Download Print this page
Parkside Performance PMZP 4 A1 Assembly, Operating And Safety Instructions
Parkside Performance PMZP 4 A1 Assembly, Operating And Safety Instructions

Parkside Performance PMZP 4 A1 Assembly, Operating And Safety Instructions

Multi-tool accessory set

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

MULTITOOL-ZUBEHÖRSET / MULTI-TOOL
HG02777
ACCESSORY SET / SET D'ACCESSOIRES POUR
OUTIL MULTIFONCTION PMZP 4 A1
MULTITOOL-ZUBEHÖRSET
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
MULTI-TOOL ACCESSORY SET
Assembly, operating and safety instructions
SET D'ACCESSOIRES POUR
OUTIL MULTIFONCTION
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
MULTITOOL-TOEBEHORENSET
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 322696_1901
HG02778
WIELOCZĘŚCIOWY ZESTAW
AKCESORIÓW
Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
SADA PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO
MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní
pokyny
SÚPRAVA PRÍSLUŠENSTVA
PRE MULTIFUNKČNÉ
NÁRADIE
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny
HG0277C

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PMZP 4 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside Performance PMZP 4 A1

  • Page 1 MULTITOOL-ZUBEHÖRSET / MULTI-TOOL HG02777 HG02778 HG0277C ACCESSORY SET / SET D’ACCESSOIRES POUR OUTIL MULTIFONCTION PMZP 4 A1 MULTITOOL-ZUBEHÖRSET WIELOCZĘŚCIOWY ZESTAW AKCESORIÓW Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa MULTI-TOOL ACCESSORY SET SADA PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO Assembly, operating and safety instructions MULTIFUNKČNÍ...
  • Page 2 DE/AT/CH Montage‑, Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage‑, bedienings‑ en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 3 Einleitung ........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 4 MULTITOOL-ZUBEHÖRSET ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Page 5 Sicherheitshinweise ˜ Sicherheit von Personen Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.   Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art des Einsatzes, verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen  ...
  • Page 6 ˜ Vor der Inbetriebnahme Einsatzwerkzeuge sind vor jeder Inbetriebnahme einer Sichtprüfung zu   unterziehen. Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.   Rostverfärbungen oder andere Anzeichen von chemischer oder   mechanischer Veränderung am Besteckungsmaterial kann vorzeitiges Versagen des Einsatzwerkzeugs verursachen. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung des  ...
  • Page 7 Schleifblätter werden mit der Klettbandbefestigung am Schleifteller   befestigt. Bevor Sie ein neues Schleifblatt anbringen, entfernen Sie Staub und   Schmutz vom Schleifteller. ˜ Anleitung zum Aufspannen Das Aufspannen von Schleifwerkzeug und Bürsten muss gemäß der   Anleitung des Maschinenherstellers erfolgen. Achten Sie darauf, Einsatzwerkzeuge nur an Geräten mit passender  ...
  • Page 8 Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren   Sie vor jeder Verwendung Schleifscheiben auf Verschleiß oder starke Abnutzung. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,   überprüfen Sie, ob es beschädigt ist oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Sie und alle in der Nähe befindlichen Personen, sollten sich außerhalb der Ebene oszillierenden Einsatzwerkzeugs halten, sobald Sie das Einsatzwerkzeug eingesetzt haben.
  • Page 9 ˜ Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion eines oszillierenden Einsatzwerkzeugs. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Befolgen Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen um einen Rückschlag zu verhindern: Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und verwenden Sie, falls  ...
  • Page 10 ˜ Bedeutung von Kennzeichnungen HG02777 Verwendung * Zum Entfernen von defektem Fugenmörtel. Auch geeignet zum Ausschneiden von Aussparungen bei Gips, Porenbeton und ähnlichem Baumaterial sowie zur Reinigung und Nachbearbeitung der Verbindungsstellen Ø 65 mm von mit Planken belegten Decks. Nicht geeignet für sehr hartes Epoxid oder Zementmörtel.
  • Page 11 HG02778 Verwendung * Bi-Metall-Zähne sind ideal zum Sägen von Weich-/Hartholz, Laminat, Kunststoffen und ungehärteten Metallen. Ø 87 mm * Schneiden und Verkürzen von PVC-Rohren und Aluminium-/Kupferblechen. 34 mm DE/AT/CH...
  • Page 12 HG02778 Verwendung * Schneiden und Verkürzen von PVC-Rohren und Aluminium-/Kupferblechen. 20 mm * Abtragen von Teppichkleber, Farb-/ Silikonresten, verhärteten Dichtungsmitteln, Klebeband, Fensterverglasung und Mörtel. 52 mm 12 DE/AT/CH...
  • Page 13 HG02779 Verwendung * Zum Ab- und Tauchsägen von Holz, Kunststoff, Trockenbau, usw. * Sägen in Kantennähe, auch in schwer zu 34 mm erreichenden Bereichen. * Zum Ab- und Tauchsägen von Holz, Kunststoff, Trockenbau, usw. * Sägen in Kantennähe, auch in schwer zu 68 mm erreichenden Bereichen.
  • Page 14 Nicht zulässig für Arbeit an Fliesen Nassschleifen Nicht zulässig für Arbeit an Seitenschleifen Trockenbaumaterialien Nicht benutzen, falls Arbeit an Kunststoffen beschädigt Nur zulässig in Verbindung mit einem Arbeit an Holz Stützteller Nur zulässig für Arbeit an Holz / Nägeln Nassschnitt Sicherheitshinweise Arbeit an Klebstoffen/ beachten...
  • Page 15 Gehörschutz benutzen Nicht zum Schruppen Handschuhe benutzen Staubmaske anlegen Nur zum Trennen Netzstecker ziehen Nicht zum Trennen Nur zum Schruppen / Nur zum Schleifen Nicht für die Bearbeitung von Metall verwenden ˜ Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, flusenfreien Tuch.  ...
  • Page 16 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.:...
  • Page 17 Introduction ........Page 18 Intended use .
  • Page 18 MULTI-TOOL ACCESSORY SET ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Page 19 Safety instructions ˜ Personal safety Use personal protective equipment. Always wear eye protection.   Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This  ...
  • Page 20 ˜ Before use Always check the tools for damages before use.   Do not use any damaged tools.   Rust build-up or other signs of chemical or mechanical alteration to the   fitting equipment may cause premature failure of the tool. Before use, please study the manual of the power tools.
  • Page 21 Sanding sheets are attached to the sanding pad by means of the hook   and loop fastening. Before fitting a new sanding sheet, remove any dust and dirt from the   sanding pad. ˜ Instructions for mounting Following the instructions included with the machine to mount  ...
  • Page 22 Do not use any damaged attachments. Before use, always check your   attachments for damages. Check grinding disks for tears or high wear. If you drop a power tool or attachment, check it for damages or use   undamaged attachments. You and all people in your vicinity should keep on a different level as the oscillating attachment as soon as you have mounted it.
  • Page 23 ˜ Kickback and related safety instructions Kickback is a sudden reaction arising when an oscillating power tool attachment. Kickback is the result of improper use of the power tool. Heed the following safety precautions to prevent kickback: Always maintain a firm grip on the power tool and use any available  ...
  • Page 24 ˜ Meaning of symbols HG02777 * For removal of defective tile grout. Also for cutting slots in plaster, porous concrete and similar construction materials, and for cleaning and reworking planked deck joints. Not suitable Ø 65 mm for very hard epoxy or cement grouts. * Applicable for grinding of concrete, ceramic tiles etc.
  • Page 25 HG02778 * Bi-metal teeth are ideal for cutting softwood, hardwood, laminate and plastics, non-harden metal. Ø 87 mm * Cutting and shortening PVC pipes and aluminium/copper sheets. 34 mm GB/IE...
  • Page 26 HG02778 * Cutting and shortening PVC pipes and aluminium/copper sheets. 20 mm * Removing carpet adhesive, paint/silicone residue, hard caulk, tape, window glazing and mortar. 52 mm 26 GB/IE...
  • Page 27 HG02779 * Applicable for cut-off and plunge saw cuts of wood, plastic, drywall etc. * Sawing close to the edge, even in hard-to-reach 34 mm areas. * Applicable for cut-off and plunge saw cuts of wood, plastic, drywall etc. * Sawing close to the edge, even in hard-to-reach 68 mm areas.
  • Page 28 Not approved for wet For working with tiles grinding Not approved for side For working with drywall grinding Do not use if damaged For working with plastic Only approved with a For working with wood backing pad Only approved for wet For working with wood/ cutting nails...
  • Page 29 Use ear protection Not for roughing Wear safety gloves Use a dust mask Only for cutting Unplug Not for cutting Only for roughing / Only for grinding Not approved for working with metals ˜ Cleaning and care Clean the product with a dry, fluff-free cloth.  ...
  • Page 30 ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk...
  • Page 31 Introduction ........Page 32 Utilisation prévue.
  • Page 32 SET D’ACCESSOIRES POUR OUTIL MULTIFONCTION ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
  • Page 33 Consignes de sécurité ˜ Personnelle Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez   toujours des lunettes de protection. Des équipements de protection appropriés, tels qu’un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et des protections auditives permettront de réduire les risques de blessures corporelles.
  • Page 34 ˜ Avant toute utilisation Vérifiez toujours l’état des outils afin de déceler des dommages   éventuels avant la première utilisation. N’utilisez pas d’outils endommagés.   L’accumulation de rouille ou d’autres signes d’altération chimique   ou mécanique de l’équipement de montage peut entraîner une défaillance prématurée de l’outil.
  • Page 35 Les feuilles abrasives sont fixées sur le patin de ponçage au moyen de   la fixation de crochets et de boucles. Avant fixer une nouvelle feuille abrasive, enlever toute poussière et   saleté du patin de ponçage. ˜ Instructions de montage Veuillez suivre les instructions fournies avec la machine pour monter  ...
  • Page 36 N’utilisez pas d’accessoires endommagés. Avant toute utilisation,   vérifiez toujours l’état de vos accessoires afin de déceler des dommages éventuels. Vérifiez l’état des disques de meulage afin de déceler des fissures ou une forte usure éventuelles. En cas de chute d’un outil électrique ou d’un accessoire, vérifiez  ...
  • Page 37 ˜ Effet de rebond et consignes de sécurité connexes L’effet de rebond est une réaction soudaine qui se produit lors du démarrage d’un accessoire oscillant de l’outil électrique. L’effet de rebond résulte d’une utilisation incorrecte de l’outil électrique. Veillez à respecter les consignes suivantes, afin d’éviter tout effet de rebond : Maintenez toujours une prise ferme sur l’outil électrique et utilisez toute  ...
  • Page 38 ˜ Signification des symboles HG02777 Utilisation * Pour éliminer les joints de carrelage défectueux. Également pour le fraisage de fentes dans le plâtre, le béton poreux et les matériaux de construction similaires, et pour nettoyer et retravailler les joints de terrasses en Ø...
  • Page 39 HG02778 Utilisation * Les dents bimétalliques sont idéales pour la coupe de bois de feuillus et de conifères, de stratifié et de plastique, de métal non durci Ø 87 mm * Coupe et réduction de tuyaux PVC et de tôles en cuivre ou en aluminium 34 mm FR/BE...
  • Page 40 HG02778 Utilisation * Coupe et réduction de tuyaux PVC et de tôles en cuivre ou en aluminium 20 mm * Élimination de l’adhésif de tapis, des résidus de peinture/silicone, de mastic dur, de ruban adhésif, des vitrages des fenêtres et de mortier 52 mm 40 FR/BE...
  • Page 41 HG02779 Utilisation * Applicable pour les coupes et découpes à la scie plongeante de bois, de plastique, de placoplâtre, etc. 34 mm * Sciage près du bord, même dans les zones difficiles à atteindre. * Applicable pour les coupes et découpes à la scie plongeante de bois, de plastique, de placoplâtre, etc.
  • Page 42 Non homologué pour le Pour travailler sur des meulage sous arrosage carreaux Non homologué pour le Pour travailler sur du meulage latéral placoplâtre Ne pas utiliser si le Pour travailler sur du produit est endommagé plastique Seulement approuvé avec Pour travailler sur du bois un plateau de ponçage Seulement approuvé...
  • Page 43 Utilisez des protections auditives Non conçu pour le ponçage Portez des gants de protection Utilisez un masque anti- Uniquement pour la poussière coupe Débranchez l’appareil Non conçu pour la coupe Uniquement pour ponçage/Uniquement Non approuvé pour pour meulage effectuer ces travaux sur des métaux ˜...
  • Page 44 ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800 919270 E-Mail: owim@lidl.fr...
  • Page 45 Inleiding ......... Pagina 46 Doelmatig gebruik .
  • Page 46 MULTITOOL-TOEBEHORENSET ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
  • Page 47 Veiligheidsinstructies ˜ Persoonlijk Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd   oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het gebruik van het gereedschap verkleint het risico op persoonlijk letsel. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig en stabiel staat. Dit  ...
  • Page 48 ˜ Voor ingebruikname Controleer het gereedschap altijd op schade voor ingebruikname.   Gebruik geen beschadigd gereedschap.   Roest of andere tekenen van chemische of mechanische wijzigingen   aan de montage-uitrusting kunnen voortijdige defecten aan het gereedschap veroorzaken. Voor gebruik, lees de handleiding van het elektrisch gereedschap  ...
  • Page 49 De schuurbladen worden door middel van klittenband aan het   schuurplateau vastgemaakt. Voordat u een nieuw schuurblad vastmaakt, verwijder stof en vuil van   het schuurplateau. ˜ Montage-instructies Volg de instructies die met de machine zijn meegeleverd om de slijp-/  ...
  • Page 50 Gebruik geen beschadigde opzetstukken. Voor gebruik, controleer uw   opzetstuk altijd op schade. Controleer de slijpschijven op barsten of aanzienlijke slijtage. Als u een elektrisch gereedschap of opzetstuk laat vallen, controleer   het op schade of gebruik een ander, onbeschadigd opzetstuk. Zorg dat u en alle mensen in uw buurt zich op een ander niveau als het ronddraaiend opzetstuk bevinden eenmaal het is gemonteerd.
  • Page 51 ˜ Terugslag en bijbehorende veiligheidsinstructies Terugslag is een plotselinge reactie die optreedt wanneer een ronddraaiend opzetstuk wordt gestart. Terugslag is het resultaat van een verkeerd gebruik van het elektrisch gereedschap. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen om terugslag te vermijden: Houd het elektrisch gereedschap altijd stevig vast en gebruik elke  ...
  • Page 52 ˜ Verklaring van de symbolen HG02777 Gebruik * Voor de verwijdering van beschadigde tegelvoegen. Tevens voor het snijden van gleuven in pleister, poreus beton en gelijksoortige bouwmaterialen, en het reinigen of bewerken van plankverbindingen. Niet Ø 65 mm geschikt voor voegen van harde epoxy of cement.
  • Page 53 HG02778 Gebruik * Bimetaal tanden zijn ideaal voor het zagen in zacht hout, hard hout, laminaat en kunststof en ongehard metaal Ø 87 mm * Doorslijpen en verkorten van PVC-buizen en aluminium/koperen bladen 34 mm NL/BE...
  • Page 54 HG02778 Gebruik * Doorslijpen en verkorten van PVC-buizen en aluminium/koperen bladen 20 mm * Verwijderen van tapijtlijm, verf-/siliconeresten, harde afdichtingen, plakband, vensterkit en mortel 52 mm 54 NL/BE...
  • Page 55 HG02779 Gebruik * Te gebruiken voor het afzagen en invalzagen van hout, kunststof, gipsplaat, etc. 34 mm * Dicht in de buurt van de rand zagen, zelf in moeilijk te bereiken gebieden. * Te gebruiken voor het afzagen en invalzagen van hout, kunststof, gipsplaat, etc.
  • Page 56 Niet goedgekeurd voor Voor het bewerken van nat slijpen tegelwerk Niet goedgekeurd voor Voor het bewerken van zijdelings slijpen gipsplaat Niet gebruiken wanneer Voor het bewerken van beschadigd kunststof Alleen goedgekeurd met Voor het bewerken van een steunschijf hout Alleen goedgekeurd voor Voor het bewerken van nat snijden hout/nagels...
  • Page 57 Gebruik oorbescherming Niet voor ruw vijlen Draag werkhandschoenen Draag een stofmasker Alleen voor snijden Ontkoppel van de voeding Niet voor snijden Alleen voor ruw vijlen / Alleen voor slijpen Niet goedgekeurd voor het bewerken van metalen ˜ Reiniging en onderhoud Maak het product schoon met een droge en pluisvrije doek.
  • Page 58 ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
  • Page 59 Wstęp ..........Strona 60 Przeznaczenie produktu .
  • Page 60 WIELOCZĘŚCIOWY ZESTAW AKCESORIÓW ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
  • Page 61 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ˜ Osobiste Używać sprzętu ochrony osobistej. Zawsze zakładać okulary   ochronne. Sprzęt ochronny taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, twardy kapelusz lub ochrona uszu, używane w odpowiednich warunkach redukują zagrożenia urazami. Nie przechylać. Zawsze posiadać dobre oparcie i dobrą równowagę.  ...
  • Page 62 ˜ Przed użyciem Przed użyciem narzędzi zawsze sprawdzać je pod kątem uszkodzeń.   Nie używać narzędzi uszkodzonych,   Naloty rdzy lub inne oznaki oddziaływania chemicznego   lub mechanicznego na sprzęt mocujący mogą powodować przedwczesne uszkodzenie narzędzia. Przed użyciem elektronarzędzi należy zapoznać się z ich instrukcją  ...
  • Page 63 Arkusze ścierne są mocowane do wkładek za pomocą hakowych i   pętlowych złączy. Przed zamocowaniem nowego arkusza ściernego usunąć z wkładki   pył i brud. ˜ Instrukcje montażu Narzędzia i pędzle do szlifowania i polerowania mocować zgodnie z   dołączonymi do maszyny instrukcjami. Upewniać...
  • Page 64 Nie używać zamocowań uszkodzonych. Przed użyciem zawsze   sprawdzić zamocowania pod kątem uszkodzeń. Tarcze szlifierskie sprawdzać pod kątem rozdarć i dużego zużycia. Jeśli narzędzie z napędem lub zamocowanie upadło, sprawdzić   pod kątem uszkodzeń lub użyć nieuszkodzonego zamocowania. Od razu po zamocowaniu zarówno użytkownik, jak i wszystkie osoby w pobliżu powinny znajdować...
  • Page 65 ˜ Odrzut i związane z tym instrukcje bezpieczeństwa Odrzut to nagła reakcja, występująca wtedy, gdy część elektronarzędzia zaczyna wirować. Odrzut jest wynikiem niewłaściwego używania elektronarzędzia. Przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć odrzutu: Zawsze utrzymywać dobry chwyt elektronarzędzia i używać   wszelkich dostępnych uchwytów, aby lepiej kontrolować...
  • Page 66 ˜ Znaczenie symboli HG02777 Zastosowanie * Do usuwania uszkodzonej zaprawy z płytek. Również do wycinania rowków w płytach gipsowo-kartonowych, betonie komórkowym i podobnych materiałach konstrukcyjnych oraz do obróbki spoin w deskowanych pokładach. Ø 65 mm Nie nadaje się do bardzo twardych spoin epoksydowych lub cementowych.
  • Page 67 HG02778 Zastosowanie * Bimetaliczne zęby idealnie nadają się do cięcia miękkiego drewna, twardego drewna, laminatu i tworzyw sztucznych oraz miękkich Ø 87 mm metali * Cięcie i skracanie rur PVC arkuszy blachy miedzianej lub aluminiowej 34 mm...
  • Page 68 HG02778 Zastosowanie * Cięcie i skracanie rur PVC arkuszy blachy miedzianej lub aluminiowej 20 mm * Usuwanie kleju do wykładzin, resztek farby lub twardych uszczelniaczy, szkła okiennego i zapraw murarskich 52 mm 68 PL...
  • Page 69 HG02779 Zastosowanie * Do odcinania i nacinania drewna, tworzywa sztucznego, płyt gipsowo-kartonowych, itp. * Cięcie blisko krawędzi, nawet w trudno 34 mm dostępnych miejscach. * Do odcinania i nacinania drewna, tworzywa sztucznego, płyt gipsowo-kartonowych, itp. * Cięcie blisko krawędzi, nawet w trudno 68 mm dostępnych miejscach.
  • Page 70 Nie zatwierdzony do Do pracy z glazurą szlifowania na mokro Nie zatwierdzony do Do pracy z płytami szlifowania bocznego gipsowo-kartonowymi Nie używać, jeśli Do pracy z tworzywem uszkodzony sztucznym Zatwierdzone tylko z Do pracy z drewnem tylną nakładką Zatwierdzony tylko do Do pracy z drewnem/ cięcia na mokro gwoździami...
  • Page 71 Używać osłony oczu Nie do zgrubnego Nosić rękawice ochronne Używać maski przeciwpyłowej Tylko do cięcia Odłączyć Nie do cięcia Tylko do zgrubnego / Tylko do szlifowania Nie zatwierdzony do pracy z metalami ˜ Czyszczenie i konserwacja Czyścić produkt suchą, nie pylącą ściereczką.  ...
  • Page 72 ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl.pl 72 PL...
  • Page 73 Úvod ..........Strana 74 Určené...
  • Page 74 SADA PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené...
  • Page 75 Bezpečnostní pokyny ˜ Osobní Používejte osobní ochranná zařízení. Vždy noste ochranu zraku.   Ochranné vybavení jako protiprachová maska, neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu použité za příslušných podmínek sníží osobní zranění. Nesahejte příliš daleko. Po celou dobu udržujte stabilní postoj a  ...
  • Page 76 ˜ Před použitím Vždy zkontrolujte nástroje před použitím na poškození.   Nepoužívejte žádné poškozené nástroje!   Tvorba koroze nebo jiné známky chemických nebo mechanických   změn montážního zařízení může způsobit předčasné selhání nástroje. Před použitím, prosím, prostudujte manuál elektrických nástrojů.  ...
  • Page 77 Smirkové listy se připevňují k smirkovací podložce pomocí háčku a   smyčky. Před montáží nového smirkového listu, odstraňte prach a nečistoty z   brusné podložky. ˜ Návod k montáži Podle pokynů dodaných se strojem na držák namontujte na brusné/   lešticí...
  • Page 78 Nepoužívejte žádná poškozená přídavná zařízení! Před použitím   vždy zkontrolujte přídavná zařízení na poškození. Zkontrolujte brusné kotouče na trhliny nebo vysoké opotřebení. Pokud elektrický nástroj nebo přídavné zařízení upustíte, zkontrolujte   je na poškození nebo použijte nepoškozená přídavná zařízení. Vy a všichni lidé...
  • Page 79 ˜ Zpětný ráz a související bezpečnostní pokyny Zpětný ráz je náhlá reakce vznikající při startu kmitajícího přídavného zařízení elektrického nástroje. Zpětný ráz je výsledkem nesprávného použití elektrického nástroje. Respektujte následující bezpečnostní opatření k zabránění zpětnému rázu: Vždy udržujte pevný úchop elektrického přístroje a použijte všechny  ...
  • Page 80 ˜ Význam symbolů HG02777 Používání * Pro odstranění vadné malty na obkladačky. Také pro vysekávání otvorů v omítce, porézním betonu a podobných stavebních materiálech a pro čištění a přepracování Ø 65 mm spojů prkenné. Není vhodné pro velmi tvrdé epoxidové nebo cementové malty. * Použitelné...
  • Page 81 HG02778 Používání * Bimetalové zuby jsou ideální pro řezání měkkého dřeva, tvrdého dřeva laminátu a plastu, nekalených kovů Ø 87 mm * Řezání a zkracování potrubí z PVC a hliníkových/měděných plechů 34 mm...
  • Page 82 HG02778 Používání * Řezání a zkracování potrubí z PVC a hliníkových/měděných plechů 20 mm * Odstraňování kobercového lepidla, zbytky nátěru/silikonu, tvrdého těsniva, pásek, zasklení oken a malty 52 mm 82 CZ...
  • Page 83 HG02779 Používání * Použitelné pro řezy do dřeva, plastu, sádrokartonu atd. s pomocí zkracovací nebo ponorné pily. 34 mm * Řezání blízko okraje, dokonce i na těžko přístupných místech. * Použitelné pro řezy do dřeva, plastu, sádrokartonu atd. s pomocí zkracovací nebo ponorné...
  • Page 84 Není schválen pro mokré Pro práci s dlaždicemi broušení Není schválen pro Pro práci se stranové broušení sádrokartonem Nepoužívejte, pokud je Pro práci s plasty poškozené Schválené pouze s Pro práci se dřevem opěrnou podložkou Schválené pouze pro Pro práci se dřevem/ mokré...
  • Page 85 Noste ochranu sluchu Nevhodné pro hrubování Noste bezpečnostní rukavice Noste protiprachovou masku Pouze pro řezání Odpojte ze zásuvky Nevhodné pro řezání Pouze pro hrubování / Pouze pro broušení Neschváleno pro práci s kovy ˜ Čištění a péče Čistěte výrobek suchou nežmolkující tkaninou.  ...
  • Page 86 ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl.cz 86 CZ...
  • Page 87 Úvod ..........Strana 88 Použitie v súlade s určením .
  • Page 88 SÚPRAVA PRÍSLUŠENSTVA PRE MULTIFUNKČNÉ NÁRADIE ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania.
  • Page 89 Bezpečnostné upozornenia ˜ Bezpečnosť osôb Noste osobný ochranný výstroj a vždy používajte ochranné okuliare.   Používanie osobnej ochrannej výstroje ako je respirátor, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, ktorá závisí od spôsobu používania, znižuje riziko vzniku poranení. Vyhýbajte sa abnormálnej polohe držania tela. Zaistite si bezpečný  ...
  • Page 90 ˜ Pred uvedením do prevádzky Pracovné nástroje musíte pred každým uvedením do prevádzky   vizuálne skontrolovať. Nepoužívajte poškodené pracovné nástroje.   Náznaky hrdze alebo iné náznaky chemických alebo mechanických   zmien na súprave môžu spôsobiť predčasné zlyhanie pracovného nástroja. Pred používaním si prečítajte návod pre elektrický nástroj.  ...
  • Page 91 Brúsne listy sa upevnia suchým zipsom na brúsny tanier.   Pred vložením nového brúsneho listu odstráňte prach a nečistoty z   brúsneho taniera. ˜ Návod na upnutie Upnutie brúsneho nástroja a kief musí zodpovedať návodu od výrobcu   stroja. Dbajte na to, aby sa v zariadeniach používali iba nástroje s vhodným  ...
  • Page 92 Nepoužívajte poškodené pracovné nástroje. Pred každým použitím   brúsnych kotúčov ich skontrolujte na normálne alebo nadmerné opotrebovanie. Pokiaľ elektrické náradie alebo použitý nástroj odpadne, skontrolujte,   či nie je poškodený alebo použite nepoškodený nástroj. Vy a všetky osoby v okolí by sa mali zdržiavať mimo oblasti oscilujúceho nástroja v prípade, že ste už...
  • Page 93 ˜ Spätný náraz a príslušné bezpečnostné pokyny Spätný náraz je náhla reakcia oscilujúceho elektrického náradia. Spätný náraz je dôsledkom nesprávneho alebo chybného používania elektrického náradia. Pre zabránenie spätného nárazu musíte dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny: Držte pevne elektrické náradie a používajte, pokiaľ je to možné,  ...
  • Page 94 ˜ Význam značiek HG02777 Použitie * Na odstránenie poškodenej škárovacej malty. Vhodné aj na vyrezávanie drážok do sadry, pórobetónu a podobných stavebných materiálov, ako aj na čistenie a dodatočné opracovanie spojovacích miest stropu Ø 65 mm zakrytého doskami. Nevhodný pre tvrdý epoxid a cementovú...
  • Page 95 HG02778 Použitie * Dvojkovové zuby sú ideálne na pílenie mäkkého/tvrdého dreva, laminátu, plastov a netvrdených kovov Ø 87 mm * Rezanie a pílenie plastových rúr a hliníkových/ medených plechov 34 mm...
  • Page 96 HG02778 Použitie * Rezanie a pílenie plastových rúr a hliníkových/ medených plechov 20 mm * Odstraňovanie kobercového lepidla, zvyšok farieb/silikónu, zatvrdnutých tesniacich hmôt, lepiacej pásky, zasklenia okien a malty 52 mm 96 SK...
  • Page 97 HG02779 Použitie * Na pílenie a ponorné rezanie dreva, plastov, prvkov pre montáž budov za sucha atď. * Pílenie v blízkosti hrán, aj v ťažko 34 mm dostupných oblastiach. * Na pílenie a ponorné rezanie dreva, plastov, prvkov pre montáž budov za sucha atď. * Pílenie v blízkosti hrán, aj v ťažko 68 mm dostupných oblastiach.
  • Page 98 Nepovolené pre mokré Práca s obkladačkami brúsenie Nepovolené pre bočné Práca s materiálmi pre brúsenie montáž budov za sucha V prípade poškodenia Práca s plastami nepoužívať Povolené iba v spojení s Práca s drevom podporným tanierom Nepovolené pre mokré Práca s drevom/klincami rezanie Dodržiavajte Práca s lepidlami/lakmi/...
  • Page 99 Používajte ochranu sluchu Nevhodné na hrubé brúsenie Používajte rukavice Nasaďte si masku proti prachu Iba na rezanie Vytiahnite sieťovú zástrčku Nevhodné na rezanie Iba na hrubé brúsenie/ Iba na brúsenie Používať iba na obrábanie kovu ˜ Čistenie a starostlivosť Výrobok čistite suchou handrou, ktorá nezanecháva chlpy.  ...
  • Page 100 ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk 100 SK...
  • Page 101 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG02777 / HG02778 / HG02779 Version: 08/2019 IAN 322696_1901...

This manual is also suitable for:

322696 1901