßigen Druck Abb.12 auf das Werkzeug aus. Wenn Sie nur leichten Druck Drehen Sie den Kranz gegen den Uhrzeigersinn, um die ausüben, erzielen Sie die besten Ergebnisse.
  • Page 37: Wartung

    Ein festgefressener Bohrer kann einfach durch • Umschalten des Drehrichtungsumschalters in die entgegengesetzte Position befreit werden. Wenn ACHTUNG: Sie jedoch das Werkzeug nicht festhalten, kann es Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • unerwartet herausspringen. beschrieben ist, empfehlen folgende Spannen Sie kleine Werkstücke immer in einem...
  • Page 38: Részletes Leírás

    11-2. Kar 15-2. Övtartó 6-1. Lámpa 11-3. Horony 15-3. Csavar 7-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 11-4. Markolatnyél 17-1. Kifújókörte RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DHP481 Fúrás betonba 16 mm Fúrás fémbe 13 mm Teljesítmény Fúrás fába 76 mm Facsavar meghúzása 10 mm x 90 mm Gépcsavar meghúzása...
  • Page 39: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    EK Megfelelőségi nyilatkozat műveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, hogy a rögzítő rejtett vezetékekbe ütközhet. A A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): rögzítők "élő" vezetékekkel való érintkezéskor a Gép megnevezése: szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülnek és Akkumulátoros csavarbehajtó...
  • Page 40: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ne zárja rövidre az akkumulátort: Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan vezető anyagokkal. VIGYÁZAT: tárolja akkumulátort más Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • fémtárgyakkal, mint szegekkel, van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra érmékkel, stb. egy helyen. került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy funkciót a szerszámon.
  • Page 41 (Csak a "B" végződésű modellszámmal rendelkező az eszközt. Ha ez az állapot nem változik, javíttassa akkumulátorok esetén.) meg a szerszámot a Makita helyi szervizközpontjában. Fig.3 A kapcsoló használata Nyomja meg az akkumulátor ellenőrző gombját a töltöttség...
  • Page 42 Amikor az irányváltó kapcsolókar neutrális pozícióban MEGJEGYZÉS: van, akkor a kioldókapcsolót nem lehet behúzni. A beállítógyűrű nem kattan be, ha a jelzés két • Sebességváltás fokozat közé van állítva. ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: A sebességváltó kart teljesen megfelelő • helyzetbe állítsa. Ha úgy működteti a szerszámot, VIGYÁZAT: hogy sebességváltó...
  • Page 43 és megelőzi a munkadarab hasadását. javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy Ha szerszámot folyamatosan működteti addig, • beszabályozást Makita Autorizált amíg az akkumulátor teljesen lemerül, 15 percig Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pihentesse a szerszámot mielőtt tovább folytatja a pótalkatrászek használatával. munkát egy feltöltött akkumulátorral.
  • Page 44 A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fúróhegyek • Ütvefúró szerszámok • Csavarhúzóbetétek • Kifújókörte •...
  • Page 45: Technické Údaje

    6-1. Svetlo 11-3. Drážka 15-3. Skrutka 7-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 11-4. Tyč na uchopenie 17-1. Ofukovací balónik TECHNICKÉ ÚDAJE Model DHP481 Vŕtanie do betónu 16 mm Vŕtanie do ocele 13 mm Výkony Vŕtanie do dreva 76 mm Upevňovanie skrutky do dreva 10 mm x 90 mm Upevňovanie strojníckej skrutky...
  • Page 46 Elektrické náradie pri práci držte len za izolované úchopné povrchy, lebo upevňovací Európskeho spoločenstva prvok sa môže dostať do kontaktu so Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné skrytými vodičmi. Upevňovací prvok, ktorý sa zariadenie(a): dostane do kontaktu so „živým“ vodičom môže Označenie strojného zariadenia:...
  • Page 47: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Jednotku akumulátora neskratujte: Nedotýkajte konektorov žiadnym vodivým materiálom. POZOR: Neskladujte jednotku akumulátora v obale Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • s inými kovovými predmetmi, napríklad vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok klincami, mincami a pod. akumulátora je vybratý.
  • Page 48 "B".) úplne znížte teplotu. Ak nástroj ani potom nebude Fig.3 pracovať, nechajte nástroj opraviť v miestnom Po stlačení tlačidla na kontrolu na akumulátore sa servisnom centre Makita. zobrazí zostávajúca kapacita akumulátora. Indikátory sa Zapínanie na niekoľko sekúnd rozsvietia. POZOR: Indikátory...
  • Page 49 MONTÁŽ Zmena otáčok POZOR: POZOR: Rýchlostnú radiacu páku vždy úplne nastavte do • Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy • správnej polohy. Ak budete nástroj prevádzkovať s skontrolujte, či je nástroj vypnutý a kazeta rýchlostnou radiacou pákou zaradenou akumulátora je vybratá. polovice medzi stranou „1“...
  • Page 50: Voliteľné Príslušenstvo

    ďalšia údržba či Zjednodušíte si tým vŕtanie a zabránite rozlomeniu nastavovanie robené autorizovanými servisnými obrobku. strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Ak sa s nástrojom pracuje priebežne, až kým sa Makita. • kazeta batérie nevybije, nechajte nástroj...
  • Page 51 Vrtáky • Vrtáky vŕtacieho kladiva • Skrutkovače • Ofukovací balónik • Originálna batéria a nabíjačka Makita • Rukoväť • Hĺbkový doraz • Hák • Montáž podušky • Vlnený kryt • Penová leštiaca poduška • POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou •...
  • Page 52 6-1. Světlo 11-3. Drážka 15-3. Šroub 7-1. Přepínací páčka směru otáčení 11-4. Tyč rukojeti 17-1. Vyfukovací nástroj TECHNICKÉ ÚDAJE Model DHP481 Vrtání do betonu 16 mm Vrtání do oceli 13 mm Výkony Vrtání do dřeva 76 mm Šroubování vrutů do dřeva 10 mm x 90 mm Šroubování...
  • Page 53 Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. na adrese: Nenechávejte nástroj běžet dozoru. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. Bezprostředně ukončení práce 22.8.2013 nedotýkejte nástroje dílu;...
  • Page 54: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Akumulátor nezkratujte: Nedotýkejte se svorek žádným vodivým materiálem. POZOR: Akumulátor neskladujte v nádobě s jinými Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • kovovými předměty, jako jsou hřebíky, funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý mince, apod. a je odpojen jeho akumulátor. Akumulátor nevystavujte vodě...
  • Page 55 Pokud se tento stav Fig.3 nezmění, nechte nářadí opravit místním Stisknutím kontrolního tlačítka na bloku akumulátoru servisním středisku Makita. zobrazíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky Zapínání indikátoru se na několik sekund rozsvítí. POZOR: Kontrolky Před instalací bloku akumulátoru do zařízení vždy •...
  • Page 56 MONTÁŽ Změna otáček POZOR: POZOR: Páčku regulace otáček nastavte vždy zcela do • Před prováděním libovolných prací na nástroji se • správné polohy. Při provozu nářadí s páčkou vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je regulace otáček v poloze mezi stranou „1“ a odpojen jeho akumulátor.
  • Page 57: Volitelné Příslušenství

    šroubu a/nebo nástavce. seřizování prováděny autorizovanými servisními Při šroubování vrutů předvrtejte vodicí otvor středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů • rovnající se 2/3 průměru vrutu. Šroubování se tím Makita. usnadní a zamezíte rozštípnutí dílce. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Page 58 Originální akumulátor a nabíječka Makita • Rukojeť • Hloubkoměr • Hák • Sestava pryžové podložky • Vlněný čepeček • Pěnový lešticí kotouč • POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k zařízení • přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit.
  • Page 60 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885341A976...

Table of Contents