Download Print this page

Stadler Form Leo Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Leo
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Leo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stadler Form Leo

  • Page 1 Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Page 4 Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Leo/manual Watch the video of Leo: Schauen Sie sich das Video zu Leo an: Regardez la video du Leo : www.stadlerform.com/Leo Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
  • Page 5 Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a • result of failure to follow these operating instructions.
  • Page 6 • Only use the adapter provided by the manufacturer. Setting up / operation 1. To pick up Leo, push the carrying handle (1) upwards. Place Leo in the desired location on a flat surface. Connect the power adapter (2) to the appliance (3) and insert the adapter into a suitable mains socket.
  • Page 7 If you would like to increase the speed by another level, press again. The setting chosen is indicated by the number of LEDs illuminated under- neath the button (5). 4. Activate swing mode by pressing the vertical swing mode button (6). The appliance now swings at an angle of approx.
  • Page 8 Cleaning Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch off the appli- ance and unplug the mains cable (3) from the socket. Attention: Never submerge the appliance in water (danger of short-circuit). • For external cleaning, rub with a damp cloth and then dry thoroughly. •...
  • Page 9 Specifications Rated voltage 100–240 V / 50 Hz Rated power 1.5–18 W Dimensions 240 x 330 x 205 mm (width x height x depth) Weight 1.7 kg Sound level 27–57 dB(A) Complies with EU regulations CE / WEEE / RoHS / EAC All rights for any technical modifications are reserved...
  • Page 10 Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen 3D Luftzirkulator LEO erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie ver- bessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Page 11 • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. • Verwenden Sie nur den vom Hersteller mitgelieferten Adapter. Inbetriebnahme / Bedienung 1. Schieben Sie den Tragegriff (1) nach oben und heben Sie Leo damit hoch. Stellen Sie Leo an den gewünschten Platz auf einen flachen Untergrund.
  • Page 12 Schliessen Sie den Netzadapter (2) an das Gerät an (3) und stecken Sie den Adapter in eine geeignete Steckdose. 2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie auf die Ein/Aus-Taste (4) drücken. Das Gerät gibt ein akkustisches Signal, wenn eine Einstellung über das Bedienelement getätigt wird.
  • Page 13 • Normaler Modus (standardmässig eingeschaltet) • Gedimmter Modus (einmal für 3 Sekunden drücken) • Licht-aus Modus (zweimal für 3 Sekunden drücken) • Durch nochmaliges Drücken für 3 Sekunden der „Natural Breeze“ Taste können Sie wieder in den Normalen Modus wechseln. Die Dimmerfunktion kann nur am Gerät selber, nicht über die Fernbedie nung, kontrolliert werden.
  • Page 14 Entsorgung Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Alt- geräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der enthal- tenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Ge- sundheit und die Umwelt reduziert werden.
  • Page 15 Français Félicitation ! Vous venez d‘acheter le superbe brasseur d’air 3D LEO. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
  • Page 16 • Veuillez utiliser uniquement l’adaptateur fourni par le fabricant. Mise en marche / utilisation 1. Tirez la poignée (1) vers le haut et soulevez Leo par cette dernière. Posez Leo à l’endroit souhaité, sur un sol plat. Connectez le cordon de réseau...
  • Page 17 2. Mettez en marche l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (4). L’appareil émet un signal sonore lorsque vous modifiez un réglage via le panneau de commande. 3. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau de vitesse (5) et modi- fier la vitesse du ventilateur (niveaux 1 à...
  • Page 18 • Mode normal (allumage standard) • Mode tamisé (appuyez une fois pour 3 seconds) • Mode lumière éteinte (appuyez deux fois pour 3 seconds) • Pour revenir au mode normal, il suffit d‘appuyer à nouveau sur le bou- ton pour le mode «Natural Breeze» pour 3 seconds. La fonction de gradation d’intensité...
  • Page 19 Elimination Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs compo- sants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé...
  • Page 20 Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura con- sultazione. La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che in- • corrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
  • Page 21 • Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito dal produttore. Impostazione / Utilizzo 1. Sollevate la maniglia di trasporto (1) per trasportare Leo. Posizionate Leo nell’area desiderata su una superficie piana. Collegare il trasforma- tore (2) al apparecchio (3) quindi inserire il trasformatore in una presa...
  • Page 22 2. Accendete l’apparecchio premendo il tasto on/off (accensione/spegni- mento) (4). L’apparecchio emette un segnale acustico quando si modifica un’impostazione tramite il pannello di controllo. 3. Premete il tasto per la selezione del livello di velocità (5) per modificare la velocità del ventilatore (livelli 1–4). Premendo una volta si aumenta la velocità...
  • Page 23 • Modalità luci spente (premete due volte per 3 secondi) • Premendo ancora una volta il tasto modalità „Natural Breeze“ per 3 secondi, potete tornare alla modalità normale. La funzione dimmer può essere comandata solo sull’apparecchio stesso, non tramite il telecomando. Pulizia Prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia e dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione (3) dalla presa...
  • Page 24 Smaltimento La Direttiva Europea 2012 / 19 / CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE) prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non devono essere smaltiti nelle discariche municipali di rifiuti indifferenziati. I dispositivi usati devono essere raccolti separatamente in modo da ottimiz- zare il recupero e il riciclaggio dei materiali in essi contenuti e ridurre l’im- patto sulla salute e sull’ambiente.
  • Page 25 Polski Gratulacje! Właśnie zakupiliście Państwo wyjątkowy wentylator powietrza LEO 3D. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i poprawi jakość po- wietrza w pomieszczeniu. Podobnie jak w przypadku wszystkich elektrycznych urządzeń gospodar- stwa domowego, także przy tym urządzeniu należy zachować szczególną ostrożność w celu uniknięcia obrażeń, pożaru lub uszkodzenia sprzętu. Przed uruchomieniem należy zapoznać...
  • Page 26 To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze • oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także przez osoby niedoświadczone i nieświadome, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją...
  • Page 27 Uruchomienie/obsługa 1. Aby podnieść Leo, należy przesunąć uchwyt do przenoszenia (1) do góry. Umieść Leo w wybranym miejscu na płaskiej powierzchni. Podłącz adapter zasilania (2) do urządzenia (3) i włóż adapter do odpowiedniego gniazdka sieciowego. 2. Włącz urządzenie, naciskając przycisk włączania / wyłączania (4). Urzą- dzenie wydaje sygnał...
  • Page 28 10. Jeśli jasność lampek przeszkadza użytkownikowi (na przykład w sypial- ni), można zredukować intensywność światła, naciskając przycisk trybu „Natural Breeze” (8). Do wyboru są trzy różne tryby: • Tryb normalny (domyślnie włączony) • Tryb przyciemniony (nacisnąć jeden raz przez 3 sekundy) •...
  • Page 29 Utylizacja Dyrektywa europejska 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycz- nego i elektronicznego (WEEE) wymaga, aby elektryczne urządzenia gospo- darstwa domowego nie były wyrzucane wraz z odpadami resztkowymi lub innymi odpadami domowymi, ale były przekazywane do punktów zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W ten sposób można zoptymalizować...
  • Page 30 Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst ge- bruikt en bewaar deze handleiding voor later gebruik; geef hem, indien nodig, door aan de volgende eigenaar. Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of scha- • de ten gevolge van het nalaten van deze instructies.
  • Page 31 • Alleen met de meegeleverde adaptor gebruiken. Ingebruikname / bediening 1. Schuif de draaggreep (1) naar boven en til Leo op. Plaats Leo op de ge- wenste plaats op een plat oppervlak. Sluit de netadapter (2) aan op het apparaat (3) en steek de adapter in het stopcontact.
  • Page 32 2. Schakel het apparaat in door op de aan-uitknop (4) te drukken. Het ap- paraat geeft een geluidssignaal wanneer een instelling gewijzigd werd via het bedieningspaneel. 3. Druk op de knop voor het instellen van de snelheid (5) om de snelheid van de ventilator te wijzigen (niveaus 1–4).
  • Page 33 • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Page 34 Verwijdering De Europese richtlijn 2012 / 19 / EG inzake Afval van Elektrische en Elek- tronische Apparatuur (AEEA), vereist dat oude elektrische huishoudappa- raten niet in de normale gemeentelijke ongesorteerde afvalstroom mogen worden weggegooid. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om recycling en hergebruik van de materialen daarin te optimaliseren en de gevolgen op het milieu en de volksgezondheid te verminderen.
  • Page 35 Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle 3D luftcirkulator LEO. Den vil give dig stor fornøjelse, når luften omkring dig trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Page 36 • Brug kun producentens medleverede adapter. Ibrugtagning / betjening 1. Skub bærehåndtaget (1) opad og løft Leo op med den. Placér Leo på det ønskede sted på en flad overflade. Tilslut strømadapteren (2) til appara- tet (3) og sæt adapteren i en egnet stikkontakt.
  • Page 37 4. Aktivér den vertikale svingfunktion ved at trykke på svingtilstandsknap- pen (6). Apparatet svinger nu i en vinkel på -5°–85° for at sikre optimal fordeling af køleluft i rummet. Tryk på svingtilstandsknappen (6) igen, hvis apparatet skal blive i en bestemt vinkel. Når den vertikale sving- funktion er aktiveret, lyser LED-lampen under knappen (6).
  • Page 38 • Luftudtagsgitteret (14) kan løftes af, så det er nemt at rengøre ventila- torbladet (15). Kontroller først, at apparatet ikke er sluttet til strømmen. Drej blidt huset til vertikal position (se foto side 6). Fjern først skruen (16) nederst på huset. Derefter kan gitteret (14) drejes mod uret og løftes af. Drej nu drejeknappen (17) nedenunder med uret og løft den af.
  • Page 39 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai me- • netyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden •...
  • Page 40 • Käytä ainoastaan valmistajan toimittamaa adapteria. Käyttöönotto / käyttö 1. Työnnä kantokahva (1) ylös ja nosta Leo sen avulla ylös. Aseta Leo halut- tuun paikkaan tasaiselle alustalle. Liitä verkkosovitin (2) laitteeseen (3) ja työnnä sovitin sopivaan pistorasiaan. 2. Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta (4). Laite antaa äänimerkin, kun asetusta vaihdetaan ohjauspaneelista.
  • Page 41 4. Käynnistä keinutilatoiminto pystysuuntaan painamalla keinutilan valin- tapainiketta (6). Laite keinuu nyt -5°–85°:n kulmassa, jotta ilmavirta viilentää huoneen mahdollisimman tasaisesti. Paina keinutilan valinta- painiketta (6) uudelleen, jos haluat laitteen pysyvän tietyssä kulmassa. Kun keinutilatoiminto pystysuuntaan on toimennettu, niin painikkeen (6) alapuolella oleva LED palaa.
  • Page 42 • Varmista, että ilmanottoaukko (13) ja ilmanpoistoaukko (14) puhdistetaan säännöllisesti pölyn kerääntymisen estämiseksi. Ilmanottoaukko (13) voi- daan puhdistaa kuivalla harjalla tai pölynimurilla. • Ilmanpoistoritilän (14) voi nostaa pois tuulettimen lapojen (15) helppoa puhdistamista varten. Varmista ennakolta, ettei laitetta ole liitetty säh- kövirtaan.
  • Page 43 Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som • en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Page 44 • Bruk bare adapteren som følger med fra produsenten. Installasjon / drift 1. Skyv bærehåndtaket (1) opp og løft Leo opp med dette. Plasser Leo på ønsket sted på en flat overflate. Koble nettadapteren (2) til apparatet (3) og sett adapteren i passende stikkontakt.
  • Page 45 3. Trykk på knappen for valg av hastighetsnivå (5) for å endre viftehastighe- ten (nivå 1–4). Ved å trykke én gang øker hastigheten med ett nivå. Trykk igjen hvis du ønsker å øke hastigheten ett nivå til. Det valgte trinnet indikeres av antall LED-lamper under knappen (5).
  • Page 46 • Sørg for at luftinnløpet (13) og luftavløpet (14) rengjøres regelmessig for å unngå støvoppbygging. Luftinnløpet (13) kan rengjøres med en tørr børste eller støvsuger. • Luftavløpsgittereret (14) kan løftes av for enkel rengjøring av viftebladet (15). Først må du kontrollere at apparatet ikke er tilkoblet strømmen. Drei huset forsiktig i vertikal posisjon (s.
  • Page 47 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder apparaten för första gången och håll den i säkert förvar för framtida referens, vid behov ger du den vidare till nästa ägare. Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår • på grund av att bruksanvisningen inte följts.
  • Page 48 • Använd endast den adapter som levereras från tillverkaren Inställning / drift 1. Skjut upp handtaget (1) och lyft Leo med det. Placera Leo på den öns- kade platsen på ett plant underlag. Anslut nätadaptern (2) till enheten (3) och anslut adaptern till ett lämpligt uttag.
  • Page 49 4. Aktivera vertikala svängläget genom att trycka på knappen svängfunk- tion (6). Apparaten svänger nu i en vinkel på ca 70° för att säkerställa optimal fördelning av kylluft i hela rummet. Tryck på knappen svängfunk- tion (6) igen om apparaten ska bibehålla en viss vinkel. När den vertikala svängfunktionen är aktiverad lyser lysdioden under knappen (6).
  • Page 50 • Luftutloppsgallret (14) kan lyftas av för enkel rengöring av fläktbladet (15). Kontrollera i förväg att enheten inte är ansluten till strömmen. Vrid försiktigt huset till ett vertikalt läge (se foto på sidan 6). Ta först bort skru- ven (16) längst ner på huset. Därefter kan gallret (14) vridas moturs och lyftas av.
  • Page 51 Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса вентиля- тор а с технологией 3D LEO. обеспечивает направленную циркуляцию воздуха от легкого бриза до мощного обдува и позволяет контролиро- вать качество воздуха в помещении, его эксплуатация доставит Вам несомненное удовольствие. При эксплуатации вентилятора, а также иных электроприборов, сле- дует...
  • Page 52 Вентилятор является бытовым электроприбором и предназна- • чен для использования только в домашних условиях в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации. Неправильная экс- плуатация и техническая модификация электроприбора могут создать условия,опасные для жизни и здоровья пользователя. Этот электроприбор не предназначен для использования детьми •...
  • Page 53 плектацию прибора. Эксплуатация 1. Сдвиньте ручку (1) для переноски вверх и поднимите прибор за ручку. Поставьте вентилятор Leo в нужном месте на ровной поверхности. Подключите сетевой адаптер (2) к прибору (3) и вставьте адаптер в соответствующую розетку. 2. Включите прибор, нажав кнопку питания (4). При изменении настро- ек...
  • Page 54 времени работы прибор автоматически отключается. Если прибор включен в непрерывном режиме, никакие индикаторы под кнопкой таймера (9) не горят. 8. Для выключения прибора нажмите кнопку питания (4). 9. Пульт дистанционного управления (10) закреплен с помощью магни- тов на правой стороне прибора. Пульт работает в инфракрасном ди- апазоне.
  • Page 55 Ремонт и устранение неисправностей • В целях безопасности ремонт электроприбора должен осущест- вляться только квалифицированными специалистами авторизован- ного сервисного центра. • Гарантия не распространяется на неисправности, обусловленные неквалифицированным ремонтом, а также неправильной эксплуа- тацией электроприбора. • Гарантия не распространяется на неисправности, обусловленные неквалифицированным...
  • Page 56 Информация о сертификации Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав по- требителей». Установленный производителем в соответствии с п.2 ст.5 Федераль- ного Закона РФ «О защите прав потребителей» срок службы для дан- ного изделия равен 5 годам, при условии, что изделие используется в...
  • Page 57 Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Gwarancji Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Page 58 Retailer’s stamp /Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Pieczęć sprzedawcy / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина...
  • Page 59 Fu and Danny She for the coordination, Alan Ai and Mr. Li for the main engineering and CAD work, Mario Roth- enbühler for the photos, Fabian Bernhard and Thomas Burkard for the cool design. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com/newsletter MANUFACTURER Stadler Form...