Page 1
H3C S3100V3 Switch Series Compliance and Safety Manual Сәйкестік және қауіпсіздік ережелері жөнінде нұсқаулық Руководство по соблюдению требований и безопасности Посібник із техніки безпеки та нормативних вимог Document version: 6W105-20230201 New H3C Technologies Co., Ltd.
Page 2
The information in this document is subject to change without notice. All contents in this document, including statements, information, and recommendations, are believed to be accurate, but they are presented without warranty of any kind, express or implied. H3C shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Page 3
Contents Safety Information/Sicherheits informationen/安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/ Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança/ Қауіпсіздік туралы ақпарат/ Информация о безопасности/ Інформація з технічної безпеки/ Güvenlik Bilgileri ··········································································································· 1 Overview/Überblick/概述/概要/개요/Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral/Шолу/Обзор/Огляд/Genel Bakış·············································································································· 1 Warning Symbol Conventions/ Erläuterung der Symbole/应用惯例/本書で使用されている規約 /사용되는규칙/ Conventions utilisées/Convenzioni utilizzate/ Convenciones empleadas/Convenções utilizadas/Келісімдер...
Page 5
List of Tables Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/安全記号と 説 明 /안전 기호 및 설명/Symbole de sécurité et de Description/Simbolo di sicurezza e la Descrizione/Símbolo de seguridad y Descripción/Símbolo de segurança e da Descrição/Сақтық белгісі және оның сипаттамасы/ Символы безопасности и их описание/Позначка безпеки та її опис/ Güvenlik sembolü...
Page 6
Safety Information/Sicherheits informationen/安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/ Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança/ Қауіпсіздік туралы ақпарат/ Информация о безопасности/ Інформація з технічної безпеки/ Güvenlik Bilgileri Overview/Überblick/概述/概要 /개요/Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral/Шолу/Обзор/Огляд/Genel Bakış Warning Installation and removal of the unit and its accessories must be carried out by qualified personnel. You must read all of the Safety Instructions supplied with your equipment before installation and operation.
Page 7
경고 장치와 해당 액세서리의 설치 및 제거는 자격을 갖춘 사람이 수행해야 합니다. 설치 및 작동 전에 장치와 함께 제공된 안전 지침을 꼼꼼히 읽어 보시기 바랍니다. Avertissement L'installation et le retrait de l'unité et de ses accessoires doivent être confiés à un personnel qualifié. Veillez à...
Page 8
Note Before any operation is performed, please read the operation instructions and precautions carefully to minimize the possibility of accidents. The Note, Caution, Warning and Danger items in other manuals do not cover all safety precautions that should be followed. They are only the supplements to the safety precautions for operations as a whole.
Page 9
メモ 操作を始める前は常に、操作指示書と注意事項によく目を通し、事故の可能性を最小限にしてください。 その他のマニュアルにあるメモ、注意、警告、危険の各項目は、従うべき安全上の注意事項をすべて網 羅しているわけではありません。これらは、操作全般に対する安全上の注意事項を補足するものに過ぎ ませんしたがって、製品の設置とメンテナンスに責任を持つ担当者は、安全な操作のためのこれらの基 礎を理解しておく必要があります。 さまざまな操作を行う際において、現地の安全規制に従ってください。製品マニュアルで紹介されている 安全上の注意は補足的なものであり、現地の安全規制により変わる場合があります。 製品に対しさまざまな操作を実行する際において、製品に付属の注意事項と安全に関する特記事項を完 全に厳守する必要があります。 製品の設置とメンテナンスを行う担当者は、専門のトレーニングを受け、正しい操作方法と安全上の注意 事項をすべて習熟しておく必要があります。トレーニングを受け、認定された担当者だけが、装置の設置 やメンテナンスなどの作業を行うことができます。トレーニングを受け、認定された担当者だけが、装置の 設置やメンテナンスなどの運用を行うことができます。 참고 작업을 시작하기 전에 작업 지침 및 예방책을 자세히 살펴보고 사고 발생 가능성을 최소화하십시오. 다른 설명서의 참고, 주의, 경고 및 위험 항목에서는 준수해야 하는 일부 안전 예방책을 다루지 않습니다.
Page 10
Nota Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attentamente le relative istruzioni e precauzioni per ridurre al minimo la possibilità di incidenti. Gli elementi Nota, Avvertenza, Attenzione e Pericolo in altri manuali non trattano tutte le precauzioni di sicurezza che è necessario adottare. Si tratta esclusivamente di integrazioni alle precauzioni di sicurezza sul funzionamento nel suo complesso.
Page 11
Ескертпе Мүмкін оқиғаларды болдырмау үшін, пайдаланудың алдында пайдалану жөнінде нұсқауларды және сақтық шараларын мұқият оқыңыз. Орындалуы тиіс барлық сақтық шараларының барлығы басқа пайдалану нұсқаулықтарында берілетін Ескертпе, Ескерту, Абайлаңыз және Қауіп бөлімдерінде қамтылмайды. Олар жалпы пайдалануға арналған сақтық шараларын ғана толықтырады. Осыған байланысты, құрылғыны орнату және оған күтім...
Page 12
Kaza riskini en aza indirmek için, lütfen herhangi bir işlem yapmadan önce çalıştırma talimatlarını ve önlemleri dikkatle okuyun. Diğer el kitaplarında yer alan Not, Dikkat, Uyarı ve Tehlike öğeleri, uyulması gereken tüm güvenlik önlemlerini kapsamamaktadır. Bunlar yalnızca, tüm çalıştırma faaliyetleri için alınacak önlemleri tamamlayıcı niteliktedir. Bu sebeple, ürünlerin kurulumundan ve bakımından sorumlu personelin, güvenli çalıştırmaya dair temel bilgileri anlaması...
Page 13
Осы нұсқаулықта қолданылатын белгілер мына кестеде көрсетіледі. Олар пайдаланушыны құрылғыны орнату және оған күтім көрсету кезінде сақтық шаралары туралы ескерту үшін пайдаланылады. Следующая таблица содержит символы, используемые в данном руководстве. Они используются, чтобы напомнить читателю о мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать...
Page 14
ESD protection symbol: To suggest electrostatic-sensitive equipment. ESD-Schutz: Hinweis auf ESD-gefährdete Bauteile. 防静电标识:用于表示设备对静电敏感。 ESD 保護に関する記号:静電気に弱い装置であることを示唆。 ESD 보호 기호: 정전기에 민감한 장치를 알려 줍니다. Protection contre les décharges électrostatiques : indique la présence d'éléments sensibles à l'électricité statique. Simbolo di protezione ESD: indica apparecchiature sensibili alle scariche elettrostatiche.
Page 15
Caution: You must read all of the installation instructions in the Installation Guide supplied with your equipment and the following safety instructions before installation or operation. Achtung: Sie müssen vor der Installation oder Bedienung das mit Ihrer Anlage mitgelieferten Installationshandbuch und die folgende Sicherheitshinweise lesen. 注意:在安装和操作本设备时,务必阅读设备安装手册的内容,以及下文的所有安全说明。...
Page 16
Caution: Do not block ventilation openings while the system is on, and keep at least 10 cm distance from ventilation openings and walls or other things which may block the openings. Achtung: Blockieren Sie die Lüftungsmündungen nicht, wenn das System läuft. Stellen Sie die Lüftungsmündungen mindestens 10 cm entfernt von den Wänden oder anderen Sachen, die die Mündungen blockieren können.
Page 17
Achtung: Der im Lieferumfang dieses Produkts enthaltene Schutzleiter/Erdungsleiter muss von einem qualifizierten Elektriker auf die entsprechende Länge gekürzt werden, sofern von lokalen Bestimmungen und Richtlinien verlangt. Der Schutzleiter sollte auf die korrekte Länge zugeschnitten und mit einem geeigneten zertifizierten Anschluss terminiert werden. Beachten Sie, dass bei Rack montierten Geräten die Leiter innerhalb des Erdungssystems des Rackgehäuses mit einem Abschlusswiderstand versehen werden müssen.
Page 18
Увага! Довжина провідника захисного заземлення, що постачається в комплекті з цим виробом, має бути відрегульована кваліфікованим електриком згідно з місцевими нормами. Провідник слід обрізати до необхідної довжини, а потім підключити до роз’єму, що пройшов відповідну сертифікацію. Зверніть увагу на те, що у разі монтажу обладнання на...
Page 19
Warnung: Netzanschluss – Das Gerät ist für TN-Stromversorgungssystem passend. Es kann nicht von einem IT-Stromversorgungssystem betrieben werden. Wenn Ihr Netz ist von IT Typ ist, muss das Gerät von 230V (2P + T) betrieben werden, durch einen Isoliertransformator mit Verhältniswert 1:1, und dessen sekundäre von Neutral gezeichnete Anschlussstelle ist direkt an die Erde geleitet.
Page 20
警告: DC 主電源入力: DC 入力は、IEC 60950-1/IEC 62368-1に準拠した強化絶縁または二重絶縁 によって AC 主電源から分離する必要があります。 경고: DC 주 전원: DC 입력은 IEC 60950-1/IEC 62368-1에 따라 강화 절연 또는 이중 절연에 의해 AC 주 전원에서 분리되어야 합니다. Avertissement: entrée du système d'alimentation en CC : l'entrée en CC devra être séparée du système d'alimentation en CA par isolation renforcée ou double isolation conformément à...
Page 21
Caution: This equipment is not suitable for use in locations where children are likely to be present. Achtung: Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Einsatz an Orten, an denen sich Kinder aufhalten. 注意:本设备不适合在儿童可能会出现的场所使用。 注意:この装置は、子供がいる可能性が高い場所での使用には適していません。 주의: 이 장비는 어린이가 있는 곳에서는 사용하기에 적합하지 않습니다. Attention: cet équipement n’est pas conçu pour une utilisation dans des endroits où...
Page 22
Área transversal mínima Modelo do equipamento Área da seção transversal mínima Жабдық үлгісі Ең кем кесік алаңы Модель оборудования Минимальная площадь сечения Модель пристрою Мінімальна площа перерізу En düşük kesit alanı Ekipman Modeli H3C S3100V3-10TP-EI, H3C S3100V3-18TP-EI, 0.75 H3C S3100V3-28TP-EI,...
Page 23
H3C S3100V3-52TP-EI, H3C S3100V3-10TP-SI, H3C S3100V3-18TP-SI, H3C S3100V3-28TP-SI H3C S3100V3-52TP-SI, H3C S3100V3-10TP-PWR-EI, H3C S3100V3-20TP-PWR-EI, H3C S3100V3-10TP-PWR-SI, H3C S3100V3-20TP-PWR-SI H3C S3100V3-28TP-PWR-EI H3C S3100V3-28TP-PWR-SI, Warning: Before the power cable is connected, it must be confirmed that the power cord complies with the requirements of the actual installation (see power cord table).
Page 24
Pour le matériel équipé d’un bloc d’alimentation HPSL380-ADS, NW-430B01, les cordons d'alimentation doivent être approuvés par un organisme agréé dans le pays où ils seront utilisés: Per le apparecchiature con alimentatore HPSL380-ADS, NW-430B01, il gruppo cavo di alimentazione deve avere l'approvazione relativa al Paese di utilizzo: Para el equipo con Fuente de alimentación HPSL380-ADS, NW-430B01, el juego de cables de alimentación debe estar autorizado en el país donde se use: Para equipamentos com fonte de alimentação HPSL380-ADS, NW-430B01, o cabo de alimentação...
Page 25
Uyarı AC Güç Kaynağı için Güç Kablosu Tablosu: Güç kablosu seti, kullanıldığı ülkede onaylanmış olmalıdır. • The cord set must be UL approved and CSA certified • The minimum specification for the flexible cord is: • No. 18 AWG • Type SV / SVT or SJ / SJT or SPT-2 •...
Page 26
• 3 conductores. • El juego debe tener una capacidad de transmisión de corriente nominal de al menos 10 A. • El enchufe de conexión debe ser del tipo con conexión a tierra con una configuración NEMA 5-15P (15 A, 125 V) o NEMA 6-15P (15 A, 250 V).
Page 27
Великобритания 규격을 따르는 13A 퓨즈와 함께 사용되어야 합니다. • 주 코드가 H03VVF3G1.0 형식(최소)이고 <HAR> 또는 <BASEC> Великобританія 표시가 있어야 합니다. • La prise d'alimentation doit être de type BS1363 (3 broches, 13 A) et équipée d'un fusible de 13A conforme à la norme BS1362. •...
Page 28
(“SCHUKO”) • O cabo de alimentação deve ter a marca <HAR> ou <BASEC> e ser do tipo H05VVF3G1.0 (mínimo) • Желі штепселі CEE 7/7 (“SCHUKO”) стандартына сәйкес болуы тиіс. • Желі сымы <HAR> немесе <BASEC> жазбасымен таңбаланған және H05VVF3G1.0 (ең аз) типті болуы тиіс. •...
Page 29
SEV/ASE 1011 • Рознім живлення має відповідати вимогам SEV/ASE 1011. • El conjunto de cables debe estar certificado por UL, IRAM, TÜV (u otra organización de certificación autorizada), para cables de tres conductors. • El enchufe de conexión debe ser de tipo de toma de tierra con una configuración IRAM-2073 (10 A, 250 V).
Page 30
L’attacco per apparecchiature elettriche (il connettore all’unità e non il connettore alla spina a muro) deve avere una configurazione atta all’accoppiamento con una presa per apparecchiature elettriche EN 60320 / IEC 320 C14. El acoplador del artefacto (el conector que va a la unidad y no el que va a la toma de la pared) debe tener una configuración para una entrada de artefacto EN 60320 / IEC 320 C14.
Page 31
警告:AC 電源あり、PoE なし で給電する場合電源ケーブルの表: 電源コード セットは使用する国で承認を受ける必要があります。 AC 전원을 사용하고 PoE를 사용하지 않음 모델의 경우전원 코드 표 경고: 전원 코드 세트는 사용되는 국가에서 승인된 것이어야 합니다. AVERTISSEMENT - Tableau des cordons d'alimentation en CA et sans PoE: les cordons d'alimentation doivent être approuvés par un organisme agréé dans le pays où ils seront utilisés.
Page 32
250V) 구성의 접지형이어야 합니다. • Le cordon doit être agréé par l'UL et certifié CSA. • Configuration requise pour le cordon souple : • N° 18 AWG. • Type SV / SVT ou SJ / SJT ou SPT-2. • 3 conducteurs. •...
Page 33
• № 18 AWG • Тип SV/SVT, SJ/SJT или SPT-2 • Трехжильный • Номинальный допустимый ток набора кабелей должен быть не менее 10 А. • Вилка должна иметь заземление с типом конфигурации NEMA 5-15P (15 А, 125 В) или NEMA 6-15P (15 А, 250В) •...
Page 34
• The supply plug must comply with CEE 7/7 (“SCHUKO”) • The mains cord must <HAR> or <BASEC> marked and be of type H05VVF3G0.75 (minimum) • Der Stromversorgungsstecker muss CEE 7/7 (“SCHUKO”) entsprechen. • Das Netzkabel muss mit <HAR> oder <BASEC> gekennzeichnet werden und sein Typ muss von H05VVF3G0.75 (Minimum) sein.
Page 35
• The supply plug must comply with section 107-2-D1, standard DK2-1a or DK2-5a. • 電源プラグは、セクション 107-2-D1、規格 DK2-1a または DK2-5a に 準拠している必要があります。 • 전원 플러그가 Section 107-2-D1, DK2-1a 표준 또는 DK2-5a Denmark 표준에 적합한 규격이어야 합니다. デンマーク • La prise d'alimentation doit être conforme aux spécifications de la section 107-2-D1, norme DK2-1a ou DK2-5a.
Page 36
• L'utilisation d'une fiche de branchement de type mise à la terre avec une configuration IRAM-2073 (10 A, 250 V) est requise. • Il gruppo cavo di alimentazione deve essere certificato da UL, IRAM, TÜV (o un altro ente di certificazione autorizzato), per cavi con tre conduttori.
Page 37
Für die Ausstattung mit Netzteil PSU20S12-H,CPI022001,GW-TO22WV12,TPT36S1203A, RJT045-T120300A , GWTO150WDV54, PSU15S3.3-HIIID, CPI013003, GW-TO14WV33B, HPSL250-A, PSL150-A, NW-36C12, das Netzkabel muss für das Land, in dem es verwendet wird, zugelassen werden: 如果设备使用 PSU20S12-H,CPI022001,GW-TO22WV12,TPT36S1203A, RJT045-T120300A , GWTO150WDV54, PSU15S3.3-HIIID, CPI013003, GW-TO14WV33B, HPSL250-A, PSL150-A, NW-36C12 电源,电源线的使用必须满足下面国家列表的要求: 機器の電源が...
Page 38
У пристроях, оснащених блоком живлення PSU20S12-H,CPI022001,GW-TO22WV12,TPT36S1203A, RJT045-T120300A , GWTO150WDV54, PSU15S3.3-HIIID, CPI013003, GW-TO14WV33B, HPSL250-A, PSL150-A, NW-36C12, мають використовуватися дроти живлення, затверджені національними нормами відповідної країни. Güç Kaynağı PSU20S12-H,CPI022001,GW-TO22WV12,TPT36S1203A, RJT045-T120300A , GWTO150WDV54, PSU15S3.3-HIIID, CPI013003, GW-TO14WV33B, HPSL250-A, PSL150-A, NW-36C12 içeren donanımlar için, güç kablosu seti kullanıldığı ülkede onaylanmış...
Page 39
АҚШ және Канада NEMA 5-15P (15A, 125V) or NEMA 6-15P (15A, 250V) configuration США и Канада • コード セットは UL 規格認定取得済み、かつ CSA 認定済みである必 США та Канада 要があります。 • 可撓コードの最小仕様は次のとおりです。 • No. 18 AWG。 • タイプ SV / SVT または SJ / SJT または SPT-2。 •...
Page 40
• Tipo SV / SVT ou SJ / SJT ou SPT-2. • 3 condutores. • O conjunto do cabo deve ter uma capacidade de transporte de corrente verificada de, pelo menos, 10A. • O plugue de conexão deve ser do tipo de aterramento com uma configuração NEMA 5-15P (15 A, 125 V) ou NEMA 6-15P (15 A, 250 V).
Page 41
• La spina di alimentazione di corrente deve essere conforme allo standard BS1363 (3 poli, 13 A) ed essere dotata di un fusibile a 5 A conforme a BS1362. • Il cavo di alimentazione deve essere contrassegnato con <HAR> o <BASEC> ed essere di tipo H03VVF3G0.75 (minimo). •...
Page 42
• Разъем питания должен соответствовать требованиям CEE 7/7 («SCHUKO») • Сетевой кабель должен иметь отметку <HAR> или <BASEC>, а также тип H05VVF3G0.75 (минимум) • Рознім живлення має відповідати вимогам CEE 7/7 ("SCHUKO"). • Дріт живлення має містити маркування <HAR> або <BASEC> і...
Page 43
authorized certification body), for three conductors cables. (3핀용) • The attachment plug must be an earth-grounding type with an Argentine IRAM-2073 (10 A, 250 V). (pour 3 broches) • 電源ケーブル セットは、3 導体ケーブルに対する UL、IRAM、TÜV Argentina (または認定認証機関) による認証を受ける必要があります。 (per 3 poli) • 差し込みプラグは、アース接地型で...
Page 44
Құрылғының қосқышы (қабырға розеткасына емес, құрылғыға қосатын қосқыш) EN 60320 / IEC 320 C14 құрылғы ашасына қосылуы тиіс. Конфигурация приборного соединителя (разъем для устройства и не для розетки) должна соответствовать вилке EN 60320/IEC 320 C14. Штекер пристрою (той, що підключається до пристрою, а не до електричної розетки) має підходити...
Page 45
disyuntor en todo momento ya que es el dispositivo de desconexión principal. Aviso: Para modelo de alimentação CC: A instalação deve incluir um disjuntor adequado que cumpre com os regulamentos de segurança locais. O disjuntor deve estar acessível a todo momento, pois ele serve como principal dispositivo para desconectar.
Page 46
барлық қуат сымдарын/сақтық қуат беру көзіне қосылыстарды ажырату қажет. Жабдығыңызға қатысты қолданылатын толық ақпаратты Пайдаланушы нұсқаулығында/Орнату жөнінде нұсқаулықта қараңыз. Внимание! У этого устройства несколько блоков подачи питания. Отсоедините все блоки подачи питания, чтобы выключить это устройство. Чтобы отключить питание устройства для обслуживания, необходимо...
Page 47
гвинтів, вони затягуються за допомогою спеціального інструмента. Заглушку та кріпильні деталі слід тримати в безпечному місці. Якщо модуль демонтується, замість нього слід установити заглушку. Dikkat: Ekipmanınıza bir modül bağlanırken, modülü tutan 2 sabit kelebek vidanın uygun bir aletle sıkılması gerekir. Kapama plakasını ve sabitleme elemanlarını güvenli bir yerde tutun. Eğer herhangi bir zaman modülü...
Page 48
Caution: Use of controls or adjustments of the performance or procedures other than those specified herein may result in hazardous laser emissions. Achtung : Werden Steuerelemente, Leistungseinstellungen oder Prozeduren anders als hier angegeben verwendet, kann gefährliche Laserstrahlung auftreten. 注意:不遵守本手册规定而任意改动光模块的功能或性能可能导致激光辐射的危险。 注意:パフォーマンスの制御や調整を行ったり、本書で指定されていない手順を使用すると、危険なレー ザーの発光が起きる可能性があります。...
Page 49
• Es ist nicht erlaubt während dieser Arbeiten leitende Gegenstände wie Uhren, Armbänder, Armreifen und Ringe am Körper zu tragen. • 在操作中不能穿戴导电性的物品,如:手表,手琏,手镯和项链等。 • 通電性の物、たとえば時計、ハンド チェーン、ブレスレット、指輪などは、設置作業中は外しておく必 要があります。 • 설치하는 동안에는 시계, 팔찌, 반지 등의 전도성 액세서리를 착용하지 않아야 합니다. • Il veillera à retirer tout objet de type montre, chaîne, bracelet ou bague préalablement à l'installation.
Page 50
Safety GB 4943.1 UL 62368-1 CAN/CSA C22.2 No 62368-1 IEC 62368-1 EN 62368-1 AS/NZS 62368-1 European Directives compliance The most up to date copy of the signed EU Declaration of Conformity can be found at: http://www.h3c.com Search with Model Name.
Page 51
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. If the customer modifies the equipment without the authorization of H3C, which directly or indirectly contribute to the equipment incompliance with FCC requirements for Class A digital devices, H3C is not liable for such interference problem and the expenses incurred there from shall be covered by the customers.
Page 52
EN55032, AS/NZS CISPR 32, CISPR32 compliance These products comply with the requirements of EN55032, AS/NZS CISPR 32, CISPR32 for Class A Information Technology Equipment (ITE). Warning Operation of this equipment in a residential environment could cause radio interference. 中国Class A警告 在居住环境中,运行此设备可能会造成无线电干扰。...
Page 53
BSMI Class A Warning Statement These are Class A Information products. When used in a residential environment, it may cause radio frequency interference. Under such circumstances, the user may be requested to take appropriate countermeasures. 警告使用者:此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射頻擾動,在此種情況下, 使用者會被要求採取某些適當的對策。 Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) English recycling notice Bulgarian recycling notice...
Page 60
Battery Recycle Label RoHS material content declarations Turkey RoHS material content declaration Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur India RoHS material content declaration This product complies with the "India E-waste (Management and Handling) Rule 2016" and prohibits use of lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls or polybrominated diphenyl ethers in concentrations exceeding 0.1 weight % and 0.01 weight % for cadmium, except for the exemptions set in Schedule 2 of the Rule.
Page 61
Perchlorate material — Special handling may apply Perchlorate material - special handling may apply. See http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/. This product’s real-time clock battery or coin cell battery may contain perchlorate and may require special handling when recycled or disposed of in California.
Need help?
Do you have a question about the S3100V3 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers