Download Print this page

MPM MOD-1000 User Manual

Dog and cat vacuum cleaner

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

We wish you satisfaction from using
Бажаємо задоволення від корис-
EN
UA
the product and invite you to check
тування нашим виробом і запрошуємо
a wide range of other
applianc-
скористатися широкою комерційною
es
пропозицією компанії
Życzymy zadowolenia z użytkowania
PL
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
MOD-1000
DOG AND CAT VACUUM CLEANER/GROOMING KIT
ODKURZACZ/ZESTAW DO PIELĘGNACJI PSÓW I KOTÓW
ПИЛОСОС/НАБІР ДЛЯ ДОГЛЯДУ ЗА СОБАКАМИ ТА КОТАМ
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
EN
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
UA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
1
3
11
20

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MOD-1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MOD-1000

  • Page 1 USER MANUAL ПИЛОСОС/НАБІР ДЛЯ ДОГЛЯДУ ЗА СОБАКАМИ ТА КОТАМ INSTRUKCJA OBSŁUGI ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 Three working modes: Comprehensive pet care kit Silent, Standard, Strong with special vacuum cleaner and fur drying function 4-stage filtration system Hair container 1.4 L Electric trimmer Battery powered: Convenient carrying handle 2x AA 1.5V (batteries not included) and cord winding space...
  • Page 3 SAFETY INSTRUCTIONS - Read the instructions carefully before use. - Do not handle the device with wet hands. - Take special care when children are near the device. - The device is used for grooming pet hair. Do not use the device for purposes other than those for which it was intended.
  • Page 4 of experience and knowledge of the equipment if supervision or instruction is provided regarding the safe use of the equipment so that the hazards involved are understood. Unsupervised children should not perform cleaning and maintenance of the equipment. - The device is not a toy and should not be used as such by children. - Keep the device and its cord out of reach of children under 8 years of age.
  • Page 5 12. Circular metal filter h. 6 mm head 13. Circular sponge filter i. 9 mm head 14. Circular Hepa filter j. 12 mm head CAUTION! The trimmer is powered by 2 x AA 1.5V batteries. Batteries are not supplied with the MOD-1000.
  • Page 6 ASSEMBLY OF THE DEVICE 1. Unpack the device and remove all fillers, stickers and bags. 2. Check that the hair container and all filters are correctly fitted. You will find a detailed description of the assembly and disassembly of these components in the chapter “FILTERS CLEANING”. 3.
  • Page 7 DESCRIPTION OF ACCESSORIES GROOMING (COMBING) BRUSH The brush is used to brush the pet hair along with dust and dirt. At the same time, it has a combing function to make the hair smoother and fluffier. Press the button on the brush to suck up your pet’s groomed hair.
  • Page 8 DRYING NOZZLE/ SLOTTED NOZZLE The nozzle can be used as a pet hair dryer and to pick up hair on furniture and in hard- to-reach places. ELECTRIC TRIMMER BATTERY INSTALLATION/REMOVAL Before using the trimmer for the first time, fit 2 x AA 1.5V batteries into the device. CAUTION! 2 x AA 1.5V batteries are not supplied with the device.
  • Page 9 CLEANING AND MAINTENANCE 1. Each time, prior to start any maintenance or cleaning activities, turn off the device and remove the plug from the socket. 2. After using the device, press the hair container release button (8) and then remove it. Use the key to remove the filter assembly and discard the hair.
  • Page 10 TECHNICAL DATA Technical specifications are given on the product nameplate. Length of mains cable: 2,30 m CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Page 11 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znaj- dują się dzieci. - Urządzenie służy do pielęgnacji sierści/włosów zwierząt domo- wych. Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
  • Page 12 - Urządzenie należy stawiać na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni. - Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. - Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy urządzenia są prawidłowo zamontowane. - Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może spo- wodować...
  • Page 13 zadziałania nie przekraczającym 30mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. - Gdy urządzenie jest używane w łazience, odłącz je po użyciu od źródła prądu, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. - OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Nie- bezpieczeństwo uduszenia! - UWAGA! Baterie zawierają...
  • Page 14 OPIS URZĄDZENIA Pokrętło zasilania i regulacja prędko- 15. Wąż ssący ści: 16. Szczotka do pielęgnacji (czesania) a. ON/OFF 17. Szczotka do łap i pazurów/Szczotka b. Tryb cichy „Silent” do czyszczenia materiału c. Tryb standardowy „Standard” 18. Szczotka do usuwania podszerstka d. Tryb maksymalny „Strong” 19.
  • Page 15 5. Kontroluj na bieżąco stopień napełnienia pojemnika na sierść (9). Przepełnienie pojemnika będzie skutkowało osłabieniem siły ssania a także przyspieszonym zanieczyszczeniem filtrów. UWAGA! Jeżeli wyczujesz utratę siły ssącej odkurzacza to oczyść pojemnik na sierść lub/i udrożnij wąż ssący. UWAGA! Urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem. Jeżeli po dłuższej pracy wyłączy się, należy pozostawić...
  • Page 16 SZCZOTKA DO ŁAP I PAZURÓW/SZCZOTKA DO CZYSZCZENIA MATERIAŁU Szczotka służy do usuwania zabrudzeń z łap i pazurów zwierząt oraz do usuwania sierści z tapicerki oraz ubrań. SZCZOTKA DO USUWANIA PODSZERSTKA Szczotka służy do szybkiego i łatwego usuwania martwej sierści zwierzęcia. UWAGA! Podczas użytkowania należy zwrócić uwagę na ostrą krawędź i pozycję. Nie należy zbyt mocno dociskać...
  • Page 17 UŻYCIE STRZYŻARKI ELEKTRYCZNEJ Strzyżarka służy do przycinania sierści. Przy pomocy nasadki zbierającej (20f) sierść bę- dzie wciągana od razu do pojemnika na sierść. Strzyżarkę można używać z odkurzaczem lub osobno. 1. Włącz strzyżarkę suwakiem włącznik/wyłącznik (20a) z boku urządzenia. 2. Przesuń suwak 3-stopniowej regulacji wysokości ostrza (20b) w górę lub w dół, aby wyregulować odległość...
  • Page 18 CZYSZCZENIE FILTRÓW a. Okresowo czyść filtry, aby utrzymać ich wydajność. b. Umyj filtr wstępny plastikowy (11), filtr okrągły metalowy (12), filtr okrągły gąbkowy (13) oraz filtr okrągły Hepa (14) ciepłą wodą bez użycia detergentu. c. Oczyszczone filtry należy pozostawić do całkowitego wyschnięcia przed ponownym użyciem. UWAGA! Nie należy wkładać...
  • Page 19 Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej pro- duktu. Długość przewodu sieciowego: 2,30m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Page 20 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Перед початком використання уважно прочитайтети інструк- цію з експлуатації. - Не тримайте пристрій мокрими руками. - Будьте особливо обережні, коли поблизу пристрою знахо- дяться діти. - Пристрій використовується для догляду за шерстю/шерстю домашніх тварин. Не використовуйте пристрій не за його прямим...
  • Page 21 - Перед початком роботи завжди перевіряйте, чи всі компо- ненти пристрою правильно встановлені. - Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником, може призвести до пошкодження пристрою, пожежі або травм. - Пристрій можуть використовувати діти віком від 8 років, а також особи з фізичною та розумовою обмеженістю, як і люди, які...
  • Page 22 відключення (УЗО) з номінальним струмом не більше 30 мА. Для цього зверніться до фахівця з відповідною кваліфікацією. - Під час використання пристрою у ванній кімнаті від’єднуйте його від джерела живлення після використання, оскільки близькість води становить небезпеку, навіть якщо пристрій вимкнено.
  • Page 23 ОПИС ПРИСТРОЮ Ручка потужності та регулювання 14. Круглий фільтр Hepa швидкості: 15. Всмоктувальний шланг a. УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО 16. Щітка для грумінгу b. Беззвучний режим 17. Щітка для лап і кігтів/Щітка для c. Стандартний режим чищення матеріалу d. Максимальний режим «Силь- 18. Щітка для видалення підшерстя ний»...
  • Page 24 4. Прилад оснащений функцією сушіння. Підключіть всмоктувальний шланг до отвору для виходу повітря (3), встановіть сушильну насадку (19) і натисніть кнопку (2), щоб активувати режим теплого повітря. 5. Постійно перевіряйте ступінь заповнення пилозбірника. Переповнення пилозбірника при- зведе до зниження потужності всмоктування та прискореного забруднення фільтра. УВАГА! Якщо...
  • Page 25 Натисніть кнопку на щітці, щоб всмоктати вичесану шерсть вихованця. ЩІТКА ДЛЯ ЛАП І КІГТІВ/ЩІТКА ДЛЯ ЧИЩЕННЯ МАТЕРІАЛУ Щітка використовується для видалення бруду з лап і кігтів тварин і для видалення волосся з оббивки меблів і одягу. ЩІТКА ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ ПІДШЕРСТЯ Щітка...
  • Page 26 ЕЛЕКТРИЧНА МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ЗБІРКА/ЗНЯТТЯ БАТАРЕЇ Перед першим використанням машинки для стрижки в пристрій необхідно встано- вити 2 батарейки типу АА 1,5 В. УВАГА! 2 батарейки типу АА 1,5 В в комплект не входять. Щоб встановити батареї в машинку для стрижки, зніміть насадку для збору (20f) за допомогою...
  • Page 27 ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД Перед початком будь-яких операцій з догляду або очищення вимкніть пристрій і вийміть вилку з розетки. Після використання приладу натисніть кнопку розблокування контейнера для волосся (8), а потім вийміть його. За допомогою ключа зніміть вузол фільтра та викиньте волосся. Вимийте...
  • Page 28 Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу. Довжина кабелю живлення: 2,30  м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник є машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
  • Page 29 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Page 30 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Page 31 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...