Download Print this page
Stadler Form Peter Operating Instructions Manual

Stadler Form Peter Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Peter:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Peter
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Peter and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stadler Form Peter

  • Page 1 Peter Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 Peter...
  • Page 4 Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/peter/manual Watch the video of Peter: Schauen Sie sich das Video zu Peter an: Regardez la video du Peter : www.stadlerform.com/peter Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a • result of failure to follow these operating instructions.
  • Page 6 Make sure the screws are firmly tightened. Setting up / operation 1. Place Peter in the desired location on a flat surface. Connect the mains cable (3) to a suitable power outlet. 2. Switch on the appliance by pressing the on/off button (4). The blue LEDs on the control panel (5) will then turn on.
  • Page 7 4. Press the button for the selection of “Natural Breeze” mode (8) for natu- ral wind conditions. The blue LED beneath the button (8) will now light up. This mode provides an even more pleasant cooling effect, simulat- ing a natural breeze. The fan speed of this breeze automatically varies depending on the selected speed level.
  • Page 8: Specifications

    • Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing). • Do not push any object into the appliance. •...
  • Page 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Ventilator PETER erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie ver- bessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Page 10 Gehäuse (2). Stellen Sie sicher, dass die Schrauben fest angezogen sind. Inbetriebnahme / Bedienung 1. Stellen Sie Peter an den gewünschten Platz auf einen flachen Unter- grund. Schliessen Sie das Netzkabel (3) an eine geeignete Steckdose an. 2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie auf die Ein/Aus-Taste (4) drücken.
  • Page 11 3. Drücken Sie die Taste für die Wahl der Leistungsstufe (6), um die Venti- latorgeschwindigkeit zu verändern (1–6 Stufen). Einmal Drücken erhöht die Geschwindigkeit um eine Stufe. Wenn Sie die Geschwindigkeit um eine weitere Stufe erhöhen möchten, drücken Sie nochmals. Auf der Vorderseite des Geräts leuchtet die Anzahl eingestellter Stufen (7), wel- che nach 5 Sekunden erlischt.
  • Page 12 (15) mit einem trockenen Pinsel oder Staubsauger reinigen. Das Luftein- lassgitter (16) ist mit einem Luftfilter ausgestattet, der abnehmbar ist und mit einem feuchten Lappen gereinigt werden kann. Entnehmen Sie den Filter, indem Sie die 4 Schrauben am Lufteinlassgitter (16) entfernen. Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass der Luftfilter komplett trocken ist und die 4 Schrauben wieder fest angezogen sind.
  • Page 13 Français Félicitation ! Vous venez d‘acheter le superbe ventilateur PETER. Nous espé- rons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
  • Page 14 Assurez-vous que les vis sont bien serrées. Mise en marche / utilisation 1. Posez Peter à l’endroit souhaité, sur un sol plat. Connectez le câble d’ali- mentation (3) à une prise de courant adéquate. 2. Mettez en marche l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (4).
  • Page 15 appuyez de nouveau. Le chiffre du niveau de vitesse sélectionnée (7) est affiché par une lumière sur la face avant de l’appareil, qui disparaît au bout de 5 secondes. 4. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode « Natural Breeze » (8) pour obtenir des conditions de ventilation naturelles.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    (15) peut être nettoyée à l’aide d’une brosse sèche ou d’un aspirateur. L’écran d’entrée d’air (16) est équipé d’un filtre à air qui peut être retiré et nettoyé avec un chiffon humide. Retirez le filtre en enlevant les 4 vis sur l’écran d’entrée d’air (16).
  • Page 17: Descrizione Dell'apparecchio

    Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che in- • corrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
  • Page 18 Unite la base (1) alla parte inferiore dell’alloggiamento (2) con le 4 viti in dotazione. Assicuratevi che le viti siano serrate saldamente. Impostazione / Utilizzo 1. Posizionate Peter nell’area desiderata su una superficie piana. Collegate il cavo d’alimentazione (3) a una presa di corrente adeguata. 2. Accendete l’apparecchio premendo il tasto on/off (accensione/spegni- mento) (4).
  • Page 19 4. Premete il tasto per la selezione della modalità „Natural Breeze“ (8) che permette di simulare le condizioni di ventosità naturali. Il LED blu sotto il tasto (8) si illuminerà. Questa modalità fornisce un effetto di raffred- damento molto piacevole simulando una brezza naturale. La velocità di questa brezza varia automaticamente a seconda del livello di velocità...
  • Page 20 La griglia della presa d’aria (16) è dotata di un filtro d’aria apposito che può essere rimosso e pulito con un panno umido. Rimuovete il filtro svi- tando le 4 viti della griglia posizionata sulla presa d’aria (16). Dopo aver pulito il filtro, assicuratevi che il filtro d’aria sia completamente asciutto e che le 4 viti siano nuovamente serrate saldamente.
  • Page 21 Polski Gratulacje! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator „PETER”. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniu. Podobnie jak w przypadku wszystkich elektrycznych urządzeń gospodar- stwa domowego, także przy tym urządzeniu należy zachować szczególną ostrożność w celu uniknięcia obrażeń, pożaru lub uszkodzenia sprzętu. Przed uruchomieniem należy zapoznać...
  • Page 22 Nigdy nie pozostawiać żadnych części opakowania w zasięgu dzieci. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez • producenta lub w warsztacie zatwierdzonym przez producenta, lub przez podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. • Urządzenie należy zmontować zgodnie z instrukcją montażu. Należy do- kładnie przestrzegać...
  • Page 23 3. Naciśnij przycisk wyboru poziomu prędkości (6), aby zmienić prędkość pracy wentylatora (poziomy 1-6). Jednokrotne naciśnięcie zwiększa prędkość o jeden poziom. Jeśli chcesz zwiększyć prędkość o kolejny poziom, naciśnij ponownie. Numer wybranego poziomu prędkości (7) zapala się z przodu urządzenia, i znika po 5 sekundach. 4.
  • Page 24 Po oczyszczeniu, upewnij się, że filtr powietrza jest suchy i zamocuj go precyzyjnie za pomocą 4 śrub. Naprawy • Naprawy urządzeń elektrycznych (wymiana kabla sieciowego) mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów. Nieodpo- wiednie naprawy powodują unieważnienie gwarancji i odrzucenie wszel- kiej odpowiedzialności.
  • Page 25: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt en bewaar deze handleiding voor later gebruik; geef hem, indien nodig, door aan de volgende eigenaar. Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of scha- • de ten gevolge van het nalaten van deze instructies.
  • Page 26 4 geleverde schroeven. Verzeker dat de schroeven stevig vastgezet zijn. Ingebruikname / bediening 1. Plaats Peter op de gewenste plaats op een plat oppervlak. Steek het netsnoer (3) in een geschikt stopcontact. 2. Schakel het apparaat in door op de aan-uitknop (4) te drukken. De blau- we leds op het bedieningspaneel (5) zullen gaan branden.
  • Page 27 3. Druk op de knop voor het instellen van de snelheid (6) om de snelheid van de ventilator te wijzigen (niveaus 1–6). Eenmaal drukken verhoogt de snelheid met één niveau. Druk nogmaals als u de snelheid naar het volgende niveau wil verhogen. Het nummer van de ingestelde snelheid (7) wordt weergegeven op de voorkant van de eenheid en verdwijnt na 5 seconden.
  • Page 28 voorzien van een luchtfilter die kan worden verwijderd en met een voch- tige doek kan worden gereinigd. Verwijder de filter door de 4 schroeven op het luchtinlaatrooster (16) te verwijderen. Verzeker dat na het reinigen de luchtfilter volledig droog is en dat de 4 schroeven opnieuw stevig vast gezet zijn.
  • Page 29: Beskrivelse Af Apparatet

    Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle PETER ventilator. Den vil give dig stor fornøjelse, når luften omkring dig trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Page 30 Fastgør foden (1) til bunden af huset (2) med de 4 skruer, der medfølger. Sørg for, at skruerne er strammet. Ibrugtagning / betjening 1. Placér Peter på det ønskede sted på en flad overflade. Tilslut el-lednin- gen (3) til en egnet stikkontakt. 2. Tænd apparatet ved at trykke på tænd/sluk-knappen (4). De blå LED’er på...
  • Page 31 5. Ved tryk på knappen til timeren (9) kan De indstille driftstiden til mellem 1 og 7 timer (for eksempel, 3 h = LED-lamperne for 1 h og 2 h lyser, 7 h = LED-lamperne for 1 h, 2 h og 4 h lyser). Den valgte tid vises med blå LED- lamper under timerknappen (9).
  • Page 32 Bortskaffelse EU-direktiv 2012 / 19 / CE om WEEE kræver, at brugte elektriske hushold- ningsapparater ikke bortskaffes sammen med almindeligt affald. Brugte apparater skal indsamles separat for optimal genbrug og genanvendelse af apparatets elementer og reduktion af miljøpåvirkning og helbredsrisici. Symbolet med skraldespanden med et kryds over på...
  • Page 33: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Suomi Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan PETER-tuulettimen. Laite tar- joaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Kuten kaikkien kotitalouden sähkölaitteiden kanssa, myös tämän mallin kanssa tulee noudattaa erityistä huolellisuutta, jotta laite välttyy vahin- goilta tai palovaurioilta. Lue nämä käyttöohjeet ensin huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä...
  • Page 34 Kiinnitä jalusta (1) kotelon (2) pohjaan toimitetuilla 4 ruuvilla. Varmista, että ruuvit on kiristetty tiukasti. Käyttöönotto / käyttö 1. Aseta Peter haluttuun paikkaan tasaiselle alustalle. Kytke verkkovirta- kaapeli (3) sopivaan pistorasiaan. 2. Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta (4). Tämän jälkeen ohjaus- paneelin (5) siniset LED-merkkivalot syttyvät.
  • Page 35 5. Ajastinpainiketta (9) painamalla voit asettaa toiminta-ajan 1 ja 7 tun- nin välille (esimerkiksi 3 h = 1 h- ja 2 h -LED-merkkivalot palavat, 7 h = 1 h-, 2 h- ja 4 h -LED-merkkivalot palavat). Valittu aika näytetään ajas- tinpainikkeen (9) alapuolella sinisillä...
  • Page 36 • Älä työnnä minkäänlaisia esineitä laitteeseen. • Jos laitetta ei voi enää korjata, tee se käyttökelvottomaksi välittömästi ja vie se keräyspisteeseen (verkkokaapeli katkaistaan). Jätehuolto Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012 / 19 / CE Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) edellyttää, ettei vanhoja kotitalouksien sähkölaitteita saa hävittää...
  • Page 37: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    Norsk Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle PETER-viften. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for deg. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise sær- lig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader.
  • Page 38 Sørg for at skruene er strammet til skikkelig. Installasjon / drift 1. Plasser Peter på ønsket sted på en flat overflate. Koble nettkabelen (3) til et passende strømuttak. 2. Slå på apparatet ved å trykke på på/av-knappen (4). De blå LED-lysene på...
  • Page 39 5. Ved å trykk på knappen for tidtakeren (9) kan du angi driftstiden for mel- lom 1 og 7 timer (for eksempel, 3 h = 1 h- og 2 h-LED-lys antent, 7 h = 1 h-, 2 h- og 4 h-LED-lys antent). Det valgte tidspunktet vises med blå LED-lys under tidtakerknappen (9).
  • Page 40 Avhending EU-direktiv 2012 / 19 / EF vedrørende elektriske og elektroniske apparater (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) sier at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må kastes som vanlig restavfall. Gamle appa- rater må samles inn separat for å optimalisere gjenbruk og resirkulering av materialene de inneholder og redusere påvirkningen på...
  • Page 41: Beskrivning Av Apparaten

    Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder apparaten för första gången och håll den i säkert förvar för framtida referens, vid behov ger du den vidare till nästa ägare. Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår • på grund av att bruksanvisningen inte följts.
  • Page 42 är ordentligt åtdragna. Inställning / drift 1. Placera Peter på den önskade platsen på ett plant underlag. Anslut nät- kabeln (3) till ett lämpligt vägguttag. 2. Slå på apparaten genom att trycka på knappen på/av (4). De blå LED- lamporna på...
  • Page 43 5. Genom att trycka på knappen för timern (9) kan du ställa in dess drifttid på mellan en till sju timmar (t.ex. 3 h = LED-lamporna 1 h och 2 h lyser, 7 h LED-lamporna 1 h, 2 h och 4 h lyser). Den valda tiden visas under knappen timer (9) med blå...
  • Page 44 • Om apparaten inte går att reparera, gör den obrukbar omedelbart och lämna in den på en lämplig återvinningsstation. Kassering Det europeiska direktivet 2012 / 19 / CE om avfall från elektrisk och elektro- nisk utrustning (WEEE), kräver att gammal hushållselektronik INTE kastas i det normala osorterade avfallet.
  • Page 45 Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса. Вентиля- тор PETER обеспечивает направленную циркуляцию воздуха от лег- кого бриза до мощного обдува и позволяет контролировать качество воздуха в помещении, его эксплуатация доставим Вам несомненное удовольствие. При эксплуатации вентилятора, а также иных электроприборов, сле- дует...
  • Page 46 Этот электроприбор не предназначен для использования детьми • до 8 лет или недееспособными взрослыми без надлежащего кон- троля, а также лицами, не имеющими достаточных навыков по использованию электроприборов и не знакомыми с инструкцией по эксплуатации. Детям категорически запрещено играть с при- бором.
  • Page 47 Прикрепите подставку (1) к нижней части корпуса (2) при помощи четы- рех винтов, входящих в комплект. Надежно затяните винты. Эксплуатация 1. Поставьте вентилятор Peter в нужном месте на ровной поверхно- сти. Подключите сетевой кабель (3) к соответствующей розетке. 2. Включите прибор, нажав кнопку питания (4). При этом загорятся...
  • Page 48 кращается до приятного мягкого свечения. Чтобы включить режим сна, нажмите соответствующую кнопку (8). Вы можете выбрать 1 из режимов: • нормальный (по умолчанию) • тусклый (1 нажатие на 3 секунд) • без подсветки (2 нажатия на 3 секунд) • для отмены режима сна нажмите эту кнопку на 3 секунд еще раз. Функцией...
  • Page 49: Информация О Сертификации

    правильная утилизация электроприборов наносит непопра- вимый вред окружающей среде. При замене неисправного электроприбора на новый юридическую ответственность за утилизацию должен нести продавец. Спецификация Электропитание 220–240 В / 50–60 Гц Мощность 3–30 Вт Габариты Корпус: 135 x 1’090 mm (диаметр x высота) Подставка: 249 mm (диаметр) Вес...
  • Page 50 Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Gwarancji Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Page 51 Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Pieczęć sprzedawcy / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина...
  • Page 52 Johnson Xia for the main engineering and CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Fabian Bernhard and Thomas Burkard for the cool design, Matti Walker for the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com/newsletter MANUFACTURER Stadler Form Aktiengesellschaft...

This manual is also suitable for:

P-017P-019