Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Quick Start Guide
PIKO CI 30 G2 / PIKO CI 50 G2
Weitere Informationen zum Wechselrichter wie z. B. eine ausführliche
Betriebsanleitung, freigegebene Energiezähler, Ländereinstellungen
für die Inbetriebnahme, freigegebene Länder in denen der Wechsel-
richter betrieben werden kann, Service- und Garantiebedingungen,
EU-Konformitätserklärung und Zertifikate finden Sie im Internet im
Downloadbereich zu Ihrem Produkt unter
www.kostal-solar-electric.com > Download.
DE Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag und elektrische Entladung. Im Wechselrichter liegen lebensgefährliche Spannungen an. Nur eine Elektrofachkraft
darf das Gerät öffnen und daran arbeiten. Gerät bei Montage, Wartung und Reparaturen immer spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
Die PV-Generatoren/-Leitungen können unter Spannung stehen, sobald diese dem Licht ausgesetzt sind. Im laufenden Betrieb dürfen keine DC-Leitungen
an das Gerät angeschlossen oder abgezogen werden, da gefährliche Lichtbögen entstehen können. Die Firma KOSTAL Solar Electric GmbH erklärt hiermit,
dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Wechselrichter mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der unten
genannten Richtlinien in Übereinstimmung befinden.
EN Danger! Risk of death due to electrical shock and discharge. Life-threatening voltages are present in the inverter. Only a qualified electrician may open and perform work on the
device. Always de-energise the device during installation, maintenance and repairs, and secure it against being switched back on. The PV generators/cables may be live as soon
as they are exposed to light. DC cables must never be connected to or disconnected from the device during operation, as dangerous arcs may form. KOSTAL Solar Electric GmbH
hereby declares that the inverter described in this document complies with the basic requirements and other relevant conditions of the directives listed below.
ES ¡Peligro! Peligro de muerte debido a electrocución y descarga eléctrica. En el inversor existen tensiones que pueden poner en peligro su vida. Únicamente se permite abrir el
equipo y realizar trabajos en el mismo a electricistas profesionales. Durante el montaje, el mantenimiento y reparaciones, desconecte siempre el equipo de la tensión y protéjalo
contra reconexión. Las líneas y los generadores fotovoltaicos pueden estar bajo tensión tan pronto como quedan expuestos a la luz. Mientras el equipo esté en funcionamiento,
queda prohibido conectar o desconectar cables CC del mismo, puesto que pueden producirse arcos eléctricos peligrosos. La empresa KOSTAL Solar Electric GmbH declara por
el presente que los inversores descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de las directivas indicadas abajo.
FR Danger ! Danger de mort par électrocution et décharge électrique. Des tensions représentant un danger mortel traversent l'onduleur. Seul un électricien est habilité à ouvrir
l'appareil et à y effectuer des travaux. Lors de l'installation, de l'entretien et de la réparation, mettre toujours l'appareil hors tension et le protéger contre toute remise en marche.
Les générateurs ou les câbles photovoltaïques peuvent être sous tension dès qu'ils sont exposés à la lumière. Ne pas brancher ni débrancher les câbles DC de l'appareil pendant
son fonctionnement au risque de créer des arcs électriques dangereux. La société KOSTAL Solar Electric GmbH certifie par la présente déclaration que les onduleurs décrits dans
le présent document sont conformes aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables des directives ci-dessous.
IT Pericolo! Pericolo di morte per scossa elettrica e folgorazione. Nell'inverter si trovano tensioni mortali. Solo un elettricista specializzato può aprire il dispositivo e operare su di
esso. Durante l'installazione, la manutenzione o la riparazione, togliere sempre la tensione al dispositivo e impedirne la riaccensione. I generatori / i cavi dell'impianto FV possono
essere in tensione quando il campo fotovoltaico è irradiato. Durante il funzionamento, i cavi DC non devono essere collegati o scollegati dal dispositivo, poiché potrebbero verificarsi
pericolosi archi elettrici. La società KOSTAL Solar Electric GmbH dichiara con la presente che gli inverter descritti nel presente documento soddisfano i requisiti fondamentali e le
altre disposizioni rilevanti delle direttive sotto indicate.
Further information on the inverter, such as detailed operating
instructions, approved energy meters, country settings for commis-
sioning, approved countries in which the inverter can be operated,
service and guarantee conditions, EU declaration of conformity and
certificates can be found on the Internet in the download area for
your product under
SCAN ME
www.kostal-solar-electric.com >
PIKO CI 30/50 G2
Download.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PIKO CI 30 G2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kostal PIKO CI 30 G2

  • Page 1 Always de-energise the device during installation, maintenance and repairs, and secure it against being switched back on. The PV generators/cables may be live as soon as they are exposed to light. DC cables must never be connected to or disconnected from the device during operation, as dangerous arcs may form. KOSTAL Solar Electric GmbH hereby declares that the inverter described in this document complies with the basic requirements and other relevant conditions of the directives listed below.
  • Page 2 Anslut alltid apparaten i spänningsfritt tillstånd vid montering, underhåll och reparationer och säkra mot återinkoppling. Solcellsgeneratorerna/-kablarna kan stå under spänning så snart de utsätts för ljus. Under löpande drift får inga DC-kablar anslutas till eller kopplas bort från apparaten, eftersom farliga ljusbågar då kan uppstå. KOSTAL Solar Electric GmbH intygar härmed att växelriktarna som beskrivs i detta dokument uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i nedanstående direktiv.
  • Page 3 1. Scope of delivery | Lieferumfang 1 x per DC input 12× 1× 1 x pro DC Eingang min. 2 1× 1× 4× 2× 6× 1× WLAN 1× 2× 2. Mounting inverter | Wechselrichter montieren (mm) 1000 1000 317,5 707,5 Wall mounting / Wandmontage 3 x M12x80 mm...
  • Page 4 PV.. L1 L2 L3 N PV.. 63 A - PIKO CI 30 G2 125 A - PIKO CI 50 G2 4. Switch off the inverter and open it | Wechselrichter ausschalten und öffnen 5. Connecting inverter to AC grid | Wechselrichter an AC-Netz anschließen...
  • Page 5 6. Additional PE connection (country-specific) | Zusätzlicher PE-Anschluss (länderspezifisch) L1 + 2 mm M6 x 12 mm 3 Nm PIKO CI 30 G2 ≥ 16 mm² PIKO CI 50 G2 ≥ 35 mm² 7. Fitting Wi-Fi antenna | Wi-Fi-Antenne montieren 3 Nm 8.
  • Page 6 10 11 17 18 19 20 12. Communication via Wi-Fi | Kommunikation über WLAN Read PIKO CI manual Set WiFi via KOSTAL PIKO CI App for more information in the inverter PIKO CI Handbuch lesen Settings > Communication settings >...
  • Page 7 Über 63A mit separater Sensorleiste NETWORK SERIAL BUS REST Read the PIKO CI manual for more information on the KOSTAL PIKO CI App PIKO CI Handbuch lesen für mehr Informationen zur KOSTAL PIKO CI App SCAN ME At the master inverter...
  • Page 8 15. Connecting central grid and system protection | Zentralen Netz- und Anlagenschutz anschließen Read PIKO CI manual for more information PIKO CI Handbuch lesen REMO SCAN ME COM5 ext. VDD für mehr Informationen 24..240V PIKO CI 30/50 G2 <= 100ms ≈...
  • Page 9 PV1- PV2- PV3- PV4- PV5- PV6- PV7- PV8- 1, 2 3, 4 5, 6 PIKO CI 30 G2 PIKO CI 50 G2 1, 2 1, 2 3, 4 1, 2 3, 4 5, 6 1, 2 3, 4 5, 6 7, 8 ¹...
  • Page 10 AC status - feed in Communication AC Status - Einspeisung Kommunikation 21. Downloading KOSTAL PIKO CI App | KOSTAL PIKO CI App herunterladen KOSTAL PIKO CI 22. Connecting PIKO CI via bluetooth | PIKO CI über Bluetooth verbinden Bluetooth > ON Bluetoo >...
  • Page 11 23. Login as administrator | Anmelden als Administrator Open KOSTAL PIKO CI App KOSTAL PIKO CI App ö nen Select Settings Einstellungen auswählen Home Settings Select User management Benutzerverwaltung auswählen Select Change user Benutzer wechseln auswählen Select installer Installateur auswählen Do not forget to modify the installer login password.
  • Page 12 Einloggen oder Konto erstellen. To display all energy values, the KOSTAL Smart Energy Meter must also be added to the system in the KOSTAL Solar Portal. Erstellen Sie eine neue Anlage und fügen Sie den Wechselrichter der Anlage hinzu. Zur Darstellung aller Energiewerte, muss der KOSTAL Smart Energy Meter im KOSTAL Solar Portal zusätzlich der Anlage hinzugefügt werden.

This manual is also suitable for:

Piko ci 50 g2