Kontakte des Akkus können nach dem Gebrauch heiß sein. → Verwenden Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdenden Umge- bungen. → Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, lassen Sie dies von GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für GARDENA-Elektrowerkzeuge ausführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das POWER FOR ALL Akku-Schnell-Ladegerät 18V ist zum Laden der ent-...
1.3 Zusätzliche elektrische Sicherheitshinweise GEFAHR! GEFAHR! Herzstillstand. Erstickungsgefahr. Das Produkt erzeugt beim Kleinere Teile können leicht ver- Betrieb ein elektromagnetisches schluckt werden. Durch den Feld. Dieses Feld kann sich auf Polybeutel besteht Erstickungs- die Funktionsweise aktiver oder gefahr für Kleinkinder. passiver medizinischer Implantate →...
3.2 Bedeutung der Anzeigeelemente 3.2.1 Anzeige am Ladegerät Der Schnellladevorgang wird durch schnelles Blinken der grünen Blinklicht (schnell) grüne Akku-Ladeanzeige Akku-Ladeanzeige signalisiert. Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Tem- peratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe 7. TECHNISCHE DATEN.
Steckdose. anzeige / die rote Akku-Fehleranzeige leuchten nicht [Abb. O2] Steckdose, Netzkabel oder Lade- → Prüfen Sie die Netzspannung. gerät ist defekt. → Lassen Sie gegebenenfalls das Lade- gerät durch einen autorisierten Ver- tragshändler oder durch den GARDENA Service prüfen.
Gewicht Schutzklasse / II / II Geeignete POWER FOR ALL System Akkus: PBA 18V. 8. ZUBEHÖR/ERSATZTEILE GARDENA System-Akku: Akku für zusätzliche Laufzeit oder zum Austausch. PBA 18V/45 P4A Art. 14903 PBA 18V/72 P4A Art. 14905 9. GARANTIE/SERVICE 9.1 Produktregistrierung 9.2 Service...
10. ENTSORGUNG 10.1 Entsorgung des Produkts 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren (gemäß Richtlinie 2012/19/EU) Abmessung größer als 25 cm Das Produkt darf nicht über sind, im Einzelhandelsgeschäft den normalen Haushaltsmüll oder in unmittelbarer Nähe hierzu entsorgt werden.
→ Do not use the product in explosive atmospheres. → If a replacement of the connecting cable is necessary, let this be car- ried out by GARDENA or an authorised service centre for GARDENA power tools in order to avoid safety hazards.
1.3 Additional electrical safety instructions DANGER! DANGER! Risk of cardiac Risk of suffocation. arrest. There is a choking hazard for This product generates an elec- small children due to the polybag. tromagnetic field during operation. → Keep small children away when This electromagnetic field may you assemble the product.
3.2 Meaning of the indication elements 3.2.1 Indication on the charger The rapid-charging procedure is indicated by fast flashing of the (Fast) Flashing of the Green Battery Charge Indi- green battery charge indicator Note: The rapid-charging procedure is only possible when the bat- cator tery temperature is within the allowable charging temperature range, see 7.
/ the red battery error indicator is not illuminated [Fig. O2] Socket outlet, mains cable or → Check the mains voltage. charger is defective. → Let the charger be checked if necessa- ry by an authorised specialist dealer or the GARDENA Service.
Weight Protection class / II / II Appropriate POWER FOR ALL system Batteries: PBA 18V. 8. ACCESSORIES/SPARE PARTS GARDENA System Battery: Battery for additional duration or for replacement PBA 18V/45 P4A Art. 14903 PBA 18V/72 P4A Art. 14905 9. SERVICE The current contact information for our service department can be found online: www.gardena.com/contact...
→ N‘utilisez pas le produit dans une atmosphère explosive. → Si le câble de raccord doit être remplacé, cette opération doit être effectuée par GARDENA ou par un centre de service agréé pour les outils électriques GARDENA afin d‘éviter tout risque pour la sécurité.
1.3 Consignes supplémentaires relatives à la sécurité électrique DANGER ! DANGER ! Risque d'arrêt car- Risque d'étouffe- diaque. ment. Ce produit génère un champ Les jeunes enfants risquent égale- électromagnétique durant son ment de s'étouffer avec le sachet fonctionnement. Ce champ en plastique. électromagnétique peut affecter →...
3.2 Signification des éléments d‘affichage 3.2.1 Témoins sur le chargeur La procédure de charge rapide est signalée par un clignotement Clignotement (rapide) du témoin vert de charge de rapide du témoin vert de charge de batterie Remarque : La procédure de charge est uniquement possible si batterie la température de la batterie se situe dans la plage de température de charge autorisée : voir 7.
éteint [fig. O2] La prise de courant, le câble → Vérifiez la tension du secteur. d'alimentation ou le chargeur de → Faites contrôler le chargeur, si néces- batterie sont défectueux. saire, par un revendeur agréé ou par le service GARDENA.
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Chargeur rapide de batterie Unité Valeur (AL 1830 CV) Valeur (AL 18 V-44) Tension du secteur V (CA) 220-240 220-240 50-60 50-60 Fréquence du secteur Puissance nominale Tension de charge de la V (CC) 14,4–18 14,4–18 batterie Courant max. de charge de la...
Triman : → Jetez la version papier du manuel d’utilisation dans le bac de tri : GARDENA бързо зарядно устройство за акумулаторни батерии Превод на оригиналните инструкции 1. БЕЗОПАСНОСТ ........23 2.
Page 24
лица, които имат физически, сетивни или умствени ограничения или липса на опит или познания, ако лице, отговорно за тяхната безопасност, ги наблюдава или ги е инструктирало относно безопасната работа със зарядното устройство и те разбират свързаните с това опасности. В противен случай съществува риск от грешки...
Page 25
батерия да са горещи след употреба. → Не използвайте продукта в експлозивна атмосфера. → Ако е необходима смяна на свързващия кабел, оставете това да се извърши от GARDENA или от оторизиран сервизен център за електрически инструменти GARDENA, за да се избегнат опасности за безопасността.
2. МОНТАЖ За да монтирате зарядното устройство AL 18 V-44 на стената [фиг. А] Зарядното устройство може да се използва както в изправено положение (върху плот), така и монтирано на стената. → Преди да монтирате зарядното устройство, го изключете от източника на...
Page 27
3.2 Значение на елементите на индикацията 3.2.1 Индикация на зарядното устройство Процесът на бързо зареждане се указва чрез бързо мигане на (Бързо) Мигане на зеления индикатор зеления индикатор за заряд на акумулаторната батерия Забележка: Процесът на бързо зареждане е възможен само, за...
4. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ 4.1 Почистване на зарядното устройство за акумулаторни батерии → Не използвайте течаща вода. Уверете се, че повърхността и контактите на акумулаторната → Почистете контактите и батерия и на зарядното устройство пластмасовите части с мека и за акумулаторни батерии са винаги суха...
→ Проверете мрежовото напрежение. за електрозахранващата мрежа → Ако е необходимо, обърнете се към или зарядното устройство е оторизиран специализиран дилър дефектно. или сервиз на GARDENA за проверка на зарядното устройство. 7. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Бързо зарядно устройство за Единица Стойност...
PBA 18 V/45 P4A Арт. 14903 PBA 18 V/72 P4A Арт. 14905 9. СЕРВИЗ Актуалната информация за контакт с нашия център за сервизно обслужване можете да намерите онлайн на адрес: www.gardena.com/con- tact 10. ИЗХВЪРЛЯНЕ (в съответствие с Директива 2012/19/EС) Важно! Продуктът не трябва...
1. BEZPEČNOST 1.1 Obecné bezpečnostní pokyny Pozorně si přečtěte všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. → Při nedodržení upozornění a pokynů může dojít k úrazu elektrickým pro- udem, požáru nebo vážnému poranění. Tyto pokyny uchovávejte na bezpečném místě. Nabíječku používejte pouze tehdy, pokud jste dobře obeznámeni se všemi její- mi funkcemi a jste schopni provádět všechny činnosti bez omezení...
Page 32
→ Výrobek nepoužívejte ve výbušném prostředí. → Pokud je nutné vyměnit spojovací kabel, nechte to provést společnost GARDENA nebo autorizované servisní středisko pro elektrické nástroje GARDENA, aby se předešlo bezpečnostním rizikům. 1.2 Zamýšlené použití Rychlonabíječka POWER FOR ALL 18V je určena k nabíjení příslušných akumulátorů...
2. MONTÁŽ Montáž nabíječky AL 18V-44 na stěnu [obr. A] Nabíječku lze používat volně položenou (na stole) nebo připevnit na stěnu. → Před montáží nabíječky ji odpojte od zdroje napájení. 1. Vyvrtejte do pevné stěny dva otvory 56 mm od sebe. 2.
Když nepřerušovaně svítí červená chybová kontrolka stavu Červená chybová kon- akumulátoru označuje, že teplota akumulátoru není v přípustném trolka akumulátoru svítí rozsahu teplot pro nabíjení, viz část 7. TECHNICKÁ DATA. nepřerušovaně Jakmile je dosaženo přípustného teplotního rozsahu pro nabíjení, nabíječka se automaticky přepne do režimu rychlého nabíjení. Blikající...
→ Nechte případně zkontrolovat nabíječku autorizovaným obchodním partnerem nebo servisem GARDENA. 7. TECHNICKÁ DATA Rychlonabíječka Jednotka Hodnota Hodnota (AL 18V- (AL 1830 CV) V (AC) 220–240 220–240 Síťové napětí 50–60 50–60 Síťová frekvence Jmenovitý výkon V (DC) 14,4–18...
1. SIKKERHED 1.1 Generelle sikkerhedsinstruktioner Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis advarsler og → instruktioner ignoreres, kan det medføre elektrisk stød, brand og/ eller alvorlig personskade. Opbevar disse instruktioner på et sikkert sted. Brug kun batteriopladeren, hvis du er fortrolig med alle dens funktioner og kan udføre disse uden begrænsninger eller har modtaget relevante instruktioner.
→ Brug ikke produktet i eksplosive atmosfærer. → Hvis tilslutningskablet skal udskiftes, skal udskiftningen udføres af GARDENA eller et autoriseret serviceværksted for GARDENA- elværktøj for at undgå sikkerhedsrisici. 1.2 Anvendelsesformål Den hurtige POWER FOR ALL-batterioplader 18 V er beregnet til at oplade relevante POWER FOR ALL-systembatterier og er beregnet til brug i private hjem og hobbyhaver.
3. BETJENING 3.1 Sådan oplades batteriet [ Fig. O1 / O2 ]: Batteriet følger ikke med produktet som ADVARSEL! standard. Du kan finde det komplette Fysiske skader. udvalg af tilbehør i vores udvalg af Strømkildens spænding skal svare tilbehør.Med den intelligente opladning registreres batteriets ladetilstand auto- til den spænding, der er angivet på...
3.2.2 Praktisk råd Når opladeren anvendes kontinuerligt angiver ikke, at opladeren har en tek- eller i flere på hinanden følgende oplad- nisk fejl. ningscyklusser uden afbrydelse, kan En betydeligt reduceret driftstid efter opladeren blive varm. Det er imidlertid opladning angiver, at batteriet er blevet uskadeligt og forringet og skal udskiftes.
→ Kontrollér netspændingen. er defekt. → Få opladeren kontrolleret, evt. af GARDENA Service eller af en forhand- ler godkendt af GARDENA. 7. TEKNISKE DATA Hurtig batterioplader Enhed Værdi (AL 1830 CV) Værdi (AL 18V-44) Netspænding V (AC) 220-240 220-240 50-60 50-60 Netfrekvens...
Page 43
έλλειψη εμπειρίας ή τεχνογνωσίας. Αυτός ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με φυσικούς, αισθητηριακούς ή διανοητικούς περιορισμούς ή έλλειψη εμπειρίας ή τεχνογνωσίας, εάν ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους τα επιβλέπει ή έχει δώσει σχετικές οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία...
→ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες. → Αν το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντικατασταθεί, αυτό πρέπει να γίνει από την GARDENA ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για τα ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι για την ασφάλεια.
2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Τοποθέτηση του φορτιστή AL 18 V-44 στον τοίχο [ Εικ. Α ] Ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε σε όρθια (επιτραπέζια) θέση είτε σε τοίχο. → Πριν τοποθετήσετε τον φορτιστή, αποσυνδέστε τον από την πηγή τροφοδοσίας. 1. Ανοίξτε δύο οπές με απόσταση μεταξύ τους 56 mm σε έναν στοιβαρό τοίχο. 2.
Όταν η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας είναι 80%, η πράσινη Η πράσινη ένδειξη ένδειξη φόρτισης μπαταρίας αναβοσβήνει αργά. φόρτισης μπαταρίας Η μπαταρία μπορεί να αφαιρεθεί για άμεση χρήση. αναβοσβήνει (αργά) Ένδειξη Σταθερά αναμμένη πράσινη λυχνία ένδειξης φόρτισης Συνεχής φωτισμός μπαταρίας υποδεικνύει...
φωτίζεται [Εικ. O2] Η πρίζα, το καλώδιο ρεύματος ή → Ελέγχετε την τάση του δικτύου ο φορτιστής είναι ελαττωματικά. παροχής. → Άναθέστε, αν είναι απαραίτητο, τον έλεγχο του φορτιστή σε έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο αντιπρόσωπος ή στο τμήμα σέρβις της GARDENA.
→ No utilice el producto en atmósferas explosivas. → Si es necesario sustituir el cable de conexión, dicha sustitución debe ser realizada por GARDENA o un centro de servicio autorizado para las herramientas eléctricas GARDENA a fin de evitar riesgos de segu- ridad.
1.3 Otras instrucciones de seguridad eléctrica PELIGRO: Riesgo de paro cardiaco. Durante el funcionamiento, este producto genera un campo electromagnét- ico. que puede afectar a la funcionalidad de los implantes médicos activos o pasivos (por ejemplo, marcapasos), lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Carga de la batería [Fig. O1/O2]: La batería no se incluye de serie con el PRECAUCIÓN: producto. Puede consultar la selección Lesión física. completa de accesorios en nuestra La tensión de la fuente eléctrica gama de accesorios.El procedimiento inteligente de carga reconoce automá- debe coincidir con las especifica- ticamente el nivel de carga de la batería...
Luz fija del indicador rojo Luz fija del indicador rojo de error de la batería indica que la de error de batería temperatura de la batería no está dentro del rango de temperatura de carga permitido; consulte 7. DATOS TÉCNICOS. Cuando se alcanza una temperatura de carga admisible, el cargador de batería cambia automáticamente al modo de carga rápida.
→ Si es preciso, solicite la revisión del defectuosos. cargador a un distribuidor especia- lizado autorizado o al servicio de GARDENA. 7. DATOS TÉCNICOS Cargador de batería rápido Unidad Valor (AL 1830 CV) Valor (AL 18 V-44 ) V (CA) 220–240 220–240 Tensión de la red eléctrica 50–60 50–60 Frecuencia de la red eléctrica...
Cargador de batería rápido Unidad Valor (AL 1830 CV) Valor (AL 18 V-44 ) min. PBA 18 V 2,5 Ah W-B min. PBA 18 V 4,0 Ah W-C °C 0-45 0-45 Intervalo admisible de tempera- turas para la carga Peso Clase de protección Compatible con las baterías del sistema POWER FOR ALL: PBA 18 V.
GARDENA aku kiirlaadija Originaaljuhendi tõlge. 1. OHUTUS ..........56 2.
Page 57
→ Ärge kasutage toodet plahvatusohtlikus keskkonnas. → Kui ühenduskaabel vajab väljavahetamist, laske seda ohutusriskide vältimiseks teha GARDENA või GARDENA elektritööriistade volitatud hoolduskeskusel. 1.2 Kasutusotstarve Aku kiirlaadija POWER FOR ALL Battery 18V on mõeldud asjakohaste süs- teemiakude POWER FOR ALL laadimiseks ning kasutamiseks eramajades ja hobiaedades.
1.3 Täiendavad elektriohutusjuhised OHT! OHT! Südame seiskumise Lämbumisoht. oht. Polüetüleenkoti tõttu on väikelastel See toode tekitab töötamise ajal lämbumisoht. elektromagnetvälja. See elektro- → Hoidke väikelapsed eemal, kui magnetväli võib mõjutada aktiiv- toodet kokku panete. sete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide (nt südamestimulaa- torite) funktsionaalsust, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma.
3.2 Märgutulede elementide tähendus 3.2.1 Märgutuli laadijal Kiirlaadimise protsessist annab märku, kui kiirelt vilgub aku laadimi- (Kiirelt) vilkuv aku laadimi- se roheline märgutuli se roheline märgutuli Märkus. Kiirlaadimise protsess on võimalik ainult siis, kui aku temperatuur jääb laadimistemperatuuri lubatud vahemikku, vt jao- tist 7.
→ Sisestage toitejuhtme pistik (täielikult) Aku laadimise ole (korralikult) sisestatud. seinakontakti. roheline märgutuli akutõrke punane märgutuli põle [joonis O2] Pistikupesa, võrgukaabel või → Kontrollige toitepinget. laadija on defektne. → Vajaduse korral laske laadijat kontroll- ida volitatud edasimüüjal või GARDENA teeninduses.
PBA 18V/45 P4A Too- tenr 14903 PBA 18V/72 P4A Too- tenr 14905 9. TEENINDUS Meie teenindusosakonna praeguse kontaktteabe leiate veebist: www.gardena.com/ contact 10. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE (vastavalt direktiivile 2012/19/EL) Tähelepanu! Toodet ei tohi visata harili- → Kõrvaldage toode kasutuselt oma ku olmeprügi hulka. Selle kohaliku taaskasutuse kogumisjaa- utiliseerimisel tuleb järgida...
GARDENA-pikalaturi Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös 1. TURVALLISUUS ........62 2.
Page 63
→ Ole varovainen kuumien kontaktien kanssa, kun poistat paristot. Akun koskettimet voivat olla kuumia käytön jälkeen. → Älä käytä tuotetta räjähdysherkissä ympäristöissä. → Jos liitäntäkaapeli on vaihdettava, anna se GARDENAn tai GARDENA- sähkötyökalujen valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi turvallisuusris- kien välttämiseksi. 1.2 Käyttötarkoitus POWER FOR ALL 18 V -pikalaturit on tarkoitettu tiettyjen POWER FOR ALL- järjestelmän akkujen lataamiseen, ja ne on tarkoitettu yksityis- ja harrastuskä-...
1.3 Muut sähköturvaohjeet VAARA! VAARA! Sydänpysähdyksen Tukehtumisvaara. vaara Muovipussi aiheuttaa pienille lap- Tuote muodostaa käytön aikana sille tukehtumisvaaran. sähkömagneettisen kentän. → Pidä pienet lapset etäällä tuot- Kenttä voi vaikuttaa aktiivisten teen kokoamisen aikana. tai passiivisten lääketieteellisten implanttien (esimerkiksi sydämen- tahdistimet) toimintaan ja aiheut- taa vakavia tai kuolemaan johtavia vammoja.
3.2 Merkkivalojen merkitykset 3.2.1 Laturin merkkivalot Nopean latauksen merkkinä akun latauksen vihreä merkkivalo Akun latauksen vihreän merkkivalon nopea vilkku- vilkkuu nopeasti Huomautus: Nopea lataustoiminto on mahdollinen vain, kun minen akun lämpötila on sallitulla latauksen lämpötila-alueella, katso luku 7. TEKNISET TIEDOT Akun latauksen vihreän Kun akun lataustila on 80 %, akun latauksen vihreä...
→ Kytke pistoke pistorasiaan pohjaan asti. Akun latauksen vihreä ei ole (oikein) kytketty. merkkivalo / vir- hetilan punainen merkkivalo pala [Kuva O2] Pistoke, verkkojohto tai laturi on → Tarkista verkkovirran jännite. viallinen. → Vie laturi tarvittaessa valtuutetun jälleenmyyjän tai GARDENA-huoltopal- velun tarkastettavaksi.
Page 69
→ Proizvod nemojte upotrebljavati u eksplozivnim atmosferama. → Ako je potrebno zamijeniti priključni kabel, radi sprječavanja sigurnos- nih opasnosti to morate prepustiti tvrtki GARDENA ili servisnom centru ovlaštenom za motorne alate tvrtke GARDENA. 1.2 Namjena Brzi punjač baterije POWER FOR ALL od 18 V namijenjen je za punjenje određenih baterija iz sustava POWER FOR ALL te je namijenjen za upotrebu u...
1.3 Dodatne električne sigurnosne upute OPASNOST! OPASNOST! Opasnost od zastoja Opasnost od gušen- srca. Ovaj proizvod tijekom rada pro- Vrećica predstavlja opasnost od izvodi elektromagnetsko polje. gušenja za malu djecu. To elektromagnetno polje utječe → Tijekom sastavljanja na radi aktivnih ili pasivnih medi- onemogućite pristup maloj cinskih implantata (npr.
3.2 Značenje elemenata indikatora 3.2.1 Indikator na punjaču Postupak brzog punjenja prikazuje se brzim treperenjem zelenog (Brzo) treperenje zelenog indikatora punjenja bate- indikatora punjenja baterije Napomena: Postupak brzog punjenja moguć je samo ako je rije temperatura baterije unutar dopuštenog temperaturnog raspona za punjenje, pogledajte 7.
7. TEHNIČKI PODACI Brzi punjač baterije Jedinica Vrijednost Vrijednost (AL 18V- (AL 1830 CV) Napon mreže V (AC) 220 – 240 220 – 240 Frekvencija mreže 50 – 60 50 – 60 Nazivna snaga V (DC) 14,4 – 18 14,4 – 18 Napon punjenja baterije Maks.
Használat után az akkumulátor érintkezői forróak lehetnek. → Ne használja a terméket robbanásveszélyes környezetben. → Ha a csatlakozókábelt ki kell cserélni, a biztonsági kockázatok elkerü- lése érdekében ezt a feladatot GARDENA-szakember vagy a GARDENA gépek hivatalos szervizközpontja végezze. 1.2 Rendeltetésszerű használat A POWER FOR ALL 18 V-os gyorstöltő...
1.3 További elektromosságra vonatkozó biztonsági utasítások VESZÉLY! VESZÉLY! Szívroham veszélye. Fulladásveszély! A termék működés közben elek- A műanyag zacskó fulladásveszé- tromágneses mezőt hoz létre. Ez lyt jelent a kisgyermekek számára. az elektromágneses mező befo- → Szereléskor tartsa távol a kis- lyásolhatja az aktív vagy passzív gyermekeket.
Page 77
3.2 A kijelzőelemek jelentése: 3.2.1 Jelzés a töltőn A zöld akkumulátor-töltésjelző gyors villogása jelzi, hogy a gyorstölté- (Gyorsan) villog az akku- mulátor zöld töltésjelzője si folyamat folyamatban van Megjegyzés: A gyorstöltési művelet csak akkor folyhat, ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési hőmérséklettarto- mányban van, lásd: 7.
[O2. ábra] A hálózati aljzat, hálózati kábel → Ellenőrizze a hálózati feszültséget. vagy töltő készülék meghibá- → Esetleg vizsgáltassa meg a töltő kés- sodott. züléket valamelyik megbízott szerző- déses kereskedővel vagy a GARDENA szervizzel.
PBA 18V/45 P4A cikksz. 14903 PBA 18V/72 P4A cikksz. 14905 9. SZERVIZ Szervizünk aktuális elérhetőségei az alábbi weboldalon találhatók: www.gardena. com/contact 10. HULLADÉKKEZELÉS (a 2012/19/EU irányelvvel összhangban) Fontos! A terméket tilos a normál → A terméket a helyi szelektív háztartási hulladék közé...
Caricabatterie rapido per batterie GARDENA Traduzione delle istruzioni originali 1. SICUREZZA ......... . 80 2.
Page 81
→ Non utilizzare il prodotto in ambienti soggetti a rischio di esplosioni. → Se è necessario sostituire il cavo di collegamento, l’operazione deve essere effettuata da GARDENA o da un centro di assistenza autor- izzato per gli utensili elettrici GARDENA, onde evitare rischi per la sicurezza.
1.3 Istruzioni aggiuntive di sicurezza elettrica PERICOLO! PERICOLO! Rischio di arresto Rischio di soffoca- cardiaco. mento. Durante il funzionamento, ques- I sacchetti in polietilene rappre- to prodotto genera un campo sentano un pericolo di soffoca- elettromagnetico. Questo campo mento per i bambini piccoli. elettromagnetico può...
Page 83
3.2 Significato degli elementi dell'indicatore 3.2.1 Indicazioni sul caricabatterie La procedura di ricarica rapida è indicata dal lampeggiare rapido (Veloce) Lampeggio dell'indicatore di carica dell'indicatore di carica verde della batteria Nota: La procedura di carica è possibile solo quando la tempera- verde tura della batteria si trova entro l'intervallo di temperatura di carica consentito, vedere 7.
è illuminato [Fig. O2] Spina di corrente, cavo di alimen- → Controllare la tensione della rete. tazione o caricabatterie difettoso. → Far controllare il caricabatterie, se necessario, da un rivenditore spe- cializzato autorizzato o dal servizio di assistenza GARDENA.
Intervallo di temperatura di carica consentito Peso Classe di protezione Batterie sistemi POWER FOR ALL appropriate: PBA 18V. 8. ACCESSORI/RICAMBI Batteria sistema GARDENA: Batteria per durata aggiuntiva o per sostituzione PBA 18V/45 P4A Art. 14903 PBA 18V/72 P4A Art. 14905 9. ASSISTENZA Le informazioni di contatto aggiornate per il nostro reparto assistenza sono dispo- nibili online: www.gardena.com/contact...
→ Nenaudokite gaminio sprogioje aplinkoje. → Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, siekiant išvengti su sauga susijusio pavojaus, tai turi atlikti GARDENA arba įgaliotasis techninės priežiūros centras, tvarkantis GARDENA įrankius. 1.2 Numatytoji paskirtis POWER FOR ALL akumuliatorių spartusis įkroviklis 18V skirtas atitinka- miems POWER FOR ALL sistemos akumuliatoriams įkrauti ir yra skirtas...
1.3 Papildomos elektros saugos instrukcijos PAVOJUS! PAVOJINGA! Širdies sustojimo Pavojus uždusti. pavojus. Plastikinis maišelis mažiems vai- Šis gaminys veikdamas gene- kams kelia pavojų uždusti. ruoja elektromagnetinį lauką. → Todėl montavimo metu maži Šis elektromagnetinis laukas vaikai turi būti kuo toliau nuo gali turėti įtakos aktyvių...
(iki galo). aus įkrovimo indikatorius raudonas akumulia- toriaus klaidų indikatorius nešviečia [O2 pav.] Pažeistas maitinimo lizdas, maiti- → Tikrinkite tiekiamos srovės įtampą. nimo laidas arba įkroviklis. → Jei reikia, leiskite įkroviklį patikrinti įgaliotam prekybos atstovui arba GARDENA techninės priežiūros centrui.
7. TECHNINIAI DUOMENYS Akumuliatoriaus spartusis Vienetai Vertė (AL 1830 CV) Vertė (AL 18V-44) įkroviklis Elektros tinklo įtampa V (AC) 220–240 220–240 Elektros tinklo dažnis 50–60 50–60 Vardinė galia V (DC) 14,4–18 14,4–18 Akumuliatoriaus įkrovimo įtampa Maks. akumuliatoriaus įkrovimo srovė Akumuliatoriaus įkrovimo trukmė...
→ Nelietojiet putekļsūcēju/pūtēju sprādzienbīstamā vidē. → Ja nepieciešams nomainīt savienojuma kabeli, tas jāveic uzņēmumam GARDENA vai pilnvarotam GARDENA elektroinstrumentu apkopes die- nestam, lai izvairītos no drošības apdraudējuma. 1.2 Paredzētā lietošana POWER FOR ALL ātrais akumulatora lādētājs 18 V ir paredzēts atbilstošo POWER FOR ALL sistēmas akumulatoru uzlādei un izmantošanai mājās un...
1.3 Papildu elektrodrošības norādījumi BĪSTAMI! BĪSTAMI! Iespējama sirds Ir iespējama nos- apstāšanās. makšana. Šī apūdeņošanas sistēma Polietilēna maiss apdraud mazus lietošanas laikā rada bērnus, jo var izraisīt nosmakšanu. elektromagnētisko lauku. Šāds → Neļaujiet maziem bērniem elektromagnētiskais lauks atrasties izstrādājuma var ietekmēt aktīvo vai pasīvo montāžas vietā.
Page 95
3.2 Indikāciju elementu nozīme 3.2.1 Uzlādes indikators Ātro uzlādi norāda ātri mirgojošs zaļas krāsas akumulatora uzlādes (Ātri) mirgojošs zaļas krāsas akumulatora indikators Piezīme. Uzlāde ir iespējama tikai tad, ja akumulatora uzlādes indikators temperatūra ir pieļaujamajā uzlādes temperatūras diapazonā, ska- tiet 7. SADAĻU. TEHNISKIE DATI. Kad akumulatora uzlādes stāvoklis ir 80 %, zaļas krāsas aku- (Lēni) mirgojošs zaļas mulatora uzlādes indikators...
GARDENA snellader voor accu's Vertaling van de originele instructies 1. VEILIGHEID ......... . . 98 2.
Page 99
De accucontacten kunnen heet zijn na gebruik. → Gebruik het product niet in explosieve atmosferen. → Als de aansluitkabel vervangen moet worden, moet dit worden uit- gevoerd door GARDENA of door een erkend servicecentrum voor elektrische gereedschappen van GARDENA, om veiligheidsrisico's te voorkomen.
1.3 Aanvullende elektrische veiligheidsinstructies GEVAAR! Risico op hartstilstand. Dit product genereert een elektromagnetisch veld tijdens het bedrijf. Dit elek- tromagnetische veld kan de functionaliteit van actieve of passieve medische implantaten (bijv. pacemakers) beïnvloeden, wat kan leiden tot ernstig letsel of de dood. →...
3.2 Betekenis van de aanduidingselementen 3.2.1 Indicatie op de acculader Snel opladen wordt aangegeven door het snel knipperen van de (Snel) Knipperen van de groene acculaadindica- groene acculaadindicator Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk wanneer de tempe- ratuur van de accu zich binnen het toegestane oplaadtemperatuur- bereik bevindt, zie 7.
[afb. O2] Stopcontact, netsnoer of accula- → Controleer de netspanning. der is defect. → Laat de acculader indien nodig contro- leren door een erkende gespecialiseer- de dealer of door GARDENA Service. 7. TECHNISCHE GEGEVENS Accusnellader Eenheid Waarde Waarde (AL 18V-44)
GARDENA batterihurtiglader Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene 1. SIKKERHET ......... 104 2.
Page 105
→ Vær oppmerksom på de varme kontaktene når du tar ut batteriet. Bat- terikontaktene kan være varme etter bruk. → Ikke bruk produktet i eksplosive omgivelser. → Hvis tilkoblingskabelen må skiftes ut, må dette utføres av GARDENA eller et autorisert servicesenter for GARDENA-maskiner, for å unngå sikkerhetsfarer.
1.3 Ekstra instruksjoner for elektrisk sikkerhet FARE! FARE! Risiko for hjertest- Fare for kvelning. ans! Det er fare for at små barn kan Dette produktet danner et elek- kveles på grunn av plastposen. tromagnetisk felt når det er i bruk. →...
3.2 Betydning av visningselementene: 3.2.1 Indikasjon på laderen Hurtigladingsprosedyren indikeres med rask blinking av den grønne (Rask) blinking av grønn indikator for batterila- batteriladelampen Merk: Hurtiglading er kun mulig hvis batteriets temperatur ligger ding innenfor tillatt ladetemperaturområde, se 7. TEKNISKE DATA. Når batteriets ladetilstand er 80 %, vises den grønne indikatoren (Sakte) blinking av grønn for batterilading...
→ Sett strømstøpselet (helt) inn i stik- ikke (riktig) tilkoblet. kontakten. indikator / rød batteri- feilindikator lyser ikke [fig. O2] Stikkontakt, strømledning eller → Kontroller nettspenningen. lader er defekt. → Få eventuelt laderen kontrollert av en autorisert spesialforhandler eller av GARDENA Service.
Page 111
→ Produktu nie wolno używać w atmosferze wybuchowej. → Jeśli przewód łączący wymaga wymiany, musi jej dokonać firma GARDENA lub autoryzowany serwis elektronarzędzi GARDENA, aby uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa. 1.2 Przeznaczenie Szybka ładowarka POWER FOR ALL 18 V służy do ładowania odpowiednich akumulatorów systemowych POWER FOR ALL i jest przeznaczona do...
1.3 Dodatkowe instrukcje dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego OSTRZEŻENIE! Ryzyko zatrzymania krążenia. Niniejsze urządzenie podczas pracy wytwarza pole elektromagnetyczne. To pole elektromagnetyczne może wpływać na działanie aktywnych lub pasyw- nych implantów medycznych (np. rozruszników serca), co może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. →...
Page 113
naładowania akumulatora jest rozpoznawany automatycznie i akumulator zostanie naładowany optymalnym prądem ładowania każdorazowo dostosowanym do tem- peratury i napięcia akumulatora. Pozwala to chronić akumulator, który w przypadku przechowywania w ładowarce pozostaje zawsze całkowicie naładowany. 3.2 Znaczenie wskaźników 3.2.1 Wskazanie na ładowarce Procedura szybkiego ładowania jest sygnalizowana szybkim miga- (Szybkie) miganie zielone- niem zielonego wskaźnika stanu naładowania akumulatora...
7. DANE TECHNICZNE Szybka ładowarka Jednostka Wartość Wartość (AL 1830 CV) (AL 18 V-44) Napięcie sieciowe V (AC) 220–240 220–240 Częstotliwość sieciowa 50–60 50–60 Moc znamionowa V (DC) 14,4–18 14,4–18 Napięcie ładowania akumu- latora Maks. natężenie prądu ładowania akumulatora Czas ładowania akumulato- ra 97–100% (ok.)
Carregador rápido de bateria GARDENA Tradução das instruções originais 1. SEGURANÇA ........116 2.
Page 117
→ Não utilize o produto em atmosferas explosivas. → Se for necessário substituir o cabo de ligação, a substituição deve ser efetuada pela GARDENA, ou por um centro de assistência autorizado para ferramentas elétricas GARDENA, de forma a evitar riscos de segurança.
1.3 Instruções de segurança elétrica adicionais PERIGO! Risco de paragem cardíaca. Este produto gera um campo eletromagnético durante o funcionamento. Este campo eletromagnético pode afetar a funcionalidade de implantes médicos ativos ou passivos (por exemplo, pacemakers), o que pode resultar em feri- mentos graves ou morte.
Page 119
A bateria não está incluída de série no produto. Pode encontrar a seleção completa de acessórios na nossa gama de acessórios.Graças ao processo de carregamento inteligente, o estado de carga da bateria é detetado automaticamente e é carregado com a corrente de carga ideal em função da temperatura e da tensão da bateria. Dessa forma, a bateria é...
[Fig. O2] A tomada, o cabo de alimentação → Verifique a tensão da rede elétrica. ou o carregador está com defeito. → Permita que o carregador seja verifica- do, se necessário, por um distribuidor especializado autorizado ou pela assis- tência GARDENA.
PBA 18 V/72 P4A N.º do art. 14905 9. ASSISTÊNCIA As informações de contacto atuais para o nosso departamento de assistência podem ser encontradas online: www.gardena.com/contact 10. ELIMINAÇÃO (em conformidade com a Diretiva 2012/19/UE) Importante! O produto não pode ser → Elimine o produto através do centro eliminado como lixo domés-...
→ Nu utilizați produsul în atmosfere explozive. → Dacă este necesară înlocuirea cablului de conectare, această operație trebuie efectuată de GARDENA sau de un centru de service autorizat pentru scule electrice GARDENA pentru evitarea pericolelor privind siguranța.
1.3 Instrucțiuni de siguranță electrică suplimentare PERICOL! Risc de stop cardiac. În timpul funcționării, acest produs generează un câmp electromagnetic. Acest câmp electromagnetic poate afecta funcționalitatea implanturilor medi- cale active sau pasive (de exemplu, stimulatoare cardiace), ceea ce poate duce la vătămări grave sau la deces. →...
Page 125
În felul acesta se menajează bateria, care rămâne întotdeauna complet încărcată dacă este păstrată în încărcător. 3.2 Semnificația elementelor indicatoare 3.2.1 Indicator pe încărcător Procedura de încărcare rapidă este indicată prin aprinderea Aprinderea intermitentă (rapidă) a indicatorului intermitentă rapidă a indicatorului verde pentru gradul de încărcare a acumulatorului verde de încărcare a acu- Notă: Procesul de încărcare rapidă...
[Fig. O2] Priza, cablul de alimentare sau → Verificați tensiunea de alimentare. încărcătorul este defect. → Dacă este cazul, solicitați verificarea încărcătorului de către un dealer autor- izat sau de către service-ul GARDENA.
7. DATE TEHNICE Încărcător rapid de acumu- Unitate Valoare Valoare (AL 18V-44) latori (AL 1830 CV) Tensiune rețea V (c.a.) 220–240 220–240 Frecvență rețea 50-60 50-60 Putere nominală V (c.c.) 14,4-18 14,4-18 Tensiunea de încărcare a acu- mulatorului Curent max. de încărcare a bateriei Timp de încărcare acumula-...
Устройство быстрой зарядки аккумулятора GARDENA Перевод оригинала инструкций 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ........128 2.
Page 129
→ При снятии аккумулятора помните о горячих контактах. После работы контакты аккумулятора могут быть горячими. → Запрещается использовать изделие во взрывоопасных атмосферах. → В случае необходимости замены соединительного кабеля соответствующие работы должны выполняться специалистами компании GARDENA или в официальном сервисном центре GARDENA, чтобы избежать угроз безопасности.
1.2 Использование по назначению Устройство быстрой зарядки POWER FOR ALL 18 В предназначено для зарядки соответствующих аккумуляторов системы POWER FOR ALL и только для бытового использования. Данное изделие не предназначено для продолжительного использования. 1.3 Дополнительные инструкции по электробезопасности ОПАСНО! Риск остановки сердца. Во...
Непрерывно горит Когда красный индикатор ошибки аккумулятора красный индикатор ГОРИТ НЕПРЕРЫВНО, это указывает на то, что температура ошибки аккумулятора аккумулятора вне допустимого диапазона температур зарядки, см. РАЗДЕЛ 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ. Зарядное устройство автоматически переключится на быструю зарядку, как только температура аккумулятора вернется в пределы...
зарядное устройство на проверку авторизованному дилеру или в сервисный центр GARDENA. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Устройство быстрой зарядки Единица Значение Значение (AL 18V- аккумулятора измерения (AL 1830 CV) В (перем. тока) 220–240 220–240 Напряжение сети Гц 50–60 50–60 Частота сети Номинальная мощность Вт...
Устройство быстрой зарядки Единица Значение Значение (AL 18V- аккумулятора измерения (AL 1830 CV) Время зарядки аккумулятора на 97–100% (прибл.) PBA 18 В 2,0 А·ч W-B мин мин PBA 18 В 2,5 А·ч W-B мин PBA 18 В 4,0 А·ч W-C °C...
Rýchlonabíjačka akumulátorov GARDENA Preklad pôvodných pokynov 1. BEZPEČNOSŤ ........135 2.
Page 136
→ Nepoužívajte výrobok vo výbušnej atmosfére. → Ak je potrebné pripájací kábel vymeniť, musí to vykonať spoločnosť GARDENA alebo autorizované servisné stredisko elektrického náradia GARDENA, aby sa predišlo bezpečnostným rizikám. 1.2 Plánované použitie Rýchlonabíjačka akumulátorov POWER FOR ALL 18 V je určená...
1.3 Ďalšie pokyny týkajúce sa elektrickej bezpečnosti NEBEZPEČENSTVO! Riziko zástavy srdca. Tento výrobok vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto elektro- magnetické pole môže ovplyvniť funkčnosť aktívnych alebo pasívnych implan- tovaných zdravotníckych pomôcok (napr. kardiostimulátorov), čo môže mať za následok vážne zranenie alebo smrť. →...
3.2 Význam indikačných prvkov 3.2.1 Signalizácia na nabíjačke Rýchle nabíjanie signalizuje rýchle blikanie zeleného indikátora nabí- (Rýchle) blikanie zeleného indikátora nabíjania aku- jania akumulátora Poznámka: Rýchle nabíjanie je možné, len keď je teplota aku- mulátora mulátora v prípustnom rozsahu teploty nabíjania, pozrite si časť 7. TECHNICKÉ...
Zelený indikátor (správne) zapojená. zásuvky. nabíjania akumulátora červený indikátor chyby aku- mulátora nie je osvetlený [obr. O2] Zásuvka, sieťový kábel alebo → Skontrolujte napätie siete. nabíjačka sú chybné. → Prípadne nechajte nabíjačku skontrolovať u autorizovaného špecia- lizovaného predajcu alebo v servise GARDENA.
7. TECHNICKÉ ÚDAJE Rýchlonabíjačka akumulátorov Jednotka Hodnota Hodnota (AL 18V- (AL 1830 CV) Sieťové napätie V (AC) 220 – 240 220 – 240 Sieťová frekvencia 50 – 60 50 – 60 Menovitý výkon Nabíjacie napätie akumulátora V (jednosmerné) 14,4 – 18 14,4 –...
→ Izdelka ne uporabljajte v eksplozivnem ozračju. → Če je treba zamenjati priključni kabel, mora to opraviti družba GARDENA ali pooblaščen servisni center za stroje GARDENA, s čimer se izognete varnostnim tveganjem. 1.2 Namen uporabe...
1.3 Dodatna varnostna navodila za delo z elektriko NEVARNOST! NEVARNOST! Nevarnost srčnega Nevarnost zadušit- zastoja. Ta izdelek med delovanjem ust- Zaradi plastičnih vrečk obstaja varja elektromagnetno polje. To nevarnost zadušitve majhnih elektromagnetno polje lahko vpliva otrok. na delovanje aktivnih ali pasivnih →...
3.2 Pomen elementov prikaza 3.2.1 Prikaz na polnilniku Postopek hitrega polnjenja označuje hitro utripanje zelenega indika- Zeleni indikator napolnje- nosti akumulatorja (hitro) torja napolnjenosti akumulatorja Opomba: Postopek hitrega polnjenja je mogoče izvesti le, če utripa je temperatura akumulatorja v okviru dovoljenega temperaturnega območja za polnjenje, glejte poglavje 7.
Vtičnica, omrežni kabel ali polnil- → Preverite omrežno napetost. nik so okvarjeni. → Po potrebi naj polnilnik pregleda pooblaščeni specializirani zastopnik ali služba za stranke GARDENA. 7. TEHNIČNI PODATKI Hitri polnilnik za akumulatorje Enota Vrednost Vrednost (AL 18V- (AL 1830 CV) Omrežna napetost...
Hitri polnilnik za akumulatorje Enota Vrednost Vrednost (AL 18V- (AL 1830 CV) Napajalna napetost akumu- V (DC) 14,4–18 14,4–18 latorja Najv. polnilni tok akumulatorja A Približni čas polnjenja akumu- latorja 97–100 % (ca.) najm. PBA 18 V 2,0 Ah W-B najm. PBA 18 V 2,5 Ah W-B PBA 18 V 4,0 Ah W-C...
GARDENA Hitri polnilnik za akumulatorje Prevod originalnih navodil za uporabo. 1. VARNOST ......... . . 147 2.
Page 148
→ Izdelka ne uporabljajte v eksplozivnem ozračju. → Če je treba zamenjati priključni kabel, mora to opraviti družba GARDENA ali pooblaščen servisni center za stroje GARDENA, s čimer se izognete varnostnim tveganjem. 1.2 Namen uporabe...
1.3 Dodatna varnostna navodila za delo z elektriko NEVARNOST! NEVARNOST! Nevarnost srčnega Nevarnost zadušit- zastoja. Ta izdelek med delovanjem ust- Zaradi plastičnih vrečk obstaja varja elektromagnetno polje. To nevarnost zadušitve majhnih elektromagnetno polje lahko vpliva otrok. na delovanje aktivnih ali pasivnih →...
3.2 Pomen elementov prikaza 3.2.1 Prikaz na polnilniku Postopek hitrega polnjenja označuje hitro utripanje zelenega indika- Zeleni indikator napolnje- nosti akumulatorja (hitro) torja napolnjenosti akumulatorja Opomba: Postopek hitrega polnjenja je mogoče izvesti le, če utripa je temperatura akumulatorja v okviru dovoljenega temperaturnega območja za polnjenje, glejte poglavje 7.
Vtičnica, omrežni kabel ali polnil- → Preverite omrežno napetost. nik so okvarjeni. → Po potrebi naj polnilnik pregleda pooblaščeni specializirani zastopnik ali služba za stranke GARDENA. 7. TEHNIČNI PODATKI Hitri polnilnik za akumulatorje Enota Vrednost Vrednost (AL 18V- (AL 1830 CV) Omrežna napetost...
Hitri polnilnik za akumulatorje Enota Vrednost Vrednost (AL 18V- (AL 1830 CV) Napajalna napetost akumu- V (DC) 14,4–18 14,4–18 latorja Najv. polnilni tok akumulatorja A Približni čas polnjenja akumu- latorja 97–100 % (ca.) najm. PBA 18 V 2,0 Ah W-B najm. PBA 18 V 2,5 Ah W-B PBA 18 V 4,0 Ah W-C...
Page 154
→ Ako je potrebno zameniti kabl za povezivanje, to se mora obaviti u ser- visnom centru kompanije GARDENA ili od strane ovlašćenog servisnog centra za GARDENA električne alate kako bi se izbegle opasnosti povezane sa bezbednošću. 1.2 Namena POWER FOR ALL brzi punjač...
1.3 Dodatne napomene u pogledu električne bezbednosti OPASNOST! OPASNOST! Rizik od srčanog Rizik od gušenja. zastoja. Mala deca mogu biti u riziku od Ovaj proizvod generiše elektro- gušenja plastičnom vrećicom. magnetno polje pri radu. Ovo → Tokom sklapanja proizvoda elektromagnetno polje može da držite malu decu daleko.
3.2 Značenje prikaznih elemenata 3.2.1 Indikacija na punjaču Postupak brzog punjenja se označava brzim treptanjem zelenog (Brzo) Trepće zeleno svetlo indikatora punjenja bate- indikatora punjenja baterije Napomena: Postupak brzog punjenja je moguć samo ako je rije temperatura baterije u dozvoljenom temperaturnom rasponu za pun- jenje, pogledajte 7.
[sl. O2] Utičnica, strujni kabl ili punjač su → Proverite napon strujne mreže. neispravni. → Ovlašćenom prodavcu GARDENA pro- izvoda ili servisnom centru kompanije GARDENA prepustite neka po potrebi prekontroliše punjač. 7. TEHNIČKI PODACI Brzi punjač baterije...
Brzi punjač baterije Jedinica Vrednost Vrednost (AL 18V- (AL 1830 CV) Nominalna snaga V (DC) 14,4–18 14,4–18 Napon punjenja baterije Maks. jačina struje punjenja baterije Trajanje punjenja bateri- je 97–100 % (približno) min. PBA 18V 2,0Ah W-B PBA 18V 2,5 Ah W-B min.
→ Använd inte produkten i explosiva miljöer. → Om det är nödvändigt att byta ut anslutningskabeln ska det utföras av GARDENA eller ett godkänt servicecenter för GARDENA-elverktyg för att undvika säkerhetsrisker. 1.2 Avsedd användning POWER FOR ALL-snabbladdare 18V är avsedd för laddning av relevant...
1.3 Ytterligare elsäkerhetsanvisningar FARA! FARA! Risk för hjärtstilles- Risk för kvävning. tånd Det förekommer en kvävningsrisk Denna produkt genererar ett elek- för små barn på grund av plast- tromagnetiskt fält under använd- påsen. ning. Detta elektromagnetiska fält → Håll små barn borta medan du kan påverka funktionen hos aktiva monterar produkten.
3.2 Indikeringselementens betydelse 3.2.1 Indikering på laddaren Snabbladdning anges av ett snabbt blinkande sken på den gröna (Snabbt) den gröna bat- teriladdningsindikatorn batteriladdningsindikatorn Obs! Det går endast att ladda när batteriets temperatur är inom blinkar det tillåtna laddningstemperaturintervallet, se 7. Tekniska data När batteriets laddningsstatus är 80 % lyser den gröna batteri- (Långsam) den gröna bat- laddningsindikatorn...
är inte Tänd [Fig. O2] Uttag, nätkabel eller batteriladda- → Kontrollera nätspänningen. re är defekt. → Låt vid behov en auktoriserad specia- liserad återförsäljare eller GARDENA Service kontrollera laddaren. 7. TEKNISKA DATA Snabbladdare för batteri Enhet Värde Värde (AL 18 V-44) (AL 18 V1830 CV)
GARDENA systembatteri PBA 18V/45 P4A Art.nr 14903 PBA 18V/72 P4A Art.nr 14905 9. SERVICE Aktuell kontaktinformation för vårt servicecenter finns online: www.gardena.com/ se/contact 10. KASSERING (i enlighet med 2012/19/EG) Viktigt! Produkten får inte kastas → Kassera din produkt hos kommu- som vanligt hushållsavfall.
→ Ürünü patlayıcı ortamlarda kullanmayın. → Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa güvenlik tehlikelerini önlemek için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli aletler için yetkili bir servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. 1.2 Kullanım amacı POWER FOR ALL Akü Hızlı Şarj Cihazı 18 V ilgili POWER FOR ALL Sis- tem Akülerini şarj etmek üzere tasarlanmıştır ve özel ev ve hobi bahçelerinde...
1.3 Ek elektrik güvenliği talimatları TEHLİKE! TEHLIKE! Kalp durması riski. Boğulma riski. Bu ürün, kullanım sırasında elek- Polietilen torba nedeniyle küçük tromanyetik bir alan oluşturur. Bu çocuklar için boğulma tehlikesi elektromanyetik alan, aktif veya vardır. pasif tıbbi implantların (ör. kalp →...
3.2 Gösterge elemanlarının anlamı 3.2.1 Şarj cihazındaki gösterge (Hızlı) Şu Akü Şarj Göster- Hızlı şarj işlemi, yeşil akü şarj göstergesinin ızlı yanıp sönme- !Lch gesinin Yeşil Renkte Yanıp siyle gösterilir. Sönmesi: Not: Hızlı şarj işlemi yalnızca akü sıcaklığı, izin verilen şarj sıcaklığı aralığındaysa mümkündür, bkz.
→ Gerekirse şarj cihazını yetkili uzman bayi veya GARDENA Servisi tarafından kontrol ettirin. 7. TEKNIK VERILER Akü Hızlı Şarj Cihazı Birim Değer (AL 1830 CV) Değer (AL 18V-44) V (AC) 220-240 220-240 Şebeke voltajı 50-60 50-60 Şebeke frekansı...
Akü Hızlı Şarj Cihazı Birim Değer (AL 1830 CV) Değer (AL 18V-44) Akü şarj süresi %97/100 (yakl.) PBA 18 V 2,0 Ah W-B dak. PBA 18 V 2,5 Ah W-B dak. dak. PBA 18 V 4,0 Ah W-C °C 0-45 0-45 İzin verilen şarj etme sıcaklık...
GARDENA Пристрій для швидкого заряджання акумуляторів Переклад оригінальної інструкції 1. БЕЗПЕКА ......... . . 171 2.
Page 172
відповідати напрузі зарядного пристрою для акумулятора. Не заряджайте одноразові батареї. Інакше існує ризик пожежі або вибуху. Зарядний пристрій треба використовувати лише в закритих → сухих приміщеннях. Потрапляння води в зарядний пристрій підвищує ризик ураження електричним струмом. → Тримайте зарядний пристрій у чистоті. Забруднення збільшує ризик...
Page 173
→ Якщо треба замінити з’єднувальний кабель, задля уникнення небезпечних ситуацій цю роботу має виконувати персонал компанії GARDENA або уповноваженого центру обслуговування електроінструментів GARDENA. 1.2 Призначення Пристрій для швидкого заряджання POWER FOR ALL 18V призначений для заряджання відповідних акумуляторів системи POWER FOR ALL і для використання в приватних будинках і на...
2. МОНТАЖ Монтаж зарядного пристрою AL 18V-44 на стіну [Рис. A] Зарядний пристрій можна як установити на стіл, так і закріпити на стіні. → Перед установленням зарядного пристрою від’єднайте його від джерела живлення. 1. Просвердліть два отвори на відстані 56 мм один від одного в міцній стіні. 2.
Коли рівень заряду акумулятора становить 80 %, зелений (Повільне) блимання індикатор заряду акумулятора блимає повільно. зеленого індикатора Акумулятор можна зняти і одразу почати використовувати. заряду акумулятора Безперервне свічення зеленого індикатора Безперервне свічення заряду акумулятора вказує на те, що акумулятор повністю зеленого індикатора заряду...
в розетку. заряду акумулятора не підключено (підключено неправильно). червоний індикатор помилки акумулятора не світиться [рис. O2] Розетка, кабель живлення або → Перевіряйте напругу електромережі. зарядний пристрій несправні. → За потреби перевірте зарядний пристрій у авторизованого дилера або в сервісному центрі GARDENA.
PBA 18V/45 P4A Арт. 14903 PBA 18V/72 P4A Арт. 14905 9. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Контактну інформацію нашого відділу обслуговування можна знайти за посиланням: www.gardena.com/contact 10. УТИЛІЗАЦІЯ (відповідно до Директиви 2012/19/ЄС) Важливо! Інструмент не можна → Утилізуйте інструмент через викидати разом зі...
Page 179
Deutschland / Germany Belarus / Беларусь Colombia GARDENA Manufacturing GmbH ООО «Мастер Гарден» Equipos de Toyama Colombia SAS Central Service 220118, г. Минск, Cra. 68 D No 25 B 86 Of. 618 Hans-Lorenser-Straße 40 улица Шаранговича, дом 7а Edificio Torre Central D-89079 Ulm Тел.
Page 180
Estonia group.com (+7) (700) 355 64 00 Husqvarna Eesti OÜ lamed@lamed.kz Iceland Valdeku 132 EE-11216 Tallinn BYKO ehf. Kazakh info@gardena.ee Skemmuvegi 2a Мекен-жайы: Қазақстан, 200 Kópavogur Алматы қ., Finland Phone: (+354) 515 4000 көш. Тәжібаевой, 155/1 Oy Husqvarna Ab byko@byko.is Тел.: (+7) (727) 355 64 00 /...
Page 181
Malta New Zealand Poland I.V. Portelli & Sons Ltd. Husqvarna New Zealand Ltd. Gardena Service Center Vrbno 85, 86, Triq San Pawl PO Box 76-437 c/o Husqvarna Manufacturing CZ Rabat - RBT 1240 Manukau City 2241 s.r.o. Jesenická 146...
Need help?
Do you have a question about the AL 1830 CV and is the answer not in the manual?
Questions and answers