Summary of Contents for Parkside Performance PPDSSA 20-Li A1
Page 1
PDF ONLINE PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy Akku-Drehschlagschrauber / Cordless Impact Wrench / Visseuse à chocs sans fil PPDSSA 20-Li A1 Akku-Drehschlagschrauber Cordless Impact Wrench Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Visseuse à chocs sans fi l Accu-draaislagschroefmachine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Inhaltsverzeichnis Service..........17 Garantie........17 Einleitung..........4 Reparatur-Service....... 18 Bestimmungsgemäße Service-Center......19 Verwendung........4 Importeur........19 Lieferumfang/Zubehör....5 Ersatzteile und Zubehör....19 Übersicht........5 Original-EU- Funktionsbeschreibung....5 Konformitätserklärung....20 Technische Daten......5 Explosionszeichnung....193 X 20 V TEAM......... 6 Sicherheitshinweise......6 Einleitung Bedeutung der Sicherheitshinweise.......7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Bildzeichen und Symbole....7 Ihres neuen Akku-Drehschlagschrau- Allgemeine Sicherheitshinweise bers (nachfolgend Gerät oder Elektro-...
Page 5
• Aufbewahrungskoffer Technische Daten • Originalbetriebsanleitung Akku und Ladegerät sind nicht im Akku-Drehschlagschrauber Lieferumfang enthalten........ PPDSSA 20-Li A1 Übersicht Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ Gewicht mit Akku (Smart PAPS 208) Die Abbildungen des Ge- ..........≈2,1 kg räts finden Sie auf der Leerlaufdrehzahl n vorderen Ausklappseite.
Page 6
– Ladevorgang .....4 – 40 °C – Betrieb ......−20 – 50 °C X 20 V TEAM – Lagerung ......0 – 45 °C Das Gerät ist Teil der Serie PARKSIDE Performance Smart X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Akku Smart PAPS 204 A1/ X 20 V TEAM Serie betrieben wer- Smart PAPS 208 A1/ den.
Page 7
WARNUNG! Personen- und Sach- Anzeige (Stufe) schäden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Akku. Beachten Sie Helligkeitsstufe einstellen die Sicherheitshinweise und Hinwei- (LED-Arbeitslicht) se zum Aufladen und der korrekten Verwendung in der Betriebsanleitung Heiße Oberfläche Ihres Akkus und Ladegeräts der Se- rie X 20 V TEAM.
Page 8
brennbare Flüssigkeiten, Gase e) Wenn Sie mit einem Elektro- oder Stäube befinden. Elektro- werkzeug im Freien arbeiten, werkzeuge erzeugen Funken, die verwenden Sie nur Verlänge- den Staub oder die Dämpfe ent- rungsleitungen, die auch für den zünden können. Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außen- c) Halten Sie Kinder und andere bereich geeigneten Verlängerungs-...
Page 9
tragen. Wenn Sie beim Tragen 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs den Fin- des Elektrowerkzeugs ger am Schalter haben oder das a) Überlasten Sie das Elektrowerk- Elektrowerkzeug eingeschaltet an zeug nicht. Verwenden Sie für die Stromversorgung anschließen, Ihre Arbeit das dafür bestimmte kann dies zu Unfällen führen.
Page 10
des Elektrowerkzeugs reparie- nen Metallgegenständen, die ei- ren. Viele Unfälle haben ihre Ursa- ne Überbrückung der Kontakte che in schlecht gewarteten Elek- verursachen könnten. Ein Kurz- trowerkzeugen. schluss zwischen den Akkukon- takten kann Verbrennungen oder f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Feuer zur Folge haben. scharf und sauber.
Page 11
b) Warten Sie niemals beschädig- • Verwenden Sie ausschließlich te Akkus. Sämtliche Wartung von Zubehör, welches von PARKSIDE Akkus sollte nur durch den Her- empfohlen wurde. Ungeeigne- steller oder bevollmächtige Kun- tes Zubehör kann zu elektrischem dendienststellen erfolgen. Schlag oder Feuer führen. Sicherheitshinweise für Restrisiken Schlagschrauber...
Page 12
Bedienteile • Ein-/Ausschalter (16) • Einschalten: Drücken Lernen Sie vor dem ersten Betrieb • Ausschalten: Loslassen des Geräts die Bedienteile kennen. • Nach dem Einsetzen des Akkus: • Drehzahl-Taste (14) Mit PARKSIDE App verbinden • Drehzahl-Stufe umschalten • Anzeige „Verbunden“ (4) (siehe Drehzahl/Drehmoment Status der Verbindung mit der einstellen/vorwählen, S. 14)
Page 13
Betrieb 2. Laden Sie den Akku (7) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezu- Arbeitshinweise standsanzeige (9) leuchtet. Akku aufladen Allgemeine Hinweise • Das Anziehdrehmoment ist ab- Siehe auch Betriebsanleitung des La- hängig von der gewählten Dreh- degeräts. zahl-Stufe und der Schlagdauer.
Page 14
Drehzahl/Drehmoment Akku einsetzen und einstellen/vorwählen entnehmen Mit der Drehzahl-Taste (14) können WARNUNG! Verletzungsgefahr Sie die einzelnen Drehzahl-Stufen durch ungewollt anlaufendes Gerät. wählen. Die aktuelle Stufe können Sie Setzen Sie den Akku erst dann in das auf der Anzeige (12/15) ablesen (siehe Gerät ein, wenn das Gerät vollständig Bedienteile, S. 12 ).
Page 15
• Schalten Sie das Gerät aus. tooth® aktiviert. • Vergewissern Sie sich, dass alle • Im Gerät ist folgender Akku ein- sich bewegenden Teile zum voll- gesetzt: PARKSIDE Performance ständigen Stillstand gekommen Smart Akku Smart PAPS 204 A1/ sind. Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1. Dieser Akku •...
Page 16
Reinigung, Wartung • Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung (z. B. Überwin- und Lagerung terung) aus dem Gerät (separate Bedienungsanleitung für Akku und WARNUNG! Verletzungsgefahr Ladegerät beachten). durch ungewollt anlaufendes Gerät. Schützen Sie sich bei Wartungs- und Entsorgung/ Reinigungsarbeiten. Schalten Sie das Umweltschutz Gerät aus und entfernen Sie den Ak- ku (7).
Page 17
Zusätzliche Entsorgungshinweise Akkus im entladenen Zustand. Wir für Deutschland empfehlen die Pole mit einem Klebe- streifen zum Schutz vor einem Kurz- Das Gerät ist bei eingerichteten Sam- schluss abzudecken. Öffnen Sie den melstellen, Wertstoffhöfen oder Ent- Akku nicht. sorgungsbetrieben abzugeben. Zu- dem sind Vertreiber von Elektro- und Service Elektronikgeräten sowie Vertreiber...
Page 18
Garantiezeit und gesetzliche Abwicklung im Garantiefall Mängelansprüche Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Die Garantiezeit wird durch die Ge- Anliegens zu gewährleisten, folgen währleistung nicht verlängert. Dies gilt Sie bitte den folgenden Hinweisen: auch für ersetzte und reparierte Teile. • Bitte halten Sie für alle Anfragen Eventuell schon beim Kauf vorhande- den Kassenbon und die Artikel- ne Schäden und Mängel müssen so-...
Page 19
an das Service-Center. Dort erhalten Wählen Sie Ihr Land aus, und Sie gerne einen Kostenvoranschlag. suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. • Wir können nur Geräte bearbeiten, Durch Eingabe der Artikelnummer die ausreichend verpackt und fran- (IAN) 490887_2407 können Sie Ihre kiert eingesandt wurden.
Page 20
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Drehschlagschrauber Modell: PPDSSA 20-Li A1 Seriennummer: 000001–155000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der...
Page 21
Table of Contents Service..........32 Guarantee........32 Introduction........21 Repair service......34 Proper use........21 Service Centre......34 Scope of Importer........34 delivery/accessories....22 Spare parts and accessories..35 Overview........22 Translation of the original EU Description of functions....22 declaration of conformity....35 Technical data......22 Exploded view......193 X 20 V TEAM.......
Page 22
• Translation of the original instruc- Technical data tions The rechargeable battery and char- Cordless Impact Wrench ger are not included in delivery........ PPDSSA 20-Li A1 Rated voltage U ...... 20 V ⎓ Overview Weight with battery (Smart PAPS 208) The illustrations for the ..........≈2.1 kg...
Page 23
– Operation ......−20 – 50 °C X 20 V TEAM series. – Storage ......0 – 45 °C We recommend that you oper- PARKSIDE Performance Smart ate this appliance with the fol- battery Smart PAPS 204 A1/ lowing batteries only: PAP 20 B1, Smart PAPS 208 A1/ PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 2012 A1...
Page 24
Meaning of the safety Symbols used in the instruction information manual DANGER! If you do not observe Attention! this safety instruction, an accident will occur. The result of which is severe General Power Tool Safety bodily injury or death. Warnings WARNING! If you do not observe WARNING! Read all safety warn- this safety instruction, an accident...
Page 25
risk of electric shock if your body tool. Carrying power tools with is earthed or grounded. your finger on the switch or ener- gising power tools that have the c) Do not expose power tools to switch on invites accidents. rain or wet conditions.
Page 26
c) Disconnect the plug from the 5. BATTERY TOOL USE AND CARE power source and/or remove a) Recharge only with the charger the battery pack, if detachable, specified by the manufacturer. from the power tool before mak- A charger that is suitable for one ing any adjustments, changing type of battery pack may create a accessories, or storing power...
Page 27
cified range may damage the bat- impact wrench can damage the tery and increase the risk of fire. thread or screw seat if screwed too tight. 6. SERVICE • Only use accessories recom- a) Have your power tool serviced mended by PARKSIDE. Unsuit- by a qualified repair person us- able accessories may cause elec- ing only identical replacement...
Page 29
• Do not expose the battery to dir- avoid over-tightening. The desired ect sunlight for long periods and target torque of the screw or nut do not place it on a radiator (max. should not be achieved with the 50°C). cordless impact wrench, but with a torque wrench set to the target Charging the battery...
Page 30
Switching on and off Level 2 High-speed impact mode WARNING! Risk of injury due to • No-load rotation speed n : 0-3000 unintentional continuous operation of −1 the tool. Before inserting the batter- ies into the tool, check that the on/ −1 •...
Page 31
• Remove the rechargeable battery. • The device contains the following • Remove the attachment tool. battery: PARKSIDE Performance • Always carry the device by the Smart battery Smart PAPS 204 A1/ handle (3). Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1.
Page 32
Storage way, environmentally friendly and re- source-saving recycling is ensured. Always store the device and ac- Depending on the implementation in cessories: national law, you may have the fol- • clean lowing options: • dry • Return to a shop, •...
Page 33
are not restricted by our guarantee et) or to cover damage to breakable presented below. parts. This guarantee shall be invalid if the Terms of Guarantee product has been damaged, used The guarantee period begins on the incorrectly or not maintained. Pre- date of purchase.
Page 34
chase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and addi- tional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consign- ment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or oth- er special freight.
Page 35
91110504 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Impact Wrench Model: PPDSSA 20-Li A1 Serial number: 000001–155000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
Page 36
Sommaire Service..........50 Garantie (Belgique)......50 Introduction........36 Garantie (France)......51 Utilisation conforme....36 Service de réparation....53 Matériel livré/Accessoires... 37 Service-Center......54 Aperçu......... 37 Importateur........54 Description fonctionnelle.....37 Pièces de rechange et Caractéristiques techniques..38 accessoires........54 X 20 V TEAM....... 38 Traduction de la déclaration UE de Consignes de sécurité....
Page 37
Aperçu • Serrage et desserrage d'écrous Utilisation uniquement dans des en- Vous trouverez les repré- droits secs. sentations de l'appareil Toute autre utilisation qui n'est pas sur le volet rabattable avant. expressément préconisée dans ce mode d'emploi peut constituer un sé- 1 Porte-outil rieux danger pour l'utilisateur et en- 2 Commutateur du sens de rotation...
Page 38
La valeur totale de vibrations et la va- leur d'émissions sonores indiquées Visseuse à chocs sans fil ont été calculées selon une méthode ....... PPDSSA 20-Li A1 d'essai standardisée et peuvent être Tension assignée U ....20 V ⎓ utilisées comme moyen de compa- Poids avec batterie (Smart PAPS 208) raison entre un outil électrique et un...
Page 39
Nous vous recommandons de rechar- REMARQUE ! Si vous ne suivez pas ger ces batteries avec les chargeurs cette consigne de sécurité, un acci- suivants : PLG 20 A3, PLG 20 A4, dent se produira. Cela peut entraîner PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, des dommages matériels.
Page 40
et toutes les instructions pour pou- c) Ne pas exposer les outils élec- voir s’y reporter ultérieurement. triques à la pluie ou à des condi- tions humides. La pénétration Le terme « outil électrique » dans les d’eau à l’intérieur d’un outil élec- avertissements fait référence à...
Page 41
yeux. Les équipements de pro- lisés. Utiliser des collecteurs de tection individuelle tels que les poussière peut réduire les risques masques contre les poussières, dus aux poussières. les chaussures de sécurité antidé- h) Rester vigilant et ne pas négli- rapantes, les casques ou les pro- ger les principes de sécurité...
Page 42
soires. Vérifier qu’il n’y a pas de avec un autre type de bloc de bat- mauvais alignement ou de blo- teries. cage des parties mobiles, des b) N’utiliser les outils électriques pièces cassées ou toute autre qu’avec des blocs de batte- condition pouvant affecter le ries spécifiquement désignés.
Page 43
g) Suivre toutes les instructions • Avant de poser l’outil électrique, de charge et ne pas charger le attendez que celui‑ci soit com- bloc de batteries ou l’outil fonc- plètement à l’arrêt. L’outil risque tionnant sur batteries hors de la de se coincer, ce qui entraînerait plage de températures spécifiée une perte de contrôle de l’outil...
Page 44
• des blessures causées par les Utilisation pièces amovibles ou des surfaces chaudes. Mode bois AVERTISSEMENT ! Risque lié A B ≙ La vitesse de rotation/la fré- au champ électromagnétique gé- quence de percussion/le couple néré pendant le fonctionnement de est réglé(e) dans l'application l'appareil.
Page 45
Allumage constant Connexion Remarques établie • Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la char- Monter et démonter l’outil à ger. insérer • La batterie ne doit pas être expo- Remarques sée pendant une longue durée à un ensoleillement important ni être •...
Page 46
• Pour atteindre la force de frappe plus la vitesse de rotation/le couple optimale, n'exercez pas de pres- est élevé(e). sion sur l'écrou/la vis. Niveau 1 • Utilisez la visseuse à choc sans Mode percussion avec vitesse de ro- fil pour serrer les vis et les écrous tation faible uniquement en prémontage.
Page 47
10 secondes environ après avoir • La batterie suivante est in- relâché l'interrupteur Marche/Ar- sérée dans l’appareil : Batte- rêt (16), pour autant qu'elle ait rie PARKSIDE Performance été mise en marche au préalable Smart Smart PAPS 204 A1/ (voir Éléments de commande, Smart PAPS 208 A1/ p. 44 ).
Page 48
Nettoyage, entretien Connecter l’appareil à l’application PARKSIDE et stockage 1. Insérez la batterie intelligente (7). 2. Appuyez sur l'interrupteur Marche/ AVERTISSEMENT ! Risque de Arrêt (16). blessures lié au démarrage involon- Le symbole « Connecté » (4) cli- taire de l'appareil. Protégez-vous lors gnote trois fois. Lorsque l'appareil des travaux de maintenance et de est connecté, le voyant « Connec- nettoyage.
Page 49
Évitez une chaleur ou un froid Ne sont pas concernés les acces- extrême pendant le stockage afin soires qui accompagnent les appa- que la batterie ne perde pas en reils usagés et les moyens auxiliaires performance. sans composants électriques. • Retirez la batterie de l'appareil Instructions pour le avant un stockage prolongé (p.
Page 50
Service ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les Garantie (Belgique) réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, Volume de la garantie ce produit bénéficie d’une garantie de L’appareil a été fabriqué avec soin, 5 ans, valable à...
Page 51
Marche à suivre dans le cas de emballage de transport suffisam- garantie ment sûr. Pour garantir un traitement rapide de Garantie (France) votre demande, veuillez suivre les ins- Chère cliente, cher client, tructions suivantes : ce produit bénéficie d’une garantie de •...
Page 52
à tout usage spécial recherché par pose que l’appareil défectueux et le l’acheteur, porté à la connaissance justificatif d’achat (ticket de caisse) du vendeur et que ce dernier a ac- nous soient présentés durant cette cepté. délai de cinq ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci Article L217-16 du Code de la est apparu soient explicités par écrit...
Page 53
rativement respecter toutes les ins- duit, de la page de titre du mode tructions citées dans le manuel de d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’opérateur. Les actions et les do- l’autocollant au dos ou en dessous maines d’utilisation déconseillés dans du produit.
Page 54
faut à l'adresse connue du Centre diy.com. Sélectionnez votre pays de SAV. et recherchez les modes d'emploi à l'aide du masque de recherche. • Ne seront pas acceptés les appa- En saisissant la référence produit reils envoyés en port dû ainsi que (IAN) 490887_2407, vous pourrez les appareils envoyés comme pro- ouvrir votre mode d'emploi.
Page 55
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Visseuse à chocs sans fil Modèle: PPDSSA 20-Li A1 Número de serie: 000001–155000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
Page 56
Inhoudsopgave Garantie........69 Reparatie-service......70 Inleiding.......... 56 Service-Center......71 Reglementair gebruik....56 Importeur........71 Inhoud van het Reserveonderdelen en pakket/accessoires..... 57 toebehoren........71 Overzicht........57 Vertaling van de originele Functiebeschrijving..... 57 EU-conformiteitsverklaring ..72 Technische gegevens....57 Explosietekening......193 X 20 V TEAM....... 58 Inleiding Veiligheidsaanwijzingen....59 Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen....59 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop...
Page 57
De accu en de lader zijn niet mee- Technische gegevens geleverd. Accu-draaislagschroefmachine Overzicht ....... PPDSSA 20-Li A1 Nominale spanning U ....20 V ⎓ De afbeeldingen van het apparaat bevinden zich Gewicht met accu (Smart PAPS 208) op de uitvouwpagina ..........≈2,1 kg vooraan.
Page 58
– Bedrijf ......−20 – 50 °C Het apparaat maakt deel uit van – Opslag ......0 – 45 °C de reeks X 20 V TEAM en kan met PARKSIDE Performance Smart accu’s van de reeks X 20 V TEAM accu Smart PAPS 204 A1/ worden gebruikt. Accu’s van de Smart PAPS 208 A1/...
Page 59
Veiligheidsaan- Niveau instellen/Voorinstel- wijzingen ling toerental Indicator (Speciaal niveau) Dit gedeelte behandelt de basisveilig- heidsmaatregelen bij het gebruik van het apparaat. Indicator (niveau) WAARSCHUWING! Persoonlijk letsel en materiële schade door on- Helderheid instellen (Led- deskundige omgang met de accu. werklicht) Neem de veiligheidsinstructies en in- formatie over opladen en correct ge- Heet oppervlak...
Page 60
met ontploffingsgevaar, bijvoor- warrige netsnoeren verhogen het beeld als ontvlambare vloeistof- risico op elektrische schok. fen, gassen of stof aanwezig is. e) Werkt u buitenshuis met het Elektrische gereedschappen pro- elektrische gereedschap, ge- duceren vonken, die het stof of de bruik dan een verlengkabel die dampen kunnen doen ontbranden.
Page 61
uw vinger op de schakelaar of het trische gereedschap zal het werk onder stroom zetten van elektrisch beter en veiliger uitvoeren tegen gereedschap waarvan de schake- de snelheid waarvoor het was be- laar aanstaat, is vragen om onge- doeld. lukken. b) Gebruik het elektrische gereed- d) Verwijder eventuele stel- of schap niet als de aan-/uitknop...
Page 62
veroorzaakt door slecht onderhou- ene contact naar het andere. den elektrische gereedschappen. Een kortsluiting van de accucon- tacten kan leiden tot brandwonden f) Houd alle snijgereedschap of brand. scherp en schoon. Goed onder- houden snijgereedschappen met d) Bij verkeerd gebruik kan er een scherpe snijkanten blijven minder vloeistof uit de accu vloeien;...
Page 63
accupacks mag uitsluitend wor- draaien bij gebruik van de slag- den uitgevoerd door de fabrikant moersleutel. of door erkende reparatiediensten. • Gebruik enkel toebehoren dat door PARKSIDE aanbevolen is. Veiligheidsinstructies voor Ongeschikte toebehoren kunnen slagschroevendraaier leiden tot elektrische schok of •...
Page 64
het apparaat wanneer het volledig ge- • Aan-/uitknop (16) bruiksklaar is. • Inschakelen: Drukken • Uitschakelen: Loslaten Bedieningselementen • Na het plaatsen van de accu: Maak u vóór het eerste gebruik van Met PARKSIDE app verbinden het apparaat vertrouwd met de bedie- •...
Page 65
2. Laad de accu (7) op wanneer • Om optimale slagkracht te berei- alleen nog de rode led van de ken, oefent u geen druk tegen de laadindicator (9) brandt. schroef/moer uit. • Gebruik de draadloze draaislag- Accu opladen schroevendraaier bij het aandraai- Zie ook de gebruiksaanwijzing van de en van schroeven en moeren uit- oplader.
Page 66
• Toerental traploos regelen: Hoe AANWIJZING! Beschadigingsgevaar! verder u de aan/uit schakelaar (16) Verkeerde accu kan apparaat en accu duwt, des te hoger het toerental/ beschadigen. het draaimoment is. Accu plaatsen Niveau 1 1. Schuif de accu (7) langs de gelei- Slagmodus met laag toerental dingsrail in de accu-houder (5).
Page 67
gewenste start van het elektrische raat is aangesloten, licht de „Ver- gereedschap. bonden" indicator continu op. U kunt het apparaat aan een riem 3. Open de PARKSIDE-app. hangen met de riemclip (6). Met de J ou w appa raten . riemclip kunt u flessen met kroon- Het apparaat wordt in de lijst aan- kurken openen.
Page 68
Afvoeren/milieube- uit het stopcontact. Schakel het ap- paraat uit en haal de accu (7) eruit. scherming Laat reparatiewerkzaamheden en on- derhoud, die niet zijn beschreven in Neem de accu uit het apparaat en le- deze handleiding, uitvoeren door een ver het apparaat, de accu, toebeho- gespecialiseerd service-center.
Page 69
Afvoerinstructies voor sabon) binnen de periode van vijf jaar accu’s worden overlegd en een schriftelijk kort wordt beschreven wat het defect Werp de accu niet bij het huis- us en wanneer het zich heeft voorge- vuil, in het vuur (ontploffings- daan.
Page 70
mercieel gebruik. De garantie vervalt zorg ervoor dat de verpakking vol- bij misbruik en onoordeelkundig ge- doende stevig is voor transport. bruik, het gebruik van geweld en in- Reparatie-service grepen die niet door ons geautori- Neem contact op met het servicecen- seerde servicefiliaal zijn uitgevoerd.
Page 71
Service-Center Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is Tel.: 08000 229556 geen serviceadres. Neem eerst con- Contactformulier op tact op met het bovenvermelde servi- parkside-diy.com ce-center. IAN 490887_2407 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: ...
Page 72
Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Accu-draaislagschroefmachine Model: PPDSSA 20-Li A1 Serienummer: 000001–155000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/...
Page 73
Índice de contenido Instrucciones para la eliminación de las baterías recargables..86 Introducción........73 Servicio...........86 Uso previsto........ 73 Garantía........86 Volumen de Servicio de reparación....88 suministro/accesorios....74 Service-Center......88 Vista general........74 Importador........88 Descripción del Piezas de repuesto y funcionamiento......74 accesorios........88 Datos técnicos......75 Traducción de la declaración UE X 20 V TEAM.......
Page 74
• Apretar y soltar tuercas 1 Portaherramientas Funcionamiento exclusivamente en 2 Selector del sentido de rotación espacios secos. 3 Empuñadura (Empuñaduras aisla- Cualquier otro uso que no esté ex- das) presamente permitido en este manual 4 Indicación "Conectada" de instrucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provo- 5 Soporte de batería car daños en el aparato.
Page 75
El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indica- Atornilladora de impacto recarga- dos se obtienen mediante la medición ble ......PPDSSA 20-Li A1 en un procedimiento de ensayo nor- Tensión nominal U ....20 V ⎓ malizado y se pueden utilizar para ha- Peso con batería (Smart PAPS 208)
Page 76
PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, cirá accidentes. El resultado es posi- PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, blemente un daño material. PDSLG 20 B2, Smart PLGS 2012 A1 Gráficos y símbolos Datos técnicos de la batería y el car- Símbolos gráficos sobre el aparato gador: Consultar las instrucciones se- paradas.
Page 77
El término "herramienta eléctrica" en una herramienta eléctrica aumenta las advertencias se refiere a su herra- el riesgo de descarga eléctrica. mienta eléctrica operada con corrien- d) No maltrate el cable. Nunca use te de la red eléctrica (con cable eléc- el cable para cargar, jalar o des- trico), o su herramienta eléctrica ope- conectar la herramienta eléctri-...
Page 78
c) Evite un arranque involuntario. principios de seguridad de he- Asegúrese de que el interruptor rramientas. Una acción descuida- está en la posición de apagado da puede causar lesiones graves antes de conectar la fuente de en una fracción de segundo. energía y/o el paquete de bate- 4.
Page 79
pueda afectar la operación de c) Cuando no se esté usando el la herramienta eléctrica. Si es- paquete de baterías, manténga- tá dañada, mande a reparación lo alejado de otros objetos me- la herramienta antes de usarla. tálicos, como clips para papel, Muchos accidentes son causados monedas, llaves, clavos, torni- por herramientas eléctricas con...
Page 80
6. SERVICIO ayuda. El contacto con los cables eléctricos puede provocar incen- a) Lleve su herramienta eléctrica dios y descargas eléctricas. Dañar a servicio con una persona ca- los conductos de gas puede pro- lificada para realizar reparacio- vocar una explosión. La rotura de nes y que utilice solamente re- las tuberías de agua provoca da- facciones idénticas.
Page 81
tes médicos antes de utilizar la má- • Selector del sentido de rotación quina. (Fig. A) Preparación ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Accione el selector del sentido de rotación ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio- únicamente con el aparato parado! La flecha del selector del sentido nes debido a la puesta en marcha in- de rotación (2) indica el sentido de voluntaria del aparato.
Page 82
Extraiga la herramienta intercam- LEDs de control en el cargador biable del alojamiento de la herra- (18): mienta (1). verde rojo Significado Revisar el nivel de carga de se ilumi- — • La batería está la batería completamen- te cargada Ledes Significado •...
Page 83
• El par de apriete real ha de verifi- Nivel A (Modo de precisión) carse con una llave dinamométri- →Para aflojar y apretar tornillos/tuer- • Rotación a la derecha: Se detie- ¡ADVERTENCIA! Cuando ha- ne durante aprox. 1 segundo en ya cambiado la rueda verifique re- cuanto el tornillo/la tuerca entra gularmente los tornillos y las tuer-...
Page 84
• En el aparato está coloca- La luz de trabajo LED (11) se en- da la siguiente batería: Bate- ciende durante el funcionamien- ría PARKSIDE Performance to y durante unos 10 segundos Smart Smart PAPS 204 A1/ después de soltar el interruptor Smart PAPS 208 A1/...
Page 85
de plástico. No utilice detergentes o Seleccione el ajuste deseado en disolventes. la página de vista general. • Mantenga limpias las ranuras de En caso de duda, seleccione ventilación, la carcasa del motor y la Ayuda. las empuñaduras del aparato. Pa- Aparecerá...
Page 86
El símbolo del contenedor de basura Elimine las baterías descargadas. Re- tachado significa que este producto comendamos que ponga sobre los no debe eliminarse como residuo mu- polos tiras adhesivas para evitar que nicipal sin clasificar al final de su vida se cortocircuiten.
Page 87
ca a piezas repuestas o reparadas. mos que siga las siguientes instruc- Cualquier daño o defecto ya presen- ciones: te en el momento de la compra de- • Para cualquier consulta, conser- be ser comunicado inmediatamente ve el recibo de caja y el número de después de desembalar el produc- artículo (IAN 490887_2407) como to.
Page 88
Servicio de reparación nuales. Con este código QR accede- rá directamente a parkside-diy.com. Para las reparaciones no cubiertas Seleccione su país y, a través de por la garantía, póngase en contacto la interfaz de búsqueda, busque con el centro de servicio. Estarán en- los manuales de instrucciones que cantados de proporcionarle un presu- desee.
Page 89
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Atornilladora de impacto recargable Modelo: PPDSSA 20-Li A1 Número de serie: 000001–155000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/...
Page 90
Indice Assistenza........103 Garanzia........103 Introduzione........90 Servizio di riparazione....104 Uso conforme......90 Service-Center......105 Materiale in Importatore........105 dotazione/accessori....91 Ricambi e accessori....105 Panoramica......... 91 Traduzione delle dichiarazione UE Descrizione del di conformità originale....106 funzionamento......91 Vista esplosa........193 Dati tecnici........92 X 20 V TEAM.......
Page 91
Panoramica Funzionamento solo in ambienti asciutti. Le figure dell'apparecchio Qualsiasi altro impiego non espres- si trovano nella pagina samente consentito nel presen- apribile anteriore. te manuale d'uso può causa- 1 Alloggiamento dell’utensile re danni all'apparecchio e rap- 2 Selettore senso di rotazione presentare un serio pericolo per l'utilizzatore.
Page 92
Avvitatore a percussione ricaricabi- Il valore complessivo di vibrazione in- le ......PPDSSA 20-Li A1 dicato e il valore sulle emissioni ru- Tensione nominale U ....20 V ⎓ morose riportato sono stati misurati...
Page 93
Consigliamo di caricare queste bat- cidente. La conseguenza può essere terie con i seguenti caricabatterie: un danno materiale. PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Pittogrammi e simboli PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Pittogrammi sull'apparecchio PDSLG 20 B2, Smart PLGS 2012 A1 Leggere le istruzioni per...
Page 94
1. SICUREZZA DELL’AREA DI LA- impigliati possono accrescere il ri- VORO schio di scossa elettrica. a) Mantenere l’area di lavoro pulita e) Quando si adopera un elettrou- e ben illuminata. Le aree disordi- tensile all’esterno, utilizzare un nate e scure stimolano gli inciden- cavo di prolunga idoneo per l’uso all’esterno.
Page 95
d) Prima di accendere spegne. Un elettrountesile che l’elettroutensile rimuovere tut- non può essere controllato con te le chiavi e chiavi di fissaggio. l'interruttore è pericoloso e va ripa- Una chiave o una chiavetta rimaste rato. inserite in una parte rotante di un c) Prima di praticare regolazioni, elettrountesile può...
Page 96
L’uso di questo elettroutensile per re comportamenti imprevedibili e operazioni diverse da quelle previ- causare incendi, esplosioni o ri- ste può provocare situazioni peri- schio di lesioni. colose. f) Non esporre un pacco batterie o h) Mantenere i manici e le superfi- lo strumento al fuoco o a tempe- ci di presa pulite, asciutte e pri- rature eccessive.
Page 97
lo utilizzando un apposito dispositi- • Lesioni tramite parti mobili o super- vo di serraggio oppure una morsa fici bollenti. a vite e non tenendolo con la sem- AVVERTIMENTO! Pericolo di cam- plice mano. po elettromagnetico generato duran- • Aspettare sempre che te il funzionamento dell'apparecchio.
Page 98
Montare e smontare Impiego l’utensile Avvertenze Modalità legno • Alloggiamento dell’utensile: A B ≙ Numero di giri/Numero ½″ (12,7 mm), Quadrato esterno di impulsi/Coppia è impostato • Utensile a inserto: nell’app PARKSIDE (modalità Ex- pert). • Bussola (17) Procedura (Fig. B) •...
Page 99
• Non esporre la batteria a radiazio- lo per il montaggio preliminare. Se- ni solari intense per un tempo pro- lezionare innanzitutto il livello di lungato e non appoggiarla sui calo- numero di giri minimo, per evitare riferi (max. 50 °C). un serraggio eccessivo.
Page 100
Livello 1 Inserimento della batteria Modalità a percussione con numero 1. Fare scivolare la batteria (7) nel di giri basso supporto batteria (5) lungo la gui- • Numero di giri a vuoto n : 0–1500 La batteria si blocca con uno scat- −1 to udibile.
Page 101
al centro. Questa misura precau- do l’apparecchio è connesso, zionale impedisce l'avviamento in- l’indicatore “Connesso” rimane ac- volontario dell'utensile elettrico. cesso fisso. È possibile agganciare 3. Aprire l’app PARKSIDE. l'apparecchio alla cintura con I tu oi att re zzi . l'apposita clip (6).
Page 102
pulizia. Spegnere l’apparecchio e ri- ria dall'apparecchio (rispettando muovere la batteria (7). le istruzioni per l'uso separate per batteria e caricabatteria). Per i lavori di riparazione e manuten- zione non descritti nelle presenti istru- Smaltimento/rispetto zioni chiedere l'intervento del nostro Centro Assistenza.
Page 103
Istruzioni per lo sostituito a titolo gratuito. Questa ga- smaltimento delle batterie ranzia presuppone che il prodotto di- fettoso venga presentato entro il ter- Non smaltire la batteria con i ri- mine di cinque anni unitamente allo fiuti domestici, nel fuoco (peri- scontrino d'acquisto (scontrino) con colo di esplosione) o in acqua.
Page 104
l’uso vengono espressamente sconsi- affrancata, come merce ingom- gliati o dai quali viene messo in guar- brante, per espresso o come altra dia. spedizione speciale. Si prega di in- viare il prodotto insieme a tutti gli Il prodotto è concepito esclusivamen- accessori consegnati all'acquisto e te per l'uso privato e non è...
Page 105
Importatore codice articolo (IAN) 490887_2407 si aprono le istruzioni per l’uso. Si tenga presente che l’indirizzo in- Service-Center dicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa Assistenza Italia contattare il centro di assistenza sum- Tel.: 800 172663 menzionato.
Page 106
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Avvitatore a percussione ricaricabile Modello: PPDSSA 20-Li A1 Numero di serie: 000001–155000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
Page 107
Obsah Servis..........119 Záruka........119 Úvod..........107 Opravárenská služba....120 Použití dle určení.......107 Service-Center......120 Rozsah Dovozce........121 dodávky/příslušenství....108 Náhradní díly a příslušenství..121 Přehled........108 Překlad původního EU prohlášení Popis funkce......108 o shodě......... 122 Technické údaje......108 Rozložený pohled......193 X 20 V TEAM......
Page 108
17 mm, 19 mm, 21 mm Technické údaje • úložný kufřík Aku rázový utahovák • Překlad původního návodu k pou- ....... PPDSSA 20-Li A1 žívání Jmenovité napětí U ....20 V ⎓ Akumulátor a nabíječka nejsou Hmotnost s akumulátorem součástí dodávky.
Page 109
Hladina akustického tlaku (L hem kterých je elektrický nástroj vy- pnutý, a ty, ve kterých je sice zapnu- .......78,9 dB; K =3 dB tý, ale běží bez zátěže). Hladina akustického výkonu (L X 20 V TEAM ......86,9 dB; K =3 dB Vibrace (a ) ..5,483 m/s²; K=1,5 m/s² Přístroj je součástí...
Page 110
Význam bezpečnostních Piktogramy v návodu k obsluze pokynů Pozor! NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpeč- nostní pokyn nedodržíte, dojde k ne- Obecná bezpečnostní hodě. Důsledkem je vážné zranění ne- upozornění pro elektrické bo smrt. nářadí VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpeč- VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna nostní pokyn nedodržíte, dojde pří- bezpečnostní...
Page 111
zásuvky snižují riziko úrazu elek- tiprachová maska, protiskluzo- trickým proudem. vá bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo chrániče sluchu pou- b) Vyvarujte se tělesného kontak- žívané ve vhodných podmínkách, tu s uzemněnými povrchy, jako omezují riziko zranění osob. jsou potrubí, radiátory, sporáky a chladničky.
Page 112
může během zlomku sekundy dojít f) Řezné nástroje udržujte ostré k vážnému zranění. a čisté. Řádně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hrana- 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEK- mi se méně zasekávají a snáze se TRICKÉ NÁŘADÍ ovládají. a) Elektrické nářadí nepoužívejte g) Elektrické nářadí, příslušenství, za použití...
Page 113
kud ke kontaktu náhodou dojde, že napětí přenést na neizolované opláchněte vodou. Pokud se ka- kovové součásti elektrického ná- palina dostane do očí, vyhledejte stroje, a obsluha by tak mohla být navíc lékařskou pomoc. Kapalina zasažena elektrickým proudem. vytékající z baterie může způsobit •...
Page 114
užívá delší dobu nebo není řádně Použití veden a udržován. • zranění v důsledku pohyblivých dí- Režim dřevo lů nebo horkých povrchů. A B ≙ Počet otáček/počet příkle- VAROVÁNÍ! Nebezpečí z elektro- pů/krouticí moment je nastaven v magnetických polí, která jsou genero- aplikaci PARKSIDE (režim Expert).
Page 115
Montáž a demontáž Nabití akumulátoru vyměnitelného nástroje 1. Vyjměte akumulátor (7) z přístroje: 2. Zasuňte akumulátor (7) do nabíjecí Upozornění prohloubeniny v nabíječce akumu- • uchycení nástroje: ½″ (12,7 mm), látoru(18). vnější čtyřhran 3. Zastrčte nabíječku akumulátoru • Vyměnitelný nástroj: (18) do zásuvky.
Page 116
nastaveným na požadovaný krouti- Zvláštní stupně cí moment. Stupeň A (Přesný režim) OZNÁMENÍ! Zásadně vždy dodr- →K povolení a utažení šroubů/matic žujte pokyny výrobce pro utaho- • Pravotočivý chod: Zastaví na vání šroubů nebo matic. Dodržuj- cca 1 sekundu, jakmile šroub/ te specifikace pro kontrolu šroubů...
Page 117
Zapnutí • V přístroji je vložen následující aku- mulátor: Chytrá baterie PARKSIDE 1. Vložte akumulátor (7) do přístroje. Performance Smart PAPS 204 A1/ 2. Vyberte pomocí přepínače směru Smart PAPS 208 A1/ otáčení (2) směr otáčení. Smart PAPS 2012 A1. Tento 3. Stiskněte a podržte stisknutý zapí- akumulátor již...
Page 118
• Přístroj vždy přenášejte za rukojeť • Před delším uskladněním (např. za- (3). zimování) vyjměte akumulátor z pří- stroje (dodržujte samostatný návod Čištění, údržba k obsluze pro akumulátor a nabí- ječku). a skladování Likvidace/ochrana VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v životního prostředí důsledku neúmyslného spuštění pří- stroje.
Page 119
Pokyny pro likvidaci pětileté lhůty a bylo stručně písemně akumulátorů popsáno, o jakou závadu se jedná a kdy k ní došlo. Akumulátor neodhazujte do Pokud je vada kryta naší zárukou, ob- domovního odpadu ani do držíte zpět opravený nebo nový výro- ohně...
Page 120
Vyřízení v záručním případě Tam Vám rádi poskytneme odhad ná- kladů. V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadavku postupujte podle následu- • Můžeme přijímat pouze přístroje, jících pokynů: které byly při zaslání dostatečně zabaleny a ofrankovány. • Pro všechny dotazy si připrav- Upozornění: Zašlete Váš...
Page 121
Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa není servisní adresou. Nejprve kon- taktujte výše uvedené servisní stře- disko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop.
Page 122
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku rázový utahovák Model: PPDSSA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001–155000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
Page 123
Obsah Pokyny na likvidáciu akumulátorov......135 Úvod..........123 Servis..........135 Používanie na určený účel..123 Garancija........135 Rozsah Opravný servis......137 dodávky/Príslušenstvo....124 Service-Center......137 Prehľad........124 Importér........137 Opis funkcie......124 Náhradné diely a Technické údaje......124 príslušenstvo........137 X 20 V TEAM......125 Preklad originálneho vyhlásenia o Bezpečnostné...
Page 124
Akumulátor a nabíjačka nie sú sú- časťou dodávky. Technické údaje Prehľad Aku rázový uťahovák ....... PPDSSA 20-Li A1 Obrázky prístroja nájde- te na prednej vyklápacej Menovité napätie U ....20 V ⎓ strane. Hmotnosť s akumulátorom (Smart PAPS 208) ....≈2,1 kg 1 Upnutie nástroja...
Page 125
X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s – Prevádzka ..... −20 – 50 °C nabíjačkami série X 20 V TEAM. – Skladovanie ...... 0 – 45 °C Odporúčame vám prevádzkovať PARKSIDE Performance Smart tento prístroj výlučne s nasledu- akumulátor Smart PAPS 204 A1/ júcimi akumulátormi: PAP 20 B1, Smart PAPS 208 A1/ PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 2012 A1...
Page 126
VAROVANIE! Poškodenia zdravia Nastavenie jasu (LED pra- osôb a vecné škody v dôsledku ne- covné svetlo) odbornej manipulácie s akumuláto- rom. Dodržiavajte bezpečnostné po- Horúci povrch kyny a pokyny k nabíjaniu a správne- mu používaniu v návode na obsluhu Elektrické prístroje nepatria vášho akumulátora a nabíjačky série do domového odpadu.
Page 127
c) Nedovoľte deťom a iným nepo- f) Ak s elektrickým náradím musí- volaným osobám priblížiť sa k te pracovať vo vlhkom prostredí, vám, keď používate elektrické použite napájanie chránené prú- náradie. Ak by ste sa nesústredi- dovým chráničom (RCD). Použi- li, môžete stratiť...
Page 128
e) Nenačahujte sa. Vždy stojte pev- tiahnite zástrčku z napájania a/ ne a udržiavajte rovnováhu. Elek- alebo z neho vysuňte akumulá- trické náradie tak budete mať v tor, ak je to možné. Takéto pre- nepredvídaných situáciách lepšie ventívne opatrenia znížia riziko ne- pod kontrolou.
Page 129
vé plochy neumožňujú bezpečnú beniu ohňa alebo teploty nad 130 manipuláciu a ovládanie náradia v °C môže spôsobiť výbuch. neočakávaných situáciách. g) Dodržujte všetky pokyny na na- bíjanie a akumulátor ani nástroj 5. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ nenabíjajte mimo teplotného O AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE rozsahu uvedeného v pokynoch.
Page 130
• Pomocou príslušných detektorov smrteľných zranení, odporúčame oso- zistite, či sa na mieste nenachá- bám s lekárskymi implantátmi, aby sa dzajú skryté prívodné vedenia, skôr než začnú prístroj obsluhovať, prípadne požiadajte o pomoc poradili so svojím lekárom a výrob- miestnu spoločnosť pre technic- com lekárskeho implantátu.
Page 131
Kontrola stavu nabitia (Obr A) akumulátora UPOZORNENIE! Prepínač smeru otáčania ovládajte iba vtedy, keď je LED diódy Význam prístroj zastavený! červený, oranžový, Akumulátor je na- Šípka na prepínači smeru otáčania zelený bitý (2) udáva smer práce. červený, oranžový Akumulátor je • Zaskrutkovanie skrutky/ čiastočne nabitý...
Page 132
Kontrolné LED diódy na nabíjačke • Skutočne dosiahnutý uťahovací (18): moment sa musí v zásade skontro- lovať pomocou momentového kľú- zelený červený Význam ča. svieti — • Akumulátor je VAROVANIE! Po výmene kole- plne nabitý sa sa odporúča pravidelná kontrola •...
Page 133
• Otáčanie doľava: Keď sa skrutka/ kúnd po uvoľnení spínača zap/vyp matica uvoľní, zníži počet otáčok (16), ak bolo predtým zapnuté (po- zri Ovládacie prvky, S. 130 ). Stupeň B (Režim pre drevo) Vypnutie • Otáčanie doprava: Vyššie otáč- ky pre mäkké materiály ako drevo 1.
Page 134
Prístroj komunikuje s aplikáciou teného prístroja. Chráňte sa pri údrž- cez akumulátor. bárskych a čistiacich prácach. Prí- stroj vypnite vyberte akumulátor (7) Pripojenie prístroja k aplikácii Údržbárske a opravárske práce, kto- PARKSIDE ré nie sú opísané v tomto návode, ne- 1.
Page 135
Likvidácia/ochrana Pokyny na likvidáciu akumulátorov životného prostredia Akumulátor neodhadzujte do Z prístroja vyberte akumulátor a prí- domového odpadu, ohňa (ne- bezpečenstvo výbuchu) alebo stroj, akumulátor, príslušenstvo a ba- vody. Poškodené akumuláto- lenie prineste na ekologické zhodno- ry môžu škodiť životnému pro- tenie.
Page 136
výrobok a doklad o kúpe (pokladnič- li uskutočnené našou autorizovanou ný doklad) a krátko sa písomne opíše, servisnou pobočkou, záruka zaniká. v čom existuje nedostatok a kedy sa Vybavenie v záručnom prípade vyskytol. Aby bolo možné zaručiť rýchle vyba- Ak je chyba pokrytá našou zárukou, venie vašej žiadosti, postupujte podľa dostanete späť...
Page 137
Opravný servis príručky. Týmto QR kódom sa do- stanete priamo na stránku parkside- Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú diy.com. Vyberte svoju krajinu a cez záruke, sa obráťte na Servisné cen- vyhľadávanie si nájdite návody na trum. Tam dostanete s ochotou pred- obsluhu.
Page 138
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku rázový uťahovák Model: PPDSSA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001–155000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
Page 139
Tartalomjegyzék Akkumulátorok ártalmatlanítási utasításai........151 Bevezető........139 Pótalkatrészek és tartozékok..152 Rendeltetésszerű használat..139 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..153 A csomag Az eredeti EU ‑megfelelőségi tartalma / Tartozékok....140 nyilatkozat fordítása....155 Áttekintés........140 Robbantott ábra......193 Működés leírása......140 Műszaki adatok......140 Bevezető X 20 V TEAM......141 Biztonsági utasítások....141 Gratulálunk az új akkumulátoros for- A biztonsági utasítások...
Page 140
• Akku-csavarozó írásban található. • 3× dugókulcsfej: Műszaki adatok 17 mm, 19 mm, 21 mm Akku-csavarozó .. PPDSSA 20-Li A1 • tároló koffer Névleges feszültség U .....20 V ⎓ • Eredeti használati utasítás fordítása Súly akkumulátorral (Smart PAPS 208) Az akkumulátor és a töltő nem ré- ..........≈2,1 kg...
Page 141
X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait – Üzemeltetés ....−20 – 50 °C csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel – Tárolás ......0 – 45 °C szabad tölteni. PARKSIDE Performance Smart ak- Javasoljuk, hogy ezt a készülék- kumulátor Smart PAPS 204 A1/ et kizárólag az alábbi akkumulát- Smart PAPS 208 A1/ orokkal üzemeltesse: PAP 20 B1,...
Page 142
további információk ebben a külön Szimbólumok a használati használati útmutatóban találhatók. útmutatóban A biztonsági utasítások Figyelem! jelentése Általános elektromos VESZÉLY! Baleset történik, ha nem szerszám biztonsági tartja be ezt a biztonsági utasítást. figyelmeztetések Súlyos testi sérülés vagy halál a kö- vetkezménye.
Page 143
2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG 3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG a) Az elektromos szerszámok a) Az elektromos eszköz haszná- dugaszainak illeszkedniük kell a lata közben maradjon éber, fi- konnektorhoz. A dugaszt soha gyeljen arra, hogy mit csinál, semmilyen módon ne mósodít- és használja a józan eszét. Ha sa.
Page 144
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne ilyen megelőző biztonsági intézke- viseljen laza ruházatot vagy ék- dés lecsökkenti annak az esélyét, szert. Tartsa távol a haját és ru- hogy az elektromos szerszám vé- háját a mozgó alkatrészetől. A letlenül elinduljon. lazán illeszkedő ruhák, ékszer vagy d) A használaton kívüli elektromos hosszú...
Page 145
fogantyúk és fogófelületek nem te- f) Ne tegye ki az akkumulátort szik lehetővé a szerszám biztonsá- vagy a szerszámot tűznek vagy gos kezelését és irányítását várat- túlzott hőmérsékletnek. Tűznek lan helyzetekben. vagy 130 °C feletti hőmérsékletnek kitéve robbanást okozhat. 5. AZ AKKUMULÁTOROS SZERS- g) Kövesse az összes töltési utas- ZÁM HASZNÁLATA ÉS GONDO- ítást, és ne töltse az akkumulát-...
Page 146
• Mindig várja meg, míg a motoros befolyásolhatja az aktív és passzív or- szerszám mozgása teljesen leáll, vostechnikai implantátumokat. A sú- és csak ezt követően tegye le. A lyos vagy halálos sérülések kocká- használatban lévő eszköz beszo- zatának csökkentése érdekében azt rulhat, és a motoros szerszám irá- javasoljuk az orvostechnikai implan- nyíthatatlanná...
Page 147
• Bekapcsolás: Nyomja meg a Húzza le a betétszerszámot a tok- gombot (13) mányról (1). • Fényerő növelése: Nyomja meg Akkumulátor töltöttségi újra a gombot (13) szintjének ellenőrzése • Kikapcsolás: Nyomja meg még LED-ek Jelentés egyszer a gombot (13) piros, narancssár- akkumulátor fel- •...
Page 148
Kontrolne LED diode na uređaju za őrzésére vonatkozó gyártói előírá- punjenje (18): sokat. • A ténylegesen elért forgatónyoma- zöld piros jelentés tékot alapvetően nyomatékkulccsal világít — • Az akkumulát- kell ellenőrizni. or teljesen fel FIGYELMEZTETÉS! A kerék- van töltve cserét követően rendszeresen el- •...
Page 149
Fokozat A (Precíziós üzemmód) ellenőrizze, hogy a be-, kikapcsoló (16) megfelelően működik és vissza- →Csavarok/anyák kicsavarásához és megy a KI állásba, ha elengedi. meghúzásához • Jobbmenet: Álljon meg kb. Bekapcsolás 1 másodpercre, amint a csavar/ 1. Helyezze be az akkumulátort (7) a anya megfelelően illeszkedik, hogy készülékbe.
Page 150
Bluetooth®. • A készülékbe az alábbi ak- Tudnivalók kumulátor van behelyezve: • Kapcsolja ki a készüléket. PARKSIDE Performance Smart ak- • Győződjön meg arról, hogy minden kumulátor Smart PAPS 204 A1/ mozgó alkatrész teljesen leállt. Smart PAPS 208 A1/ • Távolítsa el az akkumulátort.
Page 151
Karbantartás Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló A készülék nem igényel karbantartást. 2012/19/EU irányelv: Tárolás A fogyasztókat jogszabály kötelezi ar- Tárolja a készüléket és a tartozékokat ra, hogy az elektromos és elektroni- mindig: kus berendezéseket élettartamuk vé- • tisztán gén eljuttassák környezetbarát újra- hasznosításra.
Page 152
Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel vel- ünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 153 Poz. sz. Név Rend- elési sz.
Page 153
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akku-csavarozó A termék típusa: PPDSSA 20-Li A1 Gyártási szám: 490887_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim...
Page 154
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Page 155
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akku-csavarozó Modell: PPDSSA 20-Li A1 Sorozatszám: 000001–155000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok...
Page 156
Spis treści Przechowywanie....... 169 Utylizacja /ochrona Wprowadzenie......156 środowiska........169 Użytkowanie zgodne z Instrukcja utylizacji przeznaczeniem......157 akumulatorów......170 Zakres dostawy/akcesoria..157 Serwis........... 170 Zestawienie....... 157 Gwarancja......... 170 Opis działania......157 Serwis naprawczy..... 171 Dane techniczne......158 Service-Center......172 X 20 V TEAM......158 Importer........172 Wskazówki dotyczące Części zamienne i akcesoria..
Page 157
Użytkowanie zgodne z Akumulator i ładowarka nie są za- przeznaczeniem warte w zakresie dostawy. Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- Zestawienie nie do następujących celów: Ilustracje znajdują się • Wkręcanie i luzowanie śrub na przedniej rozkładanej • Dokręcanie i luzowanie nakrętek stronie. Eksploatacja wyłącznie w suchych 1 Uchwyt narzędziowy pomieszczeniach.
Page 158
Dane techniczne przepisami, wyszczególnionymi w de- klaracji zgodności. Akumulatorowa wkrętarka udaro- Podana łączna wartość drgań i war- wa ......PPDSSA 20-Li A1 tość emisji hałasu zostały zmierzone Napięcie znamionowe U ..20 V ⎓ zgodnie z unormowaną metodą po- Ciężar z akumulatorem miarów i mogą...
Page 159
PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, wypadku. Jego skutkiem mogą być PDSLG 20 B2, Smart PLGS 2012 A1 lekki lub średnie obrażenia ciała. Dane techniczne akumulatora i łado- WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- warki: Patrz osobna instrukcja obsłu- strzegania niniejszej wskazówki do- tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku.
Page 160
prądem, pożaru i/lub poważnych ob- nia prądem, jeśli ciało jest uziemio- rażeń. Zachowaj wszystkie ostrze- żenia i instrukcje do wykorzystania c) Nie wystawiaj elektronarzędzi w przyszłości. na działanie deszczu lub wilgoci. Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrze- Woda przedostająca się do elek- żeniach odnosi się...
Page 161
b) Stosuj środki ochrony indywi- odpylania może zmniejszyć zagro- dualnej. Zawsze stosuj ochro- żenia związane z pyłem. nę oczu. Sprzęt ochronny, taki jak h) Nie pozwól, aby przyzwyczaje- maska przeciwpyłowa, antypośli- nie wynikające z częstego uży- zgowe obuwie ochronne, kask lub wania narzędzi spowodowało u ochronniki słuchu, stosowane w Ciebie nadmierną...
Page 162
kach nieprzeszkolonych użytkow- pożaru, gdy jest używana z innym ników. akumulatorem. e) Konserwuj elektronarzędzia i ak- b) Elektronarzędzi używaj wyłącz- cesoria. Sprawdź elektronarzę- nie z przeznaczonymi do tego dzie pod kątem rozregulowa- celu akumulatorami. Używanie nia lub blokowania się ruchomy- jakichkolwiek innych akumulato- ch części, czy nie doszło do ich rów może stwarzać...
Page 163
sem temperatur wskazanym w zblokować i doprowadzić do utraty instrukcji. Nieprawidłowe ładowa- kontroli nad narzędziem elektrycz- nie lub ładowanie w temperatura- nym. ch spoza podanego zakresu może • Użyć odpowiednich detekto- spowodować uszkodzenie akumu- rów do ustalenia, czy są ukry- latora i zwiększyć...
Page 164
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie gene- Zastosowanie rowane przez pole elektromagnetycz- ne podczas pracy urządzenia. Po- Tryb dla drewna le to może w określonych okoliczno- ściach zakłócać pracę aktywnych lub A B ≙ Prędkość obrotowa/licz- ba udarowa/moment obrotowy są pasywnych implantów medycznych. ustawione w aplikacji PARKSIDE Aby zmniejszyć...
Page 165
Ładowanie akumulatora Ciągłe świecenie Nawiązano po- łączenie Patrz również instrukcja obsługi łado- Montaż i demontaż warki. narzędzia końcowego Wskazówki • Gdy akumulator jest rozgrzany, Wskazówki przed ładowaniem należy odcze- • Uchwyt narzędziowy: kać do jego wystudzenia. ½″ (12,7 mm), Nasadka •...
Page 166
Eksploatacja Prędkość obrotowa/momen t obrotowy Wskazówki dotyczące Ustawianie/wybór wstępny wykonywania pracy Za pomocą przycisku wyboru pręd- kości obrotowej (14) można ustawiać Uwagi ogólne poszczególne stopnie obrotów. Ak- • Moment dokręcania jest zależny tualny stopień można odczytać na od wybranej prędkości obrotowej i wyświetlaczu (12/15) (patrz Elementy czasu trwania udaru.
Page 167
• Bieg w lewo: Zmniejsza prędkość Włączanie obrotową w momencie zwolnienia 1. Umieścić akumulator (7) w urzą- śruby/nakrętki dzeniu. 2. Wybrać za pomocą przełącznika Stopień B (Tryb dla drewna) kierunku obrotów (2) odpowiedni • Bieg w prawo: Większa prędkość kierunek obrotów. obrotowa w miękkim materiale, ta- 3.
Page 168
PARKSIDE i akty- wowany Bluetooth®. • W urządzeniu znajduje się na- Wskazówki stępujący akumulator: Akumu- • Wyłączyć urządzenie. lator PARKSIDE Performance • Należy się upewnić, że wszystkie Smart Smart PAPS 204 A1/ ruchome elementy całkowicie się Smart PAPS 208 A1/ zatrzymały. Smart PAPS 2012 A1. Ten •...
Page 169
• Dbać o czystość i drożność otwo- wolno wyrzucać jako niesortowanych rów wentylacyjnych, obudowy sil- odpadów komunalnych. nika i uchwytów urządzenia. Uży- Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie wać do tego wilgotnej ściereczki zużytego sprzętu elektrycznego i lub szczotki. elektronicznego: Konserwacja Konsumenci są prawnie zobowiąza- ni po zakończeniu okresu żywotności Urządzenie jest bezobsługowe.
Page 170
Instrukcja utylizacji my - według własnego uznania - bez- akumulatorów płatnej naprawy lub wymiany produk- tu. Realizacja świadczenia gwarancyj- Nie wyrzucaj akumulatora nego wymaga przekazania w terminie do śmieci domowych, ognia pięciu lat wadliwego urządzenia i do- (ryzyko wybuchu) lub wody. wodu zakupu (paragon) oraz pisem- Uszkodzone akumulatory mo- nego, krótkiego opisu rodzaju wady i...
Page 171
przed którymi ostrzega się w instruk- dodatkowych kosztów, konieczne cji obsługi. jest korzystanie wyłącznie z poda- nego adresu. Należy upewnić się, Produkt jest przeznaczony jedynie do że przesyłka nie zostanie przesła- użytku prywatnego, a nie do użytku na odpłatnie, jako przesyłka wiel- profesjonalnego.
Page 172
obsługi. Po wprowadzeniu numeru artykułu (IAN) 490887_2407 można otworzyć swoją instrukcję obsługi. Service-Center Serwis Polska Tel.: 00800 4912069 Formularz kontaktowy na parkside-diy.com IAN 490887_2407 Importer PDF ONLINE parkside-diy.com Uwaga: poniższy adres nie jest ad- Pod adresem parkside-diy.com do- resem działu serwisowego. Najpierw stępna jest do wglądu oraz do po- skontaktuj się...
Page 174
Indholdsfortegnelse Service.......... 186 Garanti........186 Indledning........174 Reparationsservice....187 Formålsbestemt anvendelse..174 Service-Center......188 Leverede dele/tilbehør....175 Importør........188 Oversigt........175 Reservedele og tilbehør....188 Funktionsbeskrivelse....175 Oversættelse af den originale Tekniske data......175 EU‑overensstemmels- X 20 V TEAM......176 eserklæringen......189 Sikkerhedsanvisninger....176 Eksploderet tegning....193 Sikkerhedsanvisningernes Indledning betydning........177 Billedtegn og symboler.....
Page 175
• oversættelse af den originale Tekniske data brugsanvisning Det genopladelige batteri og opla- Batteridreven slagnøgle deren er ikke del af leveringsom- ....... PPDSSA 20-Li A1 fanget. Mærkespænding U ....20 V ⎓ Vægt med genopladeligt batteri Oversigt (Smart PAPS 208) ....≈2,1 kg...
Page 176
– Opladning ......4 – 40 °C X 20 V TEAM-serien må kun oplades – Drift ....... −20 – 50 °C med opladere fra X 20 V TEAM-seri- – Opbevaring ....... 0 – 45 °C PARKSIDE Performance Smart- Dette produkt kan kun anven- batteri Smart PAPS 204 A1/ des med følgende genopla- Smart PAPS 208 A1/ delige batterier: PAP 20 B1, Smart PAPS 2012 A1...
Page 177
finde en detaljeret beskrivelse af op- Varm overflade ladningen og yderligere oplysninger i den separate betjeningsvejledning. Elektriske apparater må ik- Sikkerhedsanvisningernes ke bortskaffes som hushold- betydning ningsaffald. FARE! Hvis du ikke overholder Billedsymboler i betjeningsvej- denne sikkerhedsanvisning, sker der ledningen et uheld.
Page 178
forbindelse med jordforbund- kan medføre alvorlige personska- ne elværktøjer. Når stikket ikke er der. modificeret og stikkontakten pas- b) Anvend personlige værnemid- ser, reduceres risikoen for elektrisk ler. Bær altid øjenværn. Beskyt- stød. telsesudstyr som f.eks. en støvma- b) Undgå kropskontakt med jord- ske, skridsikre sko, beskyttelses- forbundne overflader som f.eks.
Page 179
h) Fortrolighed, du opnår ved hyp- ge ulykker skyldes dårligt vedlige- pig brug af værktøjet, må ikke holdte elværktøjer. få dig til at se stort på og igno- f) Hold skæreværktøjer skarpe og rere sikkerhedsprincipperne for rene. Godt vedligeholdte skære- værktøjet.
Page 180
Sikkerhedshenvisninger til d) I tilfælde af misbrug kan der slagnøgler slippe væske ud af batteriet; undgå kontakt. Hvis der opstår • Hold det elektriske værktøj i de kontakt ved et uheld, skal der isolerede gribeflader, når der ud- skylles efter med vand. Hvis væ- føres arbejde, hvor værktøjet sken kommer i kontakt med øj- kan komme i kontakt med skjulte...
Page 181
med dette apparats konstruktion og Anvendelse udførelse: • Høreskader, hvis der ikke bæres Præcisionstilstand egnet høreværn. • Sundhedsskader, som sker pga. Træ-tilstand hånd-arm-vibrationer, hvis appara- A B ≙ Omdrejningstal/slagtal/ tet bruges over en længere periode drejningsmoment er indstillet i eller ikke føres eller vedligeholdes PARKSIDE-appen (Expert-tilstand).
Page 182
• Top (17) 3. Tilslut opladeren (18) til en stikkon- takt. Fremgangsmåde (Fig. B) 4. Når opladningen er udført, fjernes 1. Sæt den ønskede top (17) på opladeren (18) fra strømforsynin- værktøjsholderen (1). gen. FORSIGTIG! Fare for forbræn- 5. Træk det genopladelige batteri (7) ding! Indsatsværktøjer kan blive ud af opladeren (18).
Page 183
BEMÆRK! Vær principielt op- • Drejningsmoment: 400 Nm mærksom på producentens angi- Særlige trin velser til tilspænding af skruer eller Trin A (Præcisionstilstand) møtrikker. Følg producenternes ret- →For at løsne og spænde skruer/ ningslinjer til kontrol af skruer eller møtrikker møtrikker afhængigt af tid eller an- •...
Page 184
(2). aktiveret. 3. Tryk på tænd/sluk-kontakten (16), • Følgende batteri er sat i appa- og hold den nede. ratet: PARKSIDE Performance LED-arbejdslyset (11) lyser un- Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/ der driften og ca. 10 sekunder ef- Smart PAPS 208 A1/ ter slip af tænd-/sluk-kontakten Smart PAPS 2012 A1.
Page 185
Transport • uden for børns rækkevidde Produkter med genopladeligt batteri: Bemærk • Opbevaringstemperaturen for • Sluk for apparatet. det genopladelige batteri og pro- • Kontrollér, at alle bevægelige dele duktet ligger mellem 0 °C og står fuldstændigt stille. 45 °C. Undgå ekstrem kulde eller •...
Page 186
• at aflevere det til et officielt ind- sebon omhyggeligt. Dette bilag bru- samlingssted, ges til at dokumentere købet. Hvis der inden for fem år fra købsdato af det- • at sende det tilbage til producen- te produkt opstår materiale- eller fa- ten/distributøren.
Page 187
ningsvejledningen eller som der adva- for tilstrækkelig og sikker transpor- res imod, skal ubetinget undgås. temballage. Produktet er udelukkende beregnet til Reparationsservice den private og ikke til den erhvervs- Kontakt vores service-center i tilfælde mæssige brug. Ved misbrug og uhen- af reparationer, som ikke er omfattet sigtsmæssig brug, anvendelse af vold af garantien .
Page 188
Service-Center Importør Service Danmark Bemærk at den følgende adresse ik- Tel.: 80 254583 ke er en serviceadresse. Kontakt først Kontaktformular på ovennævnte service-center. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 490887_2407 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på...
Page 189
Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridreven slagnøgle Model: PPDSSA 20-Li A1 Serienummer: 000001–155000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse...
Page 193
Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PPDSSA 20-Li A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny ...
Page 194
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
Need help?
Do you have a question about the PPDSSA 20-Li A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers