Download Print this page
Parkside Performance PPDSSA 12 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside Performance PPDSSA 12 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside Performance PPDSSA 12 A1 Translation Of The Original Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Akku-Drehschlagschrauber / Cordless Impact Wrench
PPDSSA 12 A1
Akku-Drehschlagschrauber
Originalbetriebsanleitung
Akumulatorowa wkrętarka
udarowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Mașină de înșurubat fără fi r
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku udarni odvijač
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 449978_2310
IAN <<IAN>>
Cordless Impact Wrench
Translation of the original instructions
Aku rázový utahovák
Překlad originálního provozního návodu
Aku rázový uťahovák
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Акумулаторен ударен винтоверт
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPDSSA 12 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside Performance PPDSSA 12 A1

  • Page 1 Akku-Drehschlagschrauber / Cordless Impact Wrench PPDSSA 12 A1 Akku-Drehschlagschrauber Cordless Impact Wrench Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aku rázový utahovák Akumulatorowa wkrętarka Překlad originálního provozního návodu udarowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Mașină de înșurubat fără fi r Aku rázový uťahovák Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Reparatur-Service....... 17 Service-Center........17 Einleitung........4 Importeur..........17 Bestimmungsgemäße Ersatzteile und Zubehör.... 17 Verwendung.......... 4 Original-EG- Lieferumfang/Zubehör......5 Konformitätserklärung..... 18 Übersicht..........5 Explosionszeichnung....125 Funktionsbeschreibung......5 Technische Daten........5 Einleitung Sicherheitshinweise....7 Bedeutung der Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Sicherheitshinweise....... 7 neuen Akku-Drehschlagschraubers (nach- Bildzeichen und Symbole.....
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Lieferumfang/Zubehör Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang. Akku-Drehschlagschrauber Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial .......PPDSSA 12 A1 ordnungsgemäß. Bemessungsspannung U ....12 V ⎓ • Akku-Drehschlagschrauber Gewicht mit Akku (12 V, 4 Ah) ..≈1,3 kg • 4×Stecknuss: 17/19/21/23 mm −1 Leerlaufdrehzahl n ..
  • Page 6 –Stufe 2 ........125 Nm abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es –Stufe 3 ........200 Nm ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum –Stufe 4 ........300 Nm Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Werkzeugaufnahme einer Abschätzung der Schwingungsbe- ....
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Anzeige (Stufe) Dieser Abschnitt behandelt die grund- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- Heiße Oberfläche brauch des Geräts.  WARNUNG! Personen- und Sach- ½″ Werkzeugaufnahme schäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Akku. Beachten Sie die Sicher- Elektrogeräte gehören nicht in heitshinweise und Hinweise zum Aufladen den Hausmüll.
  • Page 8 e) Wenn Sie mit einem Elektro- Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, werkzeug im Freien arbeiten, die den Staub oder die Dämpfe ent- verwenden Sie nur Verlänge- zünden können. rungsleitungen, die auch für c) Halten Sie Kinder und andere den Außenbereich geeignet Personen während der Benut- sind.
  • Page 9 oder tragen. Wenn Sie beim Tragen denbruchteilen zu schweren Verletzun- des Elektrowerkzeugs den Finger am gen führen. Schalter haben oder das Elektrowerk- 4. Verwendung und Behandlung zeug eingeschaltet an die Stromversor- des Elektrowerkzeugs gung anschließen, kann dies zu Unfäl- a) Überlasten Sie das Elektro- len führen.
  • Page 10 beeinträchtigt ist. Lassen Sie Münzen, Schlüsseln, Nägeln, beschädigte Teile vor dem Ein- Schrauben oder anderen klei- satz des Elektrowerkzeugs re- nen Metallgegenständen, die parieren. Viele Unfälle haben ihre eine Überbrückung der Kon- takte verursachen könnten. Ein Ursache in schlecht gewarteten Elektro- werkzeugen.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Schlagschrauber

    satzteilen reparieren. Damit wird satz durch den Schlagschrauber das sichergestellt, dass die Sicherheit des Gewinde oder der Schraubensitz durch Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. zu festes Anziehen beschädigt werden. b) Warten Sie niemals beschädig- • Verwenden Sie ausschließ- te Akkus. Sämtliche Wartung von lich Zubehör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde.
  • Page 12: Bedienteile

    Vorgehen ein, wenn das Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet ist. 1. Schieben Sie die gewünschte Steck- nuss (11) auf die Werkzeugaufnahme Bedienteile (1). Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge-  VORSICHT! Verbrennungsge- räts die Bedienteile kennen. fahr! Einsatzwerkzeuge können sehr •...
  • Page 13: Betrieb

    4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren- gen Sie die Vorgaben zur Überprüfung nen Sie das Akku-Ladegerät (13) vom von Schrauben oder Muttern nach Zeit Netz. oder Leistung entsprechend der Herstel- ler. 5. Ziehen Sie den Akku (7) aus dem Ak- ku-Ladegerät (13). •...
  • Page 14: Ein- Und Ausschalten

    Reinigung, Wartung Akku entnehmen 1. Drücken und halten Sie die Akku-Entrie- und Lagerung gelung (6) am Akku (7). 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Hand-  WARNUNG! Verletzungsgefahr griff (5). durch ungewollt anlaufendes Gerät. Schüt- zen Sie sich bei Wartungs- und Reini- Ein- und Ausschalten gungsarbeiten.
  • Page 15: Entsorgung/Umweltschutz

    Zusätzliche Entsorgungs- Nehmen Sie den Akku vor einer längeren hinweise für Deutschland Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem Gerät (separate Bedienungsanleitung für Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- Akku und Ladegerät beachten). stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- betrieben abzugeben. Zudem sind Vertrei- Entsorgung/ ber von Elektro- und Elektronikgeräten so- Umweltschutz...
  • Page 16: Service

    vice-Center. Entsorgen Sie Akkus im entla- für ersetzte und reparierte Teile. Eventu- denen Zustand. Wir empfehlen die Pole ell schon beim Kauf vorhandene Schäden mit einem Klebestreifen zum Schutz vor ei- und Mängel müssen sofort nach dem Aus- nem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie packen gemeldet werden.
  • Page 17: Reparatur-Service

    • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte das Service-Center. Dort erhalten Sie ger- dem Typenschild. ne einen Kostenvoranschlag. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige • Wir können nur Geräte bearbeiten, die Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- ausreichend verpackt und frankiert ein- nächst das nachfolgend benannte Ser- gesandt wurden.
  • Page 18: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Drehschlagschrauber Modell: PPDSSA 12 A1 Seriennummer: 000001–080000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Page 19: Introduction

    Table of Contents Guarantee...........29 Repair service........30 Introduction......19 Service Centre........31 Proper use........... 19 Importer..........31 Scope of delivery/accessories..20 Spare parts and accessories..31 Overview..........20 Translation of the original EC Description of functions......20 declaration of conformity..32 Technical data........20 Exploded view......125 Safety information....
  • Page 20: Scope Of Delivery/Accessories

    Technical data everything is present. Dispose of the packaging material prop- Cordless Impact Wrench erly........PPDSSA 12 A1 • Cordless Impact Wrench Rated voltage U ......12 V ⎓ • 4×Socket: 17/19/21/23 mm Weight with battery (12 V, 4 Ah) .≈1.3 kg • Storage case No-load rotation speed n •...
  • Page 21 Tool holder brations as low as possible. An example ....½″ (12,7 mm), External square of a measure to reduce vibration exposure is limiting the working hours. All parts of Sound pressure level (L the operating cycle have to be considered ........
  • Page 22: Safety Information

    Safety information Hot surface This section deals with the basic safety in- ½″ Tool holder structions for using the device. Waste electrical and electron-  WARNING! Injury and property ic equipment (WEEE) must not damage due to improper handling of be disposed of with domestic battery.
  • Page 23 2. ELECTRICAL SAFETY ence of drugs, alcohol or medic- ation. A moment of inattention while a) Power tool plugs must match operating power tools may result in the outlet. Never modify serious personal injury. the plug in any way. Do not use any adapter plugs with b) Use personal protective equip- earthed (grounded) power...
  • Page 24 h) Do not let familiarity gained use. Many accidents are caused by from frequent use of tools al- poorly maintained power tools. low you to become complacent f) Keep cutting tools sharp and and ignore tool safety prin- clean. Properly maintained cutting ciples.
  • Page 25: Safety Information For Impact Wrenches

    battery; avoid contact. If con- a “live” wire may make exposed met- tact accidentally occurs, flush al parts of the power tool “live” and with water. If liquid contacts could give the operator an electric eyes, additionally seek medical shock. help.
  • Page 26: Preparation

    • Injuries caused by moving parts or hot The arrow on the direction switch (9) in- surfaces. dicates the working direction.  WARNING! Danger due to electro- • Screw in screw/nut magnetic field generated while the tool is • Unscrew screw/nut in operation.
  • Page 27: Operation

    Notes screws and nuts. First select the low- est speed level to avoid over-tighten- • If warm, allow the battery to cool be- ing. The desired target torque of the fore charging. screw or nut should not be achieved • Do not expose the battery to direct sun- with the cordless impact wrench, but light for long periods and do not place with a torque wrench set to the target...
  • Page 28: Switching On And Off

    Cleaning, maintenance Inserting the battery 1. Push the battery (7) along the guide in- and storage to the battery holder in the handle (5). You will hear the battery click into  WARNING! Risk of injury due to un- place. intentional start-up. Protect yourself when performing maintenance or cleaning work.
  • Page 29: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ Disposal instructions for rechargeable batteries environmental Do not throw batteries into domest- protection ic waste, fire (risk of explosion) or water. Damaged batteries can Remove the battery from the device and harm the environment and your recycle the device, battery, accessories health if poisonous fumes or liquids and packaging in an environmentally- escape.
  • Page 30: Repair Service

    purchase to be presented within the five- tions not undertaken by our authorised ser- year period with a brief written description vice branch. of what constitutes the defect and when it Processing in Case of Guarantee occurred. To ensure efficient handling of your query, If the defect is covered by our guaran- please follow the directions below: tee, you will receive either the repaired...
  • Page 31: Service Centre

    Service Centre Note: Please send your device cleaned and with an indication of the Service Great Britain defect to the address named for the Tel.: +49 800 1528352 (German service centre. phone number) • The following are not accepted: E-mail: kundenmanagement@kaufland.de devices sent in without prepaid post- (Germany) age, sent as bulky goods, sent as an IAN 449978_2310...
  • Page 32: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Impact Wrench Model: PPDSSA 12 A1 Serial number: 000001–080000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 33: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska.......44 Wprowadzenie......33 Instrukcja utylizacji Użytkowanie zgodne z akumulatorów........45 przeznaczeniem......... 34 Serwis........45 Zakres dostawy/akcesoria....34 Gwarancja..........45 Zestawienie elementów Serwis naprawczy......46 urządzenia..........34 Service-Center........47 Opis działania........34 Importer..........47 Dane techniczne.........34 Części zamienne i akcesoria..47 Wskazówki dotyczące Tłumaczenie oryginalnej bezpieczeństwa......36 deklaracji zgodności WE...
  • Page 34: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dane techniczne kres dostawy. Materiały opakowaniowe należy usuwać Akumulatorowa wkrętarka uda- zgodnie z przepisami. rowa ..... PPDSSA 12 A1 Napięcie obliczeniowe U ..... 12 V ⎓ • Akumulatorowa wkrętarka udarowa • 4×Nasadka: 17/19/21/23 mm Ciężar z akumulatorem (12 V, 4 Ah) • Walizka ............
  • Page 35: Czas Ładowania

    gą zostać wykorzystane także do wstęp- −1 –Stopień 1 ......0-1200 min nej oceny narażenia. −1 –Stopień 2 ......0-1700 min  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji −1 –Stopień 3 ......0-2100 min drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie −1 –Stopień 4 ......0-2700 min rzeczywistego użytkowania elektronarzę- Liczba uderzeń...
  • Page 36: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Czas łado- PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 wania (min.) PAPK 12 A1 PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PAPK 12 D2 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku.
  • Page 37: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    Ogólne ostrzeżenia jąc z uziemionych elektrona- rzędzi nie wolno używać żad- dotyczące bezpieczeństwa nych wtyczek adaptacyjnych. elektronarzędzi Niezmodyfikowane wtyki sieciowe i  OSTRZEŻENIE! Przeczytaj pasujące gniazda zasilania zmniejsza- wszystkie ostrzeżenia dotyczą- ją ryzyko porażenia prądem. ce bezpieczeństwa, instrukcje, ilu- b) Unikać kontaktu ciała z uzie- stracje i specyfikacje dołączone mionymi powierzchniami, taki- do tego elektronarzędzia.
  • Page 38 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE rii. Trzymaj włosy i ubrania z dala od ruchomych części. Luźne a) Pracując z elektronarzędziem ubrania, biżuteria lub długie włosy mo- zachowaj czujność, patrz co ro- gą zostać pochwycone przez ruchome bisz i kieruj się zdrowym roz- części.
  • Page 39 lator, jeśli jest odłączany. Takie wolne od oleju i smaru. Śliskie prewencyjne środki bezpieczeństwa uchwyty i powierzchnie chwytne nie zmniejszają ryzyko przypadkowego pozwalają na bezpieczną obsługę i uruchomienia elektronarzędzia. kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach. d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miej- 5.
  • Page 40: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Wkrętarkami Udarowymi

    e) Nie używaj akumulatora ani powierzchnie chwytne. Elemen- narzędzia, które jest uszkodzo- ty mocujące stykające się z przewo- ne lub zmodyfikowane. Uszko- dem pod napięciem mogą sprawić, że dzone lub zmodyfikowane akumulato- odsłonięte metalowe części narzędzia ry mogą zachowywać się nieprzewi- elektrycznego znajdą...
  • Page 41: Przygotowanie

    1 ≙ Najniższy poziom prędkości nanie tego elektronarzędzia mogą wystą- pić następujące niebezpieczeństwa: obrotowej 4 ≙ Najwyższy poziom prędkości • Uszkodzenie słuchu w przypadku nie- obrotowej stosowania odpowiednich ochronni- ków słuchu. • Wyświetlacz (stopień) (2) • Szkody zdrowotne, spowodowane Maks. Maks.
  • Page 42: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    4. Po zakończeniu procesu ładowania  UWAGA! Niebezpieczeństwo po- odłączyć ładowarkę akumulatora (13) parzenia! Narzędzia końcowe mogą od sieci. się bardzo nagrzewać. W razie po- 5. Wyciągnąć akumulator (7) z ładowar- trzeby należy nosić rękawice ochron- ki akumulatora (13). Zdjąć narzędzie końcowe z uchwytu Diody kontrolne na ładowarce narzędzia (1).
  • Page 43: Prędkość Obrotowa/Moment Obrotowy Ustawianie/Wybór Wstępny

    WSKAZÓWKA! Proszę przestrzegać może doprowadzić do uszkodzenia urzą- danych producenta dotyczących do- dzenia i akumulatora. kręcania śrub lub nakrętek. Przestrze- Wkładanie akumulatora gać zaleceń producenta dotyczących 1. Wsunąć akumulator (7) wzdłuż pro- kontroli śrub lub nakrętek po określo- wadnicy szynowej w mocowanie aku- nym czasie lub przebiegu.
  • Page 44: Transport

    Transport Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Wskazówki w zakresie transportu urzą- Przechowywanie dzenia: Urządzenie należy przez cały czas prze- • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć chowywać w warunkach: z niego akumulator (7). Należy się upewnić, że wszystkie ruchome ele- • czystych menty całkowicie się zatrzymały. •...
  • Page 45: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    Dyrektywa 2012/19/UE w spra- Akumulatory utylizuj zgodnie z lokal- wie zużytego sprzętu elektrycz- nymi przepisami. Uszkodzone lub zu- nego i elektronicznego: żyte akumulatory należy przekazywać do recyklingu zgodnie z dyrektywą Konsumenci są prawnie zobowiązani po 2006/66/WE. Akumulatory należy zakończeniu okresu żywotności urządzeń oddać...
  • Page 46: Zakres Gwarancji

    Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, przeprowadzone przez nasz autoryzowa- otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny oddział, gwarancja wygasa. ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą Realizacja w przypadkach urządzenia lub ważnej części, zgodnie z objętych gwarancją art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cy- Aby zagwarantować...
  • Page 47: Service-Center

    Service-Center sowe prześle Państwu odpowiedni koszto- rys. Serwis Polska • Możemy naprawiać tylko urządzenia Tel.: 800 300062 (bezpłatne po- w odpowiednim opakowaniu i przesła- łączenia z telefonów stacjonarny- ne z uregulowaną opłatą pocztową. ch i komórkowych)  E-mail: kontakt@kaufland.pl Wskazówka: Oczyszczone urzą- IAN 449978_2310 dzenie wraz z informacją...
  • Page 48: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa wkrętarka udarowa Model: PPDSSA 12 A1 Numer serii: 000001–080000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie- go i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 49: Úvod

    Obsah Service-Center........61 Dovozce..........61 Úvod.........49 Náhradní díly a Použití dle určení.........49 příslušenství......61 Rozsah dodávky/příslušenství... 50 Překlad původního ES Přehled..........50 prohlášení o shodě....62 Popis funkce........50 Rozložený pohled....125 Technické údaje........50 Bezpečnostní pokyny....51 Úvod Význam bezpečnostních pokynů..52 Blahopřejeme Vám k zakoupení...
  • Page 50: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    X 12 V TEAM. Technické údaje Rozsah dodávky/ Aku rázový utahovák příslušenství .......PPDSSA 12 A1 Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah do- Domezovací napětí U ....12 V ⎓ dávky. Hmotnost s akumulátorem (12 V, 4 Ah) Obalový materiál zlikvidujte správně dle ............≈1,3 kg předpisů.
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    – Nabíjení .........4 – 40 °C brát v úvahu všechny části pracovního cyk- lu (například doby, během kterých je elek- – Provoz ....... −20 – 50 °C trický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je si- – Skladování ......0 – 45 °C ce zapnutý, ale běží bez zátěže). Hladina hluku a vibrací...
  • Page 52: Význam Bezpečnostních Pokynů

    Význam bezpečnostních kyny, obrázky a technické úda- je dodané s tímto elektrickým ná- pokynů řadím. Při nedodržení všech níže uvede-  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnost- ných pokynů může dojít k úrazu elektric- ní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. Dů- kým proudem, požáru a/nebo vážnému sledkem je vážné...
  • Page 53 c) Nevystavujte elektrické nářadí c) Zabraňte neúmyslnému spuš- dešti ani mokru. Voda vnikající do tění. Před připojením ke zdro- ji napájení a/nebo akumuláto- elektrického nářadí zvyšuje riziko úra- ru, zvednutím nebo přenáše- zu elektrickým proudem. ním nářadí se ujistěte, že je vy- d) Nepoužívejte kabel nedovole- pínač...
  • Page 54 správné elektrické nářadí pro stroje s ostrými řeznými hranami se mé- danou aplikaci. Správné elektrické ně zasekávají a snáze se ovládají. nářadí zvládne práci lépe a bezpečně- g) Elektrické nářadí, příslušenství, ji při rychlosti, pro kterou bylo navrže- násadce atd. používejte v sou- ladu s těmito pokyny, s ohle- b) Nepoužívejte elektrické...
  • Page 55: Bezpečnostní Pokyny Pro Šroubovák S Příklepem

    kud se kapalina dostane do Spojovací materiál, který se dostane očí, vyhledejte navíc lékařskou do kontaktu s vodičem pod napětím, pomoc. Kapalina vytékající z baterie může napětí přenést na neizolované může způsobit podráždění nebo popá- kovové součásti elektrického nástroje, leniny. a obsluha by tak mohla být zasažena elektrickým proudem.
  • Page 56: Příprava

    • přepínač směru otáčení (9) • ohrožení zdraví vyplývající z vibrací ru- kou a paží, pokud se přístroj používá OZNÁMENÍ! Přepínač směru otáčení delší dobu nebo není řádně veden a stiskněte pouze tehdy, až když je pří- udržován. stroj zastaven! Šipka na přepínači směru otáčení...
  • Page 57: Nabití Akumulátoru

    Provoz Význam červený, oranžový, Pokyny k práci akumulátor je nabitý zelený Všeobecné pokyny červený, oranžový akumulátor je částeč- • Utahovací moment závisí na zvoleném ně nabitý stupni otáček a době příklepu. červený akumulátor je nutné • K dosažení optimální rázové síly nevy- dobít víjejte tlak na šroub/matici.
  • Page 58: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru

    • Plynulá regulace počtu otáček: Čím 3. Vyjměte akumulátor (7) z přístroje, déle vypínač (8) stisknete, tím vyšší je když jej ponecháváte bez dozoru ne- počet otáček / krouticí moment. bo po dokončení práce. Vložení a vyjmutí Přeprava akumulátoru Upozornění k přepravě přístroje:  VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
  • Page 59: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Pokyny pro likvidaci • v dodaném úložném kufříku (12) akumulátorů • mimo dosah dětí Skladovací teplota akumulátoru a přístroje Akumulátor neodhazujte do do- je mezi 0 °C až 45 °C. Během skladová- movního odpadu ani do ohně (ne- ní zabraňte extrémnímu chladu nebo tep- bezpečí...
  • Page 60: Rozsah Záruky

    Postup v případě uplatňování přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- záruky zenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte dosti, prosím, postupujte podle následují- zpět opravený...
  • Page 61: Service-Center

    Dovozce • Nepřijmou se přístroje zaslané neo- právněně, přístroje zasílané jako ob- Upozorňujeme, že následující adresa není jemné zboží nebo expres zaslané pří- servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše stroje nebo přístroje odeslaná jinou uvedené servisní středisko. speciální dopravou. Grizzly Tools GmbH & Co. KG •...
  • Page 62: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku rázový utahovák Model: PPDSSA 12 A1 Sériové číslo: 000001–080000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 63: Introducere

    Cuprins Garanție..........74 Reparație-service........ 76 Introducere.......63 Service-Center........76 Utilizarea prevăzută......63 Importator........... 76 Furnitura livrată/accesorii....64 Piese de schimb și accesorii..76 Prezentare generală......64 Traducerea originalului Descrierea funcționării....... 64 declarației de conformitate Date tehnice........64 CE..........77 Indicații de siguranţă....66 Reprezentare explodată..125 Semnificația indicațiilor de siguranță..........
  • Page 64: Furnitura Livrată/Accesorii

    Eliminați ambalajul în mod regulamentar. Mașină de înșurubat fără fir • Mașină de înșurubat fără fir .......PPDSSA 12 A1 Tensiune măsurată U ..... 12 V ⎓ • 4×Cheie tubulară: 17/19/21/23 mm • Valiză de transport Greutate cu acumulator (12 V, 4 Ah) •...
  • Page 65 electrice, în funcție de felul și modul în ca- −1 –Treapta 4 ......0-3200 min re scula electrică este utilizată, îndeosebi Cuplu ce tip de piesă este prelucrată. Este nece- –Treapta 1 ........85 Nm sară stabilirea măsurilor de siguranță pen- –Treapta 2 ........
  • Page 66: Indicații De Siguranţă

    Timp de PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 încărcare PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 (min.) PAPK 12 A1 PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PAPK 12 D2 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Indicații de siguranţă...
  • Page 67 mentele și instrucțiunile pentru re- electrică va crește riscul de șoc elec- ferințe ulterioare. tric. d) Nu suprasolicitați cablul. Nu fo- Termenul „unealtă electrică" din avertis- losiți niciodată cablul pentru a mente se referă la unealta electrică cu ali- transporta, trage sau scoate mentare de la rețeaua electrică...
  • Page 68 c) Preveniți pornirea neintențio- voca vătămări grave într-o fracțiune de nată. Asigurați-vă că comutato- secundă. rul de încărcare este în poziția 4. UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA oprit înainte de conecta la sur- UNELTELOR ELECTRICE sa de alimentare și/sau la pa- a) Nu forțați unealta electrică. Fo- chetul de acumulatori, de a ridi- losiți unealta electrică...
  • Page 69 orată, reparați unealta electri- sau alte obiecte metalice mici, că înainte de utilizare. Multe acci- care pot face o conexiune de la un terminal la altul. Scurtcircuita- dente sunt cauzate de uneltele electri- ce întreținute necorespunzător. rea terminalelor acumulatorului poate provoca arsuri sau incendii.
  • Page 70: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Mașina De Înșurubat Cu Impact

    b) Nu reparați niciodată pachete cașul șurubului pot fi deteriorate prin de acumulatori deteriorați. Între- strângere excesivă atunci când se utili- ținerea pachetelor de acumulatori tre- zează mașina de înșurubat cu percuție. buie efectuată numai de către produ- • Utilizați numai accesoriile reco- cător sau de către furnizorii de service mandate de PARKSIDE.
  • Page 71: Elemente De Comandă

    Elemente de comandă Procedură 1. Impingeți cheia tubulară dorită (11) în Înainte de prima funcționare a aparatului prinderea uneltei (1). cunoașteți elementele de comandă.  PRECAUŢIE! Pericol de arsuri! • Tastă de turație (3) Sculele interschimbabile pot deveni • Comutați treapta de turație 1 ≙...
  • Page 72: Funcționarea

    3. Conectați încărcătorul pentru acumula- ajutorul unei chei dinamometrice regla- tor (13) la o priză. tă pentru cuplul respectiv. 4. După încheierea procesului de încărca- OBSERVAŢIE! Respectați instrucțiunile re, deconectați încărcătorul pentru acu- fabricantului privitoare la strângerea șu- mulator (13) de la rețea. ruburilor și piulițelor.
  • Page 73: Pornirea Şi Oprirea

    Curățarea, Introducerea acumulatorului 1. Împingeţi acumulatorul (7) de-a lungul întreținerea și șinei de ghidare în suportul acestuia depozitarea din mâner (5). Acumulatorul se blochează cu zgomot.  AVERTIZARE! Pericol de vătămare Îndepărtarea acumulatorului datorită pornirii accidentale a aparatului. 1. Apăsați și mențineți apăsat dispozitivul Protejați-vă...
  • Page 74: Eliminarea/Protecția Mediului

    Instrucțiuni de eliminare a Înainte de o depozitare pe timp îndelun- acumulatorilor gat (de ex. peste iarnă), scoateţi acumula- torul din aparat (respectați manualul sepa- Nu aruncați acumulatorul în guno- rat de operare pentru acumulator și încăr- iul menajer, în foc (pericol de ex- cător).
  • Page 75 rat sau înlocuit gratuit – la alegerea noas- garanție nu acoperă componente ale pro- tră. Serviciile prestate în perioada garan- dusului care sunt expuse unui grad nor- ției presupun ca, în cadrul termenului-de- mal de uzură și care, din acest motiv, pot cinci-ani , să...
  • Page 76: Reparație-Service

    blemele de recepționare și costurile su- • Noi eliminăm gratuit aparatele defecte, plimentare, este obligatoriu să folosiți care ne sunt trimise. doar adresa poștală furnizată de noi. Service-Center Asigurați-vă că pachetul nu este expe- Service România diat cu plata la destinatar, prin mărfuri Tel.: 0800 080 888 (apelabil din voluminoase, expres sau alți furnizori rețelele Vodafone, Orange, Tele-...
  • Page 77: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ce

    Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Mașină de înșurubat fără fir Model: PPDSSA 12 A1 Numărul de serie: 000001–080000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Obiectul declarației descris mai sus este conform Directivei 2011/65/EU a...
  • Page 78: Úvod

    Obsah Záruka..........89 Opravný servis........90 Úvod.........78 Service-Center........90 Používanie na určený účel....78 Importér..........90 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..79 Náhradné diely a Prehľad..........79 príslušenstvo......90 Opis funkcie........79 Preklad originálneho Technické údaje........79 vyhlásenia o zhode ES....91 Bezpečnostné pokyny....81 Rozložený pohľad....125 Význam bezpečnostných pokynov..........
  • Page 79: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah do- Technické údaje dávky. Obalový materiál riadne zlikvidujte. Aku rázový uťahovák • Aku rázový uťahovák .......PPDSSA 12 A1 Dimenzačné napätie U ....12 V ⎓ • 4×Upínacie puzdro: 17/19/21/23 mm Hmotnosť s akumulátorom (12 V, 4 Ah) • Úložný kufrík ............
  • Page 80 Uchytenie nástroja Zaťaženie spôsobené vibráciami sa po- ....½″ (12,7 mm), Vonkajší štvorhran kúste udržať tak malé, ako je to možné. Príkladné opatrenie na zníženie zaťaže- Hladina akustického tlaku (L nia vibráciami je obmedzenie pracovného ........77,9 dB; K =3 dB času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely Hladina akustického výkonu (L cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je ........
  • Page 81: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Horúci povrch Tento odsek sa zaoberá základnými bez- ½″ Uchytenie nástroja pečnostnými pokynmi pri používaní prí- stroja. Elektrické prístroje nepatria do  VAROVANIE! Poškodenia zdravia domového odpadu. osôb a vecné škody v dôsledku neodbor- nej manipulácie s akumulátorom. Dodržia- Piktogramy v návode na obsluhu vajte bezpečnostné...
  • Page 82 c) Nedovoľte deťom a iným ne- stredia znižuje riziko úrazu elektrickým povolaným osobám priblížiť sa prúdom. k vám, keď používate elektric- f) Ak s elektrickým náradím musí- ké náradie. Ak by ste sa nesústredi- te pracovať vo vlhkom prostre- li, môžete stratiť kontrolu nad náradím. dí, použite napájanie chránené...
  • Page 83 c) Skôr, ako budete elektrické ná- nený k otáčajúcej sa časti elektrického radie nastavovať, meniť jeho náradia môže spôsobiť zranenie. príslušenstvo alebo ho odloží- e) Nenačahujte sa. Vždy stojte te, vytiahnite zástrčku z napá- pevne a udržiavajte rovnová- jania a/alebo z neho vysuňte hu.
  • Page 84: Bezpečnostné Pokyny Pre Príklepový Skrutkovač

    e) Nepoužívajte akumulátor ale- určené, môže viesť k nebezpečným si- bo náradie, ktoré je poškode- tuáciám. né alebo upravované. Poškodené h) Rukoväti a úchopové plochy alebo upravované akumulátory môžu udržiavajte suché a čisté. Dbaj- byť nepredvídateľné, čo môže viesť k te na to, aby neboli znečistené...
  • Page 85: Zostatkové Riziká

    užívateľovi spôsobiť úraz elektrickým ne nepoužíva a nevykonáva sa na ňom prúdom. riadna údržba. • Upevnite obrobok. Obrobok upnu- • Poranenia v dôsledku pohyblivých častí tý pomocou upínacích zariadení alebo alebo horúcich plôch. vo zveráku je držaný bezpečnejšie ako  VAROVANIE! V dôsledku elektro- rukou.
  • Page 86: Montáž A Demontáž Vloženého Nástroja

    • Prepínač smeru otáčania (9) LED diódy Význam UPOZORNENIE! Prepínač smeru otá- červený, oranžový, Akumulátor je nabitý čania ovládajte iba vtedy, keď je prí- zelený stroj odstavený! červený, oranžový Akumulátor je čias- Šípka na prepínači smeru otáčania (9) točne nabitý udáva smer práce.
  • Page 87: Prevádzka

    Prevádzka • Plynulá regulácia otáčok: Čím viac za- tláčate zapínač/vypínač (8), tým vyš- Pracovné pokyny šie sú otáčky/krútiaci moment. Vloženie a vybratie Všeobecné upozornenia akumulátora • Uťahovací moment závisí od zvoleného stupňa otáčok a trvania príklepu.  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- • Na dosiahnutie optimálnej sily príklepu ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- nevyvíjajte žiadny tlak na skrutku/mati- ho prístroja.
  • Page 88: Preprava

    3. Keď necháte prístroj bez dohľadu ale- • chránené pred prachom bo ste hotoví s prácou, vyberte z prí- • V dodanom úložnom kufríku (12) stroja akumulátor (7). • mimo dosahu detí Teplota uskladnenia pre akumulátor a prí- Preprava stroj činí 0 °C až 45 °C. Počas skladova- nia zabráňte extrémnemu chladu alebo Pokyny k preprave prístroja: teplu, aby akumulátor nestratil výkon.
  • Page 89: Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov

    komponentov, pripojených k starým prí- ľa nášho rozhodnutia – bezplatne opraví- strojom. me alebo nahradíme. Predpokladom záru- ky je, že v priebehu päťročnej lehoty bude Pokyny na likvidáciu predložený poškodený prístroj a poklad- akumulátorov ničný doklad a stručne opísaná chyba a Akumulátor neodhadzujte do do- kedy sa vyskytla.
  • Page 90: Opravný Servis

    Opravný servis ch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej pobočke. Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú záruke, sa obráťte na Servisné centrum. Postup v prípade reklamácie Tam dostanete s ochotou predbežný ná- Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vrh nákladov. vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- •...
  • Page 91: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku rázový uťahovák Model: PPDSSA 12 A1 Sériové číslo: 000001–080000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 92: Uvod

    Sadržaj Service-Center........104 Uvoznik..........104 Uvod.........92 Rezervni dijelovi i pribor..104 Namjenska uporaba......92 Prijevod originalne EZ izjave o Opseg isporuke/pribor......93 sukladnosti......105 Pregled..........93 Eksplodirani pogled....125 Opis funkcija........93 Tehnički podaci........93 Uvod Sigurnosne napomene....94 Značenje sigurnosnih napomena..95 Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog baterijskog udarnog odvijača (u daljnjem Slikovne oznake i simboli....
  • Page 93: Opseg Isporuke/Pribor

    Materijal ambalaže zbrinite na odgovara- Tehnički podaci jući način. • Aku udarni odvijač Aku udarni odvijač PPDSSA 12 A1 Nazivni napon U ......12 V ⎓ • 4×nasadni ključ: 17/19/21/23 mm • Kovčeg za čuvanje Težina s baterijom (12 V, 4 Ah) ... ≈1,3 kg •...
  • Page 94: Sigurnosne Napomene

    Razina zvučnog tlaka (L nosne mjere u svrhu zaštite poslužitelja, koje su mjere temeljene na procjeni opte- ........77,9 dB; K =3 dB rećenja uslijed vibracija tijekom stvarnih Razina zvučnog učinka (L uvjeta korištenja (pritom morate obratiti ........85,9 dB; K =3 dB pozornost na sve sastavne dijelove ciklu- Vibracija (a...
  • Page 95: Značenje Sigurnosnih Napomena

    Opća sigurnosna te pronaći u ovim zasebnim uputama za upozorenja za električni uporabu. alat OPREZ  UPOZORENJE! Pročitajte sva si- UPOZORENJE: Mogućnost strujnog gurnosna upozorenja, upute, ilus- udara! Ne otvarati kućište proizvoda! tracije i specifikacije koje ste dobi- li uz ovaj električni alat. Nepoštiva- Značenje sigurnosnih nje svih dolje navedenih uputa može uzro- napomena...
  • Page 96 njaci i hladnjaci. Ako je vaše tije- ne slušalice, u odgovarajućim uvjetima lo uzemljeno, postoji povećan rizik od smanjit će osobne ozljede. strujnog udara. c) Spriječite nenamjerno pokre- c) Električne alate ne izlažite kiši tanje. Provjerite je li prekidač ili vlažnim uvjetima. Ulazak vode u isključenom položaju prije spajanja na izvor napajanja i/ u električni alat povećava rizik od struj-...
  • Page 97 4. UPORABA I ODRŽAVANJE g) Koristite električni alat, pribor ELEKTRIČNOG ALATA i nastavke, itd. u skladu s ovim uputama, uzimajući u obzir a) Ne silite električni alat. Koristi- radne uvjete i posao koji treba te električni alat koji odgovara obaviti. Korištenje električnog ala- namjeni.
  • Page 98: Sigurnosne Upute Za Udarne Odvijače

    • Osigurajte izradak. Izradak steg- čena iz baterije može uzrokovati iritaci- ju ili opekline. nut pomoću stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom ru- e) Ne koristite oštećene ili izmije- kom. njene alate ili pakete baterija. •...
  • Page 99: Priprema

    • Prekidač za uključivanje / is- određenim okolnostima ometati aktivne ili ključivanje (8) pasivne medicinske implantate. Kako bi se smanjio rizik od ozbiljnih ili smrtonosnih • Uključivanje: Pritisnite ozljeda, preporučujemo osobama s medi- • Isključivanje: Pustite cinskim implantatima da se prije rukovanja Montiranje i demontiranje uređajem posavjetuju sa svojim liječnikom alata...
  • Page 100: Pogon

    Napomene te izbjegli pretjerano zatezanje. Željeni ciljni okretni moment vijka ili maticu ne • Zagrijanu bateriju prije punjenja ostavi- treba biti postignut baterijskim udarnim te da se ohladi. odvijačem, nego ključem s okretnim • Bateriju ne izlažite duže vrijeme snaž- momentom podešenim na ciljni okretni nom utjecaju sunčeve svjetlosti i ne od- moment.
  • Page 101: Uključivanje I Isključivanje

    NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! • Uređaj uvijek nosite držeći ga za ručku Pogrešna baterija može oštetiti uređaj i (5). bateriju. Čišćenje, održavanje i Umetanje baterije skladištenje 1. Gurnite bateriju (7) duž šine vodilice u držač baterije u ručci (5).  UPOZORENJE! Opasnost od ozlje- Baterija se čujno zaključava.
  • Page 102: Zbrinjavanje / Zaštita Okoliša

    zornost na odvojene upute za rukovanje Baterije zbrinite prema lokalnim propisi- baterijom i punjačem). ma. Defektne ili istrošene baterije moraju sukladno smjernici 2006/66/EZ biti recik- Zbrinjavanje / zaštita lirane. Baterije predajte na sabirnom mjes- tu za baterije, gdje će se ekološki ispravno okoliša reciklirati.
  • Page 103: Servis Popravka

    (1) U slučaju manjeg popravka jamstveni poduzme naša autorizirana servisna pos- rok se produljuje onoliko koliko je kupac lovnica. bio lišen uporabe stvari. Obavljanje garancijskog slučaja (2) Međutim, kad je zbog neispravnosti Kako bismo omogućili brzu obradu Va- stvari izvršena njezina zamjena ili njezin ših želja, molimo pridržavajte se sljedećih bitni popravak, jamstveni rok počinje teći uputa:...
  • Page 104: Service-Center

    Uvoznik Napomena: Molimo pošaljite nam Vaš uređaj očišćen uz opis nedostatka Molimo obratite pozornost na to, da slje- na adresu navedenu od strane servis- deća adresa nije servisna adresa. Prvo nog centra. kontaktirajte gore navedeni servisni centar. • Neće biti primljeni uređaji koji se ša- Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 105: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku udarni odvijač Model: PPDSSA 12 A1 Serijski broj: 000001–080000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Page 106: Въведение

    Съдържание Инструкции за изхвърляне на акумулаторни батерии....118 Въведение......106 Сервизно обслужване... 118 Употреба по предназначение..107 Гаранция.......... 118 Окомплектовка на доставката/ Ремонтен сервиз / принадлежности......107 извънгаранционно Преглед..........107 обслужване........120 Описание на функциите....107 Сервизен център......120 Технически данни......107 Вносител.......... 120 Указания за безопасност..109 Резервни...
  • Page 107: Употреба По Предназначение

    • 4×Накрайник: 17/19/21/23 mm • Куфар за съхранение Акумулаторен ударен винтоверт • Превод на оригиналната инструкция .......PPDSSA 12 A1 Номинално напрежение U ..12 V ⎓ Акумулаторът и зарядното уст- ройство не са включени в обхва- Тегло с батерия (12 V, 4 Ah) ..≈1,3 kg...
  • Page 108 Уредаобороти на празен ход n посочената стойност на шумовите еми- сии може също да се използва за пред- −1 ........1200-2700 min варителна оценка на натоварването. −1 –Степен 1 ......0-1200 min  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Емисиите на −1 –Степен 2 ......0-1700 min вибрациите и шума по време на дейст- −1 –Степен...
  • Page 109: Указания За Безопасност

    Време за PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 зареждане PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 (мин.) PAPK 12 A1 PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PAPK 12 D2 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Указания...
  • Page 110: Общи Предупреждения За Безопасност На Електроинструментите

    Общи предупреждения за къвто и да е начин. Не използ- вайте адаптери със заземени безопасност на електроинс- електроинструменти. Немоди- трументите фицираните щепсели и подходящите  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочете- контакти ще намалят риска от токов те всички предупреждения за бе- удар. зопасност, инструкции, илюстра- b) Избягвайте...
  • Page 111 тите с електроинструмент. Не f) Облечете се подходящо. Не използвайте електроинстру- носете свободни дрехи или би- мента, когато сте уморени или жута. Дръжте косата и дрехи- под въздействието на наркоти- те си далеч от движещите се ци, алкохол или медикаменти. части.
  • Page 112 нявате електроинструментите, трумента за операции, различни от изключете щепсела от източ- предвидените, може да доведе до ника на захранване и/или из- опасна ситуация. вадете акумулаторната бате- h) Поддържайте дръжките и по- рия, ако се изважда, от елект- върхностите за хващане сухи, роинструмента.
  • Page 113: Указания За Безопасна Работа С Ударен Винтоверт

    вода. Ако течността попадне в акумулаторните батерии трябва да очите, допълнително потърсе- се извършва само от производителя те медицинска помощ. Течност- или от оторизирани сервизи. та, изхвърлена от акумулаторната Указания за безопасна батерия, може да причини дразнене работа с ударен винтоверт или...
  • Page 114: Остатъчни Рискове

    Контролни елементи ния винтоверт в резултат на прекале- но силно затягане. Запознайте се с контролните елементи • Използвайте само аксесоари, преди да пуснете уреда в експлоатация препоръчани от PARKSIDE. Не- за първи път. подходящите аксесоари могат да • Бутон за оборотите (3) причинят...
  • Page 115: Сглобяване И Разглобяване На Работния Инструмент

    Сглобяване и разглобяване Указания на работния инструмент • Оставете загрелия акумулатор да се охлади преди зареждане. Указания • Не излагайте акумулатора за по-дъл- • Патронник за инструмент: го време на силно слънчево лъчение ½″ (12,7 mm), Външен четиристен и не го поставяйте върху отоплителни •...
  • Page 116: Експлоатация

    Експлоатация та степен на индикатора (степен) (2) (виж Контролни елементи, Стр. 114). Указания за работа • Натиснете многократно бутона за оборотите (3), за да промените сте- Общи указания пента на оборотите. • Затягащият момент зависи от избра- • Плавно регулиране на оборотите: ната...
  • Page 117: Транспорт

    Включване Използвайте само оригинални резерв- ни части. 1. Поставете акумулатора (7) в уреда. 2. С превключвателя за посоката на Почистване въртене (9) изберете посоката на  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Токов удар! въртене. Никога не пръскайте уреда с вода. 3. Натиснете и задръжте превключвате- УКАЗАНИЕ! Опасност...
  • Page 118: Предаване За Отпадъци/Опазване На Околната Среда

    Предаване за Инструкции за изхвърляне на акумулаторни батерии отпадъци/Опазване Не изхвърляйте батерията в до- на околната среда машната смет, в огън (опасност от експлозия) или във вода. Пов- Извадете акумулаторната батерия от редени батерии могат да навре- уреда и предайте уреда, акумулаторна- дят...
  • Page 119: Гаранционни Условия

    гаранция, не са свързани с разходи за ранцията важи за дефекти на материа- потребителите и независимо от нея про- ла или производствени дефекти. Гаран- давачът на продукта отговаря за липса- цията не обхваща консумативите, както та на съответствие на потребителската и...
  • Page 120: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / извънга- • След съгласуване с нашия сервиз ранционно обслужване можете да изпратите дефектния про- дукт на посочения Ви адрес на сер- Ремонти извън гаранцията можете да виза безплатно за Вас, като при- възложите на клона на нашия сервиз ложите...
  • Page 121: Резервни Части И Аксесоари

    Накрайници: 17/19/21/23 mm (Дължина: 75 mm) 91110504 Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Акумулаторен ударен винтоверт Модел: PPDSSA 12 A1 Сериен номер: 000001–080000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Обектът...
  • Page 122  ...
  • Page 123  ...
  • Page 124  ...
  • Page 125: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Widok rozłożony • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Разглобен вид PPDSSA 12 A1 informativ • informacyjny • informativno • informační • informatívny • информативен  ...
  • Page 126 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 02/2024 Ident.-No.: 71003213022024-10 IAN 449978_2310...

This manual is also suitable for:

449978 2310