Parkside Performance PPFBSA 12 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside Performance PPFBSA 12 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside Performance PPFBSA 12 A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless rotary tool
Hide thumbs Also See for PPFBSA 12 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

Akku-Feinbohrschleifer / Cordless Rotary Tool /
Perceuse-meuleuse de précision sans fi l PPFBSA 12 A1
DE
AT
CH
Akku-Feinbohrschleifer
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Perceuse-meuleuse de précision sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Taladradora-lijadora recargable de
precisión
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku jemná vrtací bruska
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus multicsiszoló
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridrevet fi nboresliber
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 458715_2401
GB
MT
Cordless Rotary Tool
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-fi jnboor-slijpmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Levigatrice a penna multifunzione
ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku jemná vŕtacia brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Akumulatorowa, precyzyjna
wiertarko-wkrętarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
FR
BE
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPFBSA 12 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside Performance PPFBSA 12 A1

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Feinbohrschleifer / Cordless Rotary Tool / Perceuse-meuleuse de précision sans fi l PPFBSA 12 A1 Akku-Feinbohrschleifer Cordless Rotary Tool Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-meuleuse de précision sans fi l Accu-fi jnboor-slijpmachine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 2× 2× 2× 2× 3× 3× 20× 14× 8×  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Reinigung, Wartung und Lagerung........22 Einleitung..........4 Reinigung........22 Bestimmungsgemäße Wartung........22 Verwendung........5 Lagerung........22 Lieferumfang/Zubehör....5 Entsorgung/Umweltschutz... 23 Übersicht........5 Fehlersuche........23 Funktionsbeschreibung....6 Service..........24 Technische Daten......6 Garantie........24 Sicherheitshinweise......7 Reparatur-Service....... 25 Bedeutung der Service-Center......26 Sicherheitshinweise.......8 Importeur........26 Bildzeichen und Symbole....8 Ersatzteile und Zubehör....26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge.....8...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße 22×Trennscheibe+Dorn (Trenn- Verwendung scheibe), 14×Schleifpapier+Dorn (Schleifscheibe), 8×Schleifband Dieses Elektrowerkzeug ist zu ver- +Dorn (Schleifband), 2×Frässtift, wenden als Schleifer, Sandpapier- Korund-Schleifstift, Siliziumkar- schleifer, Drahtbürste, Polierer, zum bid-Schleifstift, Schleifscheibe, Fräsen und als Trennschleifmaschine. 2×Polierschleifer, 3×Filzpolier- Betrieb ausschließlich in trockenen scheibe (groß), 3×Filzpolierscheibe Räumen.
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten 20 Ladegerät Akku-Feinbohrschleifer 21 Aufbewahrungskoffer ........PPFBSA 12 A1 22 HSS-Bohrer Bemessungsspannung U 23 Dorn (Polierscheibe) ......12 V ⎓ (Gleichstrom) 24 Dorn (Trenn- und Schleifscheibe) Bemessungsdrehzahl n 25 Frässtift −1 ....... 5000-32000 min 26 Fräsbohrstift Gewicht mit Akku (12 V, 2 Ah) ..........≈0,58 kg...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    zum Schutz des Bedieners festzule- Ladezeiten gen, die auf einer Abschätzung der Das Gerät ist Teil der Serie Schwingungsbelastung während der X 12 V TEAM und kann mit Akkus der tatsächlichen Benutzungsbedingun- X 12 V TEAM Serie betrieben wer- gen beruhen (hierbei sind alle Antei- den. Akkus der Serie X 12 V TEAM le des Betriebszyklus zu berücksich- dürfen nur mit Ladegeräten der Serie tigen, beispielsweise Zeiten, in denen...
  • Page 8: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    Bedeutung der Sicherheits- Drehrichtung (Trennscheibe) hinweise  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- Elektrogeräte gehören nicht in heitshinweis nicht befolgen, tritt ein den Hausmüll. Unfall ein. Die Folge ist schwere Kör- perverletzung oder Tod. Allgemeine Sicherheits-  WARNUNG! Wenn Sie diesen Si- hinweise für Elektro- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt werkzeuge möglicherweise ein Unfall ein.
  • Page 9 die Kontrolle über das Elektro- f) Wenn der Betrieb des Elektro- werkzeug verlieren. werkzeuges in feuchter Umge- bung nicht vermeidbar ist, ver- 2. Elektrische Sicherheit wenden Sie einen Fehlerstrom- a) Der Anschlussstecker des Elek- schutzschalter. Der Einsatz eines trowerkzeugs muss in die Steck- Fehlerstromschutzschalters ver- dose passen.
  • Page 10 einschalten. Ein Werkzeug oder b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- Schlüssel, der sich in einem dre- zeug, dessen Schalter defekt henden Teil des Elektrowerkzeugs ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich befindet, kann zu Verletzungen nicht mehr ein- oder ausschalten führen. lässt, ist gefährlich und muss repa- riert werden.
  • Page 11 men sich weniger und sind leichter treten. Vermeiden Sie den Kon- zu führen. takt damit. Bei zufälligem Kon- takt mit Wasser abspülen. Wenn g) Verwenden Sie Elektrowerk- die Flüssigkeit in die Augen zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeu- kommt, nehmen Sie zusätzlich ge usw. entsprechend diesen ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Page 12: Gemeinsame Sicherheitshinweise

    Gemeinsame Sicherheits- werkzeugs passen. Einsatzwerk- hinweise zum Schleifen, zeuge, die nicht genau am Elektro- werkzeug befestigt werden, drehen Sandpapierschleifen, sich ungleichmäßig, vibrieren sehr Arbeiten mit Drahtbürsten, stark und können zum Verlust der Polieren, zum Fräsen oder Kontrolle führen. Trennschleifen • Auf einem Dorn montierte Schei- •...
  • Page 13 • Tragen Sie persönliche Schutz- • Wenn möglich, verwenden Sie ausrüstung. Verwenden Sie Zwingen um das Werkstück zu je nach Anwendung Vollge- fixieren. Halten Sie niemals ein sichtsschutz, Augenschutz oder kleines Werkstück in der einen Schutzbrille. Soweit angemes- Hand und das Elektrowerkzeug sen, tragen Sie Staubmaske, Ge- in der anderen, während Sie es hörschutz, Schutzhandschuhe...
  • Page 14: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Staub in das Gehäuse, und eine te Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfol- starke Ansammlung von Metall- gend beschrieben, verhindert werden. staub kann elektrische Gefahren • Halten Sie das Elektrowerkzeug verursachen. gut fest und bringen Sie Ihren • Verwenden Sie das Elektrowerk- Körper und Ihre Arme in eine Po- zeug nicht in der Nähe brennba- sition, in der Sie die Rückschlag- rer Materialien.
  • Page 15: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    se Einsatzwerkzeuge und können die Trennscheibe im Werkstück von einen Rückschlag verursachen. Ihrer Hand wegbewegen, kann im Bei Verhaken einer Trennschei- Falle eines Rückschlags das Elek- be bricht diese gewöhnlich. Bei trowerkzeug mit der sich drehen- Verhaken von Drehfeilen, Hoch- den Scheibe direkt auf Sie zuge- geschwindigkeitsfräswerkzeugen schleudert werden.
  • Page 16: Besondere Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    andere Objekte einen Rückschlag längeren Zeitraum verwendet wird verursachen. oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Besondere Sicherheits- • Gesundheitsschäden durch: hinweise zum Arbeiten mit • Berührung der Schleifwerkzeuge Drahtbürsten im nicht abgedeckten Bereich; • Beachten Sie, dass die Draht- •...
  • Page 17: Vorsatz

    • Drehzahl-Taste (9) Fräsvorsatz (13) • Drücken: Drehzahlstufe umstel- • Für allgemeine Fräs- und Bohrar- beiten. Schleiftisch (14) −1 - Stufe 1: 5000 min • Für Schleifarbeiten die einen exak- −1 - Stufe 2: 10000 min ten Winkel von 90° oder 45° benö- −1 - Stufe 3: 15000 min tigen.
  • Page 18: Einsatzwerkzeug

    Einsatzwerkzeug max. zuläs- sige Dreh- Dreh- Über- zahl Einsatzwerk- zahl- stand Funktion zeug [min stufe ≤ Verwendung a [mm] Bohren HSS-Bohrer (22) 32000 Holz bearbeiten Polieren, Reini- Kunststoffbürste 15000 Reinigen an 9–15 (30) Kunststoff oder Stahl Filzpolierschei- 20000 Verschiede- 12–18 be (groß) (32);...
  • Page 19: Einsatzwerkzeug Montieren Und Demontieren

    max. zuläs- sige Dreh- Dreh- Über- zahl Einsatzwerk- zahl- stand Funktion zeug [min stufe ≤ Verwendung a [mm] Fräsen Frässtift (25) 32000 Holz, Kunststoff und weiche Me- Spiralfrässtift (27) 32000 talle wie Alumini- Fräsbohrstift (26) 32000 um, Kupfer und Messing bear- beiten Einsatzwerkzeug montieren •...
  • Page 20: Akku Aufladen

    Schleifband auf Dorn montieren 3. Schließen Sie das Akku-Ladegerät (20) an eine Steckdose an. 1. Schieben Sie das Schleifband (40) auf den Dorn (39). 4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren- nen Sie das Akku-Ladegerät (20) 2. Ziehen Sie ein abgenutztes vom Netz. Schleifband (40) wieder vom Dorn (39).
  • Page 21: Akku Einsetzen Und Entnehmen

    Die Stellung der Schutzhaube hat Hilfsmittel ebenfalls so zu erfolgen, dass der • Permanent Marker, Bleistift Funkenflug brennbare Teile, auch Vorgehen umliegend, nicht entzündet. 1. Zeichnen Sie den Schnitt vor. • Das Elektrowerkzeug darf nicht mit HINWEIS! Bedenken Sie den einem Trennschleifständer verwen- Durchmesser des Einsatzwerk- det werden.
  • Page 22: Transport

    Einschalten Gerät aus und entfernen Sie den Ak- ku (18). Lassen Sie Instandsetzungs- 1. Schieben Sie den Ein/Ausschalter arbeiten und Wartungsarbeiten, die (5) nach vorne. nicht in dieser Anleitung beschrieben 2. Prüfen Sie dabei, ob das Einsatz- sind, von unserem Service-Center werkzeug einwandfrei rund läuft.
  • Page 23: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • an einer offiziellen Sammelstelle abgeben, Umweltschutz • an den Hersteller/Inverkehrbringer zurücksenden. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Nicht betroffen sind den Altgeräten und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör beigefügte Zubehörteile und Hilfsmit- und Verpackung einer umweltgerech- tel ohne Elektrobestandteile. ten Wiederverwertung zu.
  • Page 24: Service

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Motor wird langsamer Gerät wird durch Werk- Druck auf Einsatzwerk- und bleibt stehen stück überlastet zeug verringern Werkstück ungeeignet Einsatzwerkzeug läuft un- Einsatzwerkzeug defekt Schleifscheibe wechseln rund, abnorme Geräusche sind zu hören Gerät arbeitet mit Unter- Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das brechungen...
  • Page 25: Reparatur-Service

    benutzt oder nicht gewartet wurde. Mangel besteht und wann er auf- Für eine sachgemäße Benutzung des getreten ist, für Sie portofrei an die Produkts sind alle in der Betriebsan- Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift leitung aufgeführten Anweisungen ge- übersenden. Um Annahmeproble- nau einzuhalten. Verwendungszwe- me und Zusatzkosten zu vermei- cke und Handlungen, von denen in den, benutzen Sie unbedingt nur...
  • Page 26: Service-Center

    Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät Service Österreich gereinigt und mit Hinweis auf den Tel.:  0800 447750 Defekt an die vom Service-Center Kontaktformular auf genannte Adresse. parkside-diy.com IAN 458715_2401 • Nicht angenommen werden unfrei eingeschickte Geräte sowie Geräte, Service Schweiz die per Sperrgut, Express oder mit Tel.: ...
  • Page 27: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Feinbohrschleifer Modell: PPFBSA 12 A1 Seriennummer: 000001-062500 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek-...
  • Page 28: Introduction

    Table of Contents Cleaning........44 Maintenance........44 Introduction........28 Storage........44 Proper use........29 Disposal/environmental Scope of protection........44 delivery/accessories....29 Troubleshooting......45 Overview........29 Service..........45 Description of functions....30 Guarantee........45 Technical data......30 Repair service......47 Safety information......31 Service Centre......47 Meaning of the safety Importer........47 information........
  • Page 29: Proper Use

    Proper use +Mandrel (abrasive belt), 2×Milling pin, Corundum mounted point, This power tool is intended to func- Silicon carbide mounted point, tion as a grinder, sander, wire brush, Grinding disc, 2×Polishing sander, polisher, carving or cut-off tool. 3×Felt polishing disc (large), 3×Felt Only operate in dry areas.
  • Page 30: Description Of Functions

    Technical data 20 Charger Cordless Rotary Tool 21 Storage case ........PPFBSA 12 A1 22 HSS drill Rated voltage U 23 Mandrel (polishing disc) ......12 V ⎓ (direct current) 24 Mandrel (cutting and grinding −1 Rated speed n ..5000-32000 min discs) Weight with battery (12 V, 2 Ah)
  • Page 31: Safety Information

    is switched off and times when it is the X 12 V TEAM series may only switched on but running without any be charged using chargers of the load). X 12 V TEAM series. We recommend that you operate this  WARNING! Grinding thin metal appliance with the following batter- sheet or other well vibrating struc- ies only: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, tures with a large surface area can...
  • Page 32: Pictograms And Symbols

    electric shock, fire and/or serious in-  CAUTION! If you do not observe jury. Save all warnings and instruc- this safety instruction, an accident tions for future reference. will occur. The result of which is likely The term “power tool” in the warnings minor or moderate bodily injury.
  • Page 33 e) When operating a power tool power tool in unexpected situ- outdoors, use an extension cord ations. suitable for outdoor use. Use of f) Dress properly. Do not wear a cord suitable for outdoor use re- loose clothing or jewellery. Keep duces the risk of electric shock.
  • Page 34 tools are dangerous in the hands objects, like paper clips, coins, of untrained users. keys, nails, screws or other small metal objects, that can e) Maintain power tools and ac- make a connection from one ter- cessories. Check for misalign- minal to another.
  • Page 35: Safety Warnings Common For Grinding, Sanding, Wire Brushing, Polishing, Carving Or Abrasive Cutting-Off Operations

    Safety warnings common • Mandrel mounted wheels, sand- for grinding, sanding, wire ing drums, cutters or other ac- cessories must be fully inser- brushing, polishing, carving ted into the collet or chuck. If the or abrasive cutting-off mandrel is insufficiently held and/ operations or the overhang of the wheel is too •...
  • Page 36: Kickback And Related Warnings

    wear personal protective equip- • Do not run the power tool while ment. Fragments of workpiece carrying it at your side. Accident- or of a broken accessory may fly al contact with the spinning ac- away and cause injury beyond im- cessory could snag your cloth- mediate area of operation.
  • Page 37: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    Safety warnings specific avoided by taking proper precautions for grinding and abrasive as given below. • Maintain a firm grip with both cutting-off operations hands on the power tool and • Use only wheel types that are re- position your body and arms commended for your power tool to allow you to resist kickback and only for recommended ap-...
  • Page 38: Safety Warnings Specific For Wire Brushing Operations

    ive action to eliminate the cause of velocity during the use of these wheel pinching or snagging. brushes and may become imbed- ded in your skin. • Do not restart the cutting oper- ation in the workpiece. Let the Residual risks wheel reach full speed and care- There will always be residual risks fully re-enter the cut.
  • Page 39: Control Elements

    Control elements −1 - level 5: 25000 min Familiarise yourself with the operating −1 - level 6: 32000 min elements before using the device for Attachment the first time. • Spindle lock (4) Auxiliary handle (12) • Locks the spindle when attach- •...
  • Page 40: Attachment Tool

    Mounting accessories on the scale 2. Secure the accessory with the (15) (Fig. B) screw (44). 1. Guide the desired accessory (Par- allel guide (16), Circle cutter (28)) from below to the scale (15). Attachment tool Max. per- mitted Protru- speed Speed sion a Function...
  • Page 41: Attaching And Removing The Attachment Tool

    Max. per- mitted Protru- speed Speed sion a Function Attachment tool [min level ≤ Use [mm] Milling Milling pin (25) 32000 Machining wood, plastic and soft Spiral milling pin 32000 metals such as (27) aluminium, cop- Milling cutter pin 32000 per and brass (26) Attaching and removing the...
  • Page 42: Charging The Battery

    Checking the battery Mounting a polishing disc on the charge level mandrel 1. Put the centring hole of the pol- ishing disc (32, 33) on the mandrel When the device (23). is on, the battery status indicator (7) 2. Tighten the polishing disc (32, 33) displays the bat- on the mandrel (23).
  • Page 43: Inserting And Removing The Battery

    leads to faster wear of the attach-  WARNING! Risk of injury! Al- ment tool. ways have one hand on the paral- • Always work in the counter-direc- lel guide/circle cutter and the other tion. This ensures that the device is hand on the handle (6) while work- not pushed out of the cut through ing.
  • Page 44: Transport

    2. Slide the on/off switch (5) to the chine clean. Use a damp cloth or rear. brush to do this. 3. Wait until the power tool has Maintenance stopped before placing it down. The device is maintenance free. 4. Remove the rechargeable bat- Storage tery (18) from the device if you are leaving the device unattended or if...
  • Page 45: Troubleshooting

    Directive 2012/19/EU on waste Depending on the implementation in electrical and electronic equip- national law, you may have the fol- ment: lowing options: Consumers are legally obliged to re- • Return to a shop, cycle electrical and electronic equip- • Hand over to an official collection ment in an environmentally sound point, manner at the end of its life.
  • Page 46 terial or manufacturing defect occurs against which the operating manual within five years of the date of pur- advises or warns must be categoric- chase of this product, we will repair or ally avoided. replace – at our choice – the product The product is designed only for for you free of charge.
  • Page 47: Repair Service

    er special freight. Please send the Note: Please send your device appliance inc. all accessories sup- cleaned and with an indication of plied at the time of purchase and the defect to the address named ensure adequate, safe transport for the service centre. packaging.
  • Page 48: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    91110497 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Rotary Tool Model: PPFBSA 12 A1 Serial number: 000001-062500 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 49: Introduction

    Sommaire Transport........68 Nettoyage, entretien et Introduction........49 stockage.........68 Utilisation conforme....50 Nettoyage........68 Matériel livré/Accessoires... 50 Maintenance........68 Aperçu......... 50 Stockage........68 Description fonctionnelle.....51 Recyclage/protection de Caractéristiques techniques..51 l'environnement......68 Consignes de sécurité....53 Dépannage........69 Signification des consignes de Service..........70 sécurité........53 Garantie (Belgique)......70 Pictogrammes et symboles..53...
  • Page 50: Utilisation Conforme

    Matériel livré/Accessoires les domaines d'applications indiqués. Veillez à bien conserver le mode Déballez l'appareil et vérifiez le maté- d'emploi et à remettre l'ensemble riel livré. des documents en cas de cession de Éliminez correctement les matériaux l’appareil à des tierces personnes. d’emballage.
  • Page 51: Description Fonctionnelle

    19 Déverrouillage de batterie Caractéristiques techniques 20 Chargeur Perceuse-meuleuse de précision 21 Mallette de rangement sans fil .......PPFBSA 12 A1 22 Foret HSS Tension assignée U 23 Mandrin (disque de polissage) ..... 12 V ⎓ (courant continu) Vitesse de rotation nominale n 24 Mandrin (disque de tronçonnage...
  • Page 52 La valeur totale de vibrations et la va- valeurs d'émission indiquées. Utilisez leur d'émissions sonores indiquées par exemple des tapis antivibrations ont été calculées selon une méthode épais et souples afin d'éviter le rayon- d'essai standardisée et peuvent être nement sonore de telles pièces à usi- utilisées comme moyen de compa- ner.
  • Page 53: Consignes De Sécurité

    Temps de PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 charge (en PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 min) PAPK 12 A1 PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PAPK 12 D2 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Consignes de sécurité...
  • Page 54: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Avertissements de sécurité que ce soit. Ne pas utiliser généraux pour l’outil d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de électrique terre. Des fiches non modifiées et  AVERTISSEMENT ! Lire tous les des socles adaptés réduisent le avertissements de sécurité, les ins- risque de choc électrique.
  • Page 55 et faire preuve de bon sens amples ou de bijoux.Garder les dans votre utilisation de l’outil cheveux et les vêtements à dis- électrique. Ne pas utiliser un tance des parties en mouve- outil électrique lorsque vous ment. Des vêtements amples, êtes fatigué...
  • Page 56 marrage accidentel de l’outil élec- hension glissantes rendent im- trique. possibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil d) Conserver les outils électriques dans les situations inattendues. à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à 5.
  • Page 57: Communs Aux Opérations De

    métallique, de polissage, de gé ou modifié. Les batteries en- filetage ou de tronçonnage dommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévi- au disque sible provoquant un feu, une ex- • Cet outil électrique est prévu plosion ou un risque de blessure. pour fonctionner comme une f) Ne pas exposer un bloc de bat- meuleuse, une ponceuse, une...
  • Page 58 soires qui ne sont pas adaptés au facial, des lunettes de protection support de montage de l'outil élec- ou des lunettes de sécurité. Le trique seront en déséquilibre, vi- cas échéant, portez un masque breront de manière excessive et anti-poussière, des protections pourront entraîner une perte de auditives, des gants et un ta- contrôle.
  • Page 59: Rebond Et Avertissements Liés

    tesse, peut provoquer une torsion trique. Le ventilateur du moteur de l'outil. aspire de la poussière à l'intérieur du carter et une accumulation ex- • Utilisez des pinces pour sou- cessive de poussières métalliques tenir la pièce à usiner lorsque peut entraîner des risques élec- cela est possible.
  • Page 60: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Meulage Et De Tronçonnage Au Disque

    prenant les précautions adéquates disque de tronçonnage accroche, énoncées ci-dessous. le disque se casse en règle géné- rale. Lorsqu'une lime rotative, une • Maintenez fermement les deux fraise à haute vitesse ou une fraise mains sur l'outil électrique et en carbure de tungstène accroche, positionnez votre corps et vos elle peut sauter hors de l'entaille et bras de manière à...
  • Page 61: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Brossage Avec Brosse Métallique

    le disque en rotation. Lorsque disque en saillie peut sectionner le disque, au point d'exécution, des conduites de gaz ou d'eau, s'éloigne de votre main, le rebond des câbles électriques ou des ob- éventuel peut projeter le disque en jets susceptibles de provoquer un rotation et l'outil électrique directe- rebond.
  • Page 62: Préparation

    • Dégâts auditifs, si aucune protec- • Blocage de broche (4) tion auditive appropriée n'est por- • Bloquez la broche lorsque vous tée. montez/démontez l'outil à insé- • Dommages à la santé, résultants rer. des oscillations main-bras, lorsque • Interrupteur Marche/Arrêt (5) l'appareil est utilisé...
  • Page 63: Monter L'embout

    Tron- Embout Fraiser Percer Poncer Polir Graver çonner Poignée auxiliaire ✔ ✔ ✔ (12) Embout de frai- ✔ ✔ sage (13) Table de ponçage ✔ ✔ (14) ✔ ✔ Graduation (15) Capot de protec- ✔ ✔ tion (17) Monter l'embout 2.
  • Page 64 vitesse de ro- tation admis- sible max. Débord Fonction Outil à insérer [min tesse ≤ Utilisation a [mm] Nettoyer, Poncer Polissoir abrasif 20000 Nettoyer/pon- 9-15 avec une pres- (31) cer du bois, sion faible du plastique et des métaux tendres comme l'aluminium, le cuivre et le laiton Poncer...
  • Page 65: Monter Et Démonter L'outil À Insérer

    Monter et démonter l'outil à Monter des disques de tronçon- insérer nage sur le mandrin 1. Desserrez la vis sur le mandrin à Remarques disques de tronçonnage (24). • Le diamètre maximal des corps 2. Passez la vis par l'orifice situé sur abrasifs assemblés et des cônes le disque de tronçonnage (29, 34).
  • Page 66: Recharger La Batterie

    Fonctionnement Recharger la batterie Voir également le mode d'emploi du Consignes de travail chargeur. Remarques •  AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Si possible, utilisez des • Lorsqu'une batterie est chaude, serre-joints pour fixer la pièce à laissez-la refroidir avant de la char- usiner.
  • Page 67: Insérer Et Retirer La Batterie

    Insérer et retirer la batterie minutes au ralenti afin de refroidir l’outil à insérer.  AVERTISSEMENT ! Risque de • Ne touchez pas à l’outil à insérer blessures lié au démarrage involon- avant qu’il ait refroidi. taire de l'appareil. Insérez la batterie Meuler dans l'appareil uniquement lorsque celui-ci est entièrement prêt à...
  • Page 68: Transport

    3. Attendez que l’outil électrique soit • Maintenez propre la fente complètement arrêté avant de le d’aération, le carter du moteur et ranger. les poignées de l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon humide ou une 4. Si vous laissez l'appareil sans sur- brosse.
  • Page 69: Dépannage

    Directive 2012/19/UE sur les dé- Ne sont pas concernés les acces- chets d’équipements électriques et soires qui accompagnent les appa- électroniques : reils usagés et les moyens auxiliaires sans composants électriques. les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de l’environnement, les équipements À...
  • Page 70: Service

    Service ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les Garantie (Belgique) réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, Volume de la garantie ce produit bénéficie d’une garantie de L’appareil a été fabriqué avec soin, 5 ans, valable à...
  • Page 71: Garantie (France)

    Marche à suivre dans le cas de emballage de transport suffisam- garantie ment sûr. Pour garantir un traitement rapide de Garantie (France) votre demande, veuillez suivre les ins- Chère cliente, cher client, tructions suivantes : ce produit bénéficie d’une garantie de •...
  • Page 72 à tout usage spécial recherché par pose que l’appareil défectueux et le l’acheteur, porté à la connaissance justificatif d’achat (ticket de caisse) du vendeur et que ce dernier a ac- nous soient présentés durant cette cepté. délai de cinq ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci Article L217-16 du Code de la est apparu soient explicités par écrit...
  • Page 73 rativement respecter toutes les ins- duit, de la page de titre du mode tructions citées dans le manuel de d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’opérateur. Les actions et les do- l’autocollant au dos ou en dessous maines d’utilisation déconseillés dans du produit.
  • Page 74: Service De Réparation

    faut à l'adresse connue du Centre de SAV. • Ne seront pas acceptés les appa- reils envoyés en port dû ainsi que les appareils envoyés comme pro- duits encombrants, en express ou par tout autre mode de transport spécial. • Nous recyclons gratuitement vos appareils défectueux que vous PDF ONLINE nous renvoyez.
  • Page 75: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    91110497 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Perceuse-meuleuse de précision sans fil Modèle: PPFBSA 12 A1 Número de serie: 000001-062500 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 76: Inleiding

    Inhoudsopgave Reiniging, onderhoud en opslag..........93 Inleiding.......... 76 Reiniging........94 Reglementair gebruik....77 Onderhoud........94 Inhoud van het Opslag......... 94 pakket/accessoires..... 77 Afvoeren/milieubescherming..94 Overzicht........77 Probleemopsporing.......95 Functiebeschrijving..... 78 Service..........95 Technische gegevens....78 Garantie........95 Veiligheidsaanwijzingen....79 Reparatie-service......97 Betekenis van de Service-Center......
  • Page 77: Reglementair Gebruik

    Bewaar de gebruiksaanwijzing zorg- • Beschermkap, Slijptafel, Parallel- vuldig en geef alle documentatie mee aanslag, Cirkelfrees, Freeshulp- wanneer u het apparaat aan derden stuk, Extra handvat doorgeeft. • Toebehoren 22×Snijschijf+Doorn (snijschijf), Reglementair gebruik 14×Slijppapier+Doorn (slijpschijf), Dit elektrisch gereedschap is bedoeld 8×Slijpband+Doorn (slijpband), als slijp-, schuur-, draadborstel-, po- 2×Freespen, Korund slijppen, Sli-...
  • Page 78: Functiebeschrijving

    Technische gegevens 17 Beschermkap Accu-fijnboor-slijpmachine 18 Accu ........PPFBSA 12 A1 19 Accu-ontgrendeling Nominale spanning U 20 Oplader ......12 V ⎓ (gelijkstroom) 21 Opbergkoffer Nominaal toerental n 22 HSS-boren −1 ....... 5000-32000 min 23 Doorn (polijstschijf) Gewicht met accu (12 V, 2 Ah) ..........≈0,58 kg...
  • Page 79: Veiligheidsaanwijzingen

    ting te verminderen, is de beperking accu’s van de reeks X 12 V TEAM van de werkuren. Houd daarbij reke- worden gebruikt. Accu’s van de ning met alle fasen van de bedrijfscy- reeks X 12 V TEAM mogen alleen clus (bijvoorbeeld ook periodes wan- met originele laders van de reeks neer het elektrische gereedschap is X 12 V TEAM worden geladen.
  • Page 80: Betekenis Van De Veiligheidsaanwijzingen

    Betekenis van de Draairichting (Snijschijf) veiligheidsaanwijzingen  GEVAAR! Als u deze veiligheids- Elektrische apparaten horen aanwijzing niet volgt, gebeurt er een niet bij het huisvuil. ongeval. Het gevolg is ernstig licha- melijk letsel of de dood. Algemene veiligheidswaar-  WAARSCHUWING! Als u deze vei- schuwingen voor elektrisch ligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt gereedschap...
  • Page 81 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar re- a) De stekker van het elektrische duceert het risico op elektrische gereedschap moet overeenko- schok. men met het stopcontact. Breng nooit modificaties aan de stek- 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID ker aan. Gebruik bij geaarde (ge- a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en ïsoleerde) elektrische gereed- gebruik uw gezond verstand bij...
  • Page 82 e) Strek u niet te ver uit. Blijf op elk c) Haal de stekker uit het stopcon- moment stevig staan en bewaar tact en/of haal het accupack, in- uw evenwicht. Zo hebt u in onver- dien verwijderbaar, uit het elek- wachte situaties betere controle trische gereedschap voordat u over het elektrische gereedschap.
  • Page 83: Veiligheidswaarschuwingen Voor Slijpen, Schuren, Draadborstelen, Polijsten, Uitsnijden En Doorslijpwerkzaamheden

    structies en houd rekening met arts. De lekkende vloeistof van de de werkomstandigheden en de accu kan irritatie of brandwonden uit te voeren taak. Het gebruik veroorzaken. van elektrische gereedschappen e) Gebruik geen accupack of ge- voor andere taken dat de bedoel- reedschap dat beschadigd of de taken, kan leiden tot een ge- gemodificeerd is.
  • Page 84 borstel-, polijst-, uitsnij- of door- plaat worden geplaatst. Als de slijpmachine. Lees alle veilig- doorn onvoldoende wordt vastge- heidswaarschuwingen, instruc- houden en/of de overhang van de ties, illustraties en specifica- schijf te groot is, kan de gemon- ties voor dit elektrische gereed- teerde schijf loskomen en met ho- schap.
  • Page 85 hoge intensiteit lawaai kan leiden • Leg het elektrische gereedschap tot gehoorverlies. nooit neer voordat het acces- soire volledig tot stilstand is ge- • Houd omstanders op veilige af- komen. Het draaiende accessoi- stand van het werkgebied. Ie- re kan het oppervlak vastgrijpen en dereen die het werkterrein be- het elektrische gereedschap aan treedt, moet persoonlijke be-...
  • Page 86: Terugslag En Aanverwante Waarschuwingen

    Terugslag en aanverwante accessoire. Hoeken, scherpe ran- waarschuwingen den of stuiteren hebben de neiging om een vasthaken van het acces- Terugslag is een plotselinge reac- soire en verlies van controle of te- tie op een beknelde of vastgelopen rugslag te veroorzaken. draaiende schijf, steunschijf, borstel •...
  • Page 87: Veiligheidswaarschuwingen Specifiek Voor Draadborstelbewerkingen

    zijn bedoeld voor omtrekslijpen, • Start het snijden in het werkstuk zijdelingse krachten die op deze niet opnieuw. Laat de schijf op schijven worden uitgeoefend, kun- volle snelheid komen en voer nen ervoor zorgen dat ze versplin- deze voorzichtig opnieuw in de teren.
  • Page 88: Restrisico's

    draden worden tijdens de inlooptijd raadplegen voordat zij het apparaat uitgeworpen. bedienen. • Richt de afvoer van de rond- Voorbereiding draaiende draadborstel van u af. Tijdens het gebruik van deze bor- stels kunnen kleine deeltjes en klei-  WAARSCHUWING! Gevaar voor ne stukjes draad met hoge snel- letsel door onbedoeld aanlopen van heid wegvliegen en in uw huid bin-...
  • Page 89: Voorzetmondstuk Monteren

    Slijptafel (14) precieze parallelle of cirkelzaag- sneden. • Voor schuurwerk waarbij een exac- te hoek van 90° of 45° vereist is. Beschermkap (17) Schaal (15) • Als bescherming tegen rondvlie- gende vonken bij het snijden of slij- • In combinatie met de parallelaan- pen.
  • Page 90: Inzetgereedschap Monteren En Demonteren

    max. toege- stane Uit- toe- Toeren- steek- rental Inzetgereed- talni- sel a Functie schap [min veau ≤ Gebruik [mm] Reinigen, Slijpen Polijstslijper (31) 20000 Reinigen/schu- 9-15 onder lage druk ren van hout, kunststof en zachte metalen zoals aluminium, koper en mes- sing Slijpen Slijpschijf (35)
  • Page 91: Accu Opladen

    • Slijpschijf (35), Slijppapier (36): 2. Trek een versleten slijpband (40) af Doorn (slijpschijf) (24) van de doorn (39). • Slijpband (40): Doorn (slijpband) Monteer polijstschijf op doorn (39) 1. Steek het centreergat van de po- • Viltpolijstschijf (groot) (32), Vilt- lijstschijf (32, 33) op de doorn (23).
  • Page 92: Laadstatus Van De Accu Controleren

    Laadstatus van de accu • Schakel het apparaat alleen in als controleren het inzetgereedschap het werkstuk niet raakt. • Te veel druk vermindert de presta- Terwijl het appa- ties van het elektrisch gereedschap raat is ingescha- en leidt tot snellere slijtage van het keld, geeft de ac- inzetgereedschap.
  • Page 93: Accu Plaatsen En Verwijderen

    2. Los de schroef (44). 3. Wacht tot het apparaat zijn volle toerental heeft bereikt. 3. Stel het toebehoren in op de ge- wenste afstand/radius. 4. Breng het inzetgereedschap tegen het werkstuk. 4. Draai de schroef stevig vast. 5. Plaats de parallelaanslag/cirkel- Uitschakelen frees op het werkstuk.
  • Page 94: Reiniging

    Afvoeren/milieube- Reiniging scherming  WAARSCHUWING! Elektrische schok! Spuit het apparaat nooit Neem de accu uit het apparaat en le- schoon met water. ver het apparaat, de accu, toebeho- AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. ren en verpakking in voor een milieu- Chemische substanties kunnen de vriendelijke verwerking.
  • Page 95: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Accu (18) niet geplaatst Accu plaatsen (Fig. C), Pag. 93 Aan-/uitschakelaar (5) de- Neem contact op met het fect servicecentrum. Accu (18) leeg Accu opladen, Pag. 91 Motor defect Neem contact op met het servicecentrum.
  • Page 96 de garantieperiode worden kosten in kant van het product voor het arti- rekening gebracht. kelnummer. • Neem bij functiestoringen of an- Omvang van de garantie dere defecten eerst telefonisch of Het product is zorgvuldig geprodu- gebruik ons contactformulier dat ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- u kunt vinden op parkside-diy.com lijnen en grondig getest voor levering.
  • Page 97: Reparatie-Service

    en gebruik het zoekmasker om de • We zullen de door u opgestuurde gebruiksaanwijzing te zoeken. U kunt defecte apparaten gratis afvoeren. uw gebruiksaanwijzing openen door Service-Center het artikelnummer (IAN) 458715_2401 Service Nederland in te voeren. Tel.:  08000 229556 Reparatie-service Contactformulier op Neem contact op met het servicecen- parkside-diy.com IAN 458715_2401...
  • Page 98: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-fijnboor-slijpmachine Model: PPFBSA 12 A1 Serienummer: 000001-062500 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het...
  • Page 99: Introducción

    Índice de contenido Transporte........116 Limpieza, mantenimiento y Introducción........99 almacenamiento......117 Uso previsto......100 Limpieza........117 Volumen de Mantenimiento......117 suministro/accesorios....100 Almacenamiento......117 Vista general......100 Eliminación/protección del medio Descripción del ambiente........117 funcionamiento......101 Localización de averías....118 Datos técnicos......101 Servicio.........118 Indicaciones de seguridad..102 Garantía........118 Significado de las indicaciones de Servicio de reparación....120...
  • Page 100: Uso Previsto

    especificados. Conserve el manual de • Cubierta de protección, Mesa de li- instrucciones y entregue toda la do- jar, Tope paralelo, Cortador en es- cumentación si traspasa este aparato piral, Accesorio de fresado, Empu- a un tercero. ñadura adicional • Accesorios Uso previsto 22×Disco de corte+Mandril (disco Esta herramienta eléctrica está...
  • Page 101: Descripción Del Funcionamiento

    19 Desbloqueo de la batería Datos técnicos 20 Cargador 21 Maletín Taladradora-lijadora recargable de precisión ....PPFBSA 12 A1 22 Broca HSS Tensión nominal U 23 Mandril (disco de pulido) ....12 V ⎓ (corriente continua) 24 Mandril (disco abrasivo y de...
  • Page 102: Indicaciones De Seguridad

    ción sonora de dichas piezas. Tenga  ¡ADVERTENCIA! Los valores de en cuenta el aumento de la emisión emisión de vibraciones y sonoras de ruido y utilice una protección audi- reales pueden variar frente a los valo- tiva adecuada. res indicados cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, de- Tiempos de carga pendiendo del tipo y forma en que se...
  • Page 103: Significado De Las Indicaciones De Seguridad

    to de su batería y cargador de la se- Indicador de nivel de carga del rie X 12 V TEAM. Para una descrip- aparato ción más detallada sobre el proce- Indicador de velocidad so de carga y para más información, consulte este manual de instruccio- Dirección de rotación (Disco de nes separado.
  • Page 104 operando una herramienta eléc- lizar un RCD reduce el riesgo de trica. Las distracciones pueden descarga eléctrica. hacer que pierda el control. 3. SEGURIDAD PERSONAL 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Manténgase alerta, fíjese en lo a) Las clavijas de las herramientas que está...
  • Page 105 dos en todo momento. Esto per- trica, si este es desmontable, mite un mejor control de la herra- antes de hacer cualquier ajuste, mienta eléctrica en situaciones cambiar accesorios o almacenar inesperadas. las herramientas eléctricas. Es- tas medidas preventivas de segu- f) Vista ropa adecuada.
  • Page 106: Comunes Para Operaciones De

    nada podría ocasionar una situa- e) No utilice un paquete de bate- ción de riesgo. rías o una herramienta que es- tén dañados o modificados. Las h) Mantenga las manijas y las su- baterías dañadas o modificadas perficies de agarre secas, lim- pueden tener un comportamien- pias y sin aceite o grasa.
  • Page 107: Abrasivo

    cepillado con alambre, • Los discos montados en mandril, pulido, tallado o corte los tambores de lijado, las fre- sas u otros accesorios deben in- abrasivo troducirse completamente en la • Esta herramienta eléctrica está pinza o el mandril. Si el mandril diseñada para el amolado, lija- no está...
  • Page 108: Retroceso Y Advertencias Relacionadas

    aplicación en cuestión. La exposi- que la broca se atasque o salte ha- ción continuada a un sonido de al- cia usted. ta intensidad puede producir pérdi- • Espere siempre a que el acce- das auditivas. sorio se detenga por completo •...
  • Page 109: Advertencias De Seguridad Específicas Para Trabajos De Amolado Y Corte Por Abrasión

    del disco, del soporte de apoyo, del retroceso frecuente y pérdida de cepillo o de cualquier otro acceso- control. rio. El pinzamiento o enganche provo- • Introduzca siempre la broca en ca que el accesorio giratorio se atas- el material en la misma dirección que rápidamente, lo que a su vez ha- en la que el filo de corte sale del ce que la herramienta se mueva des-...
  • Page 110: Advertencias De Seguridad Específicas Adicionales Para Operaciones De Cepillado Con Alambre

    ñados con una brida de hombro tienden a ceder dado su peso. De- sin relieve que tengan el tamaño ben colocarse soportes bajo la pie- y la longitud correctos. Utilizar el za cerca de la línea de corte y cer- mandril adecuado reduce la posi- ca del borde de la pieza a ambos bilidad de rotura.
  • Page 111: Preparación

    Elementos de control pre riesgos residuales. Debido a su diseño y ejecución, esta herramienta Antes de poner en funcionamiento el puede presentar los siguientes peli- aparato por primera vez, familiarícese gros: con los elementos de control. • Daños en los pulmones, si no se •...
  • Page 112: Montar El Accesorio

    para un corte preciso en paralelo o Cubierta de protección (17) en círculo. • Para proteger frente a las chispas al cortar o lijar. Accesorio Fresar Perforar Corte Lijar Pulido Grabado Empuñadura adi- ✔ ✔ ✔ cional (12) Accesorio de fre- ✔...
  • Page 113: Montaje Y Desmontaje De Herramientas Intercambiables

    Revolu- ciones máx. Nivel admi- de ve- Salien- sibles Herramienta in- loci- te a Función tercambiable [min dad ≤ Utilización [mm] Limpieza, Lijado Lijadora pulidora 20000 Limpieza/lijado 9-15 a baja presión (31) de madera, plás- tico y metales blandos como aluminio, cobre y latón Lijado...
  • Page 114: Cargar La Batería

    • Monte las siguientes herramientas 3. Fije el tornillo de nuevo en el man- intercambiables en el mandril co- dril para discos abrasivos (24). rrespondiente antes de utilizarlas: Montaje de la banda abrasiva en el • Disco de corte (29), Disco de mandril corte (pequeño) (34): Mandril 1.
  • Page 115: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    3. Conecte el cargador de la batería cancen al usuario ni a las personas (20) a un enchufe. que estén en las inmediaciones. 4. Cuando esta se haya cargado, La cubierta de protección deberá desconecte de la corriente el car- posicionarse además de forma que gador de la batería (20).
  • Page 116: Insertar/Retirar La Batería

    Herramienta intercambiable permi- Retirar la batería (Fig. C) tida 1. Presione y mantenga presionado • Perno fresador de espiral (27) el desbloqueo de la batería (19) en la batería (18). Herramientas auxiliares 2. Saque la batería de la empuñadura • Marcador permanente, lápiz (6).
  • Page 117: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Limpieza, 0 °C y 45 °C. Durante el almacena- miento, evite el frío o calor extremos mantenimiento y para que la batería no pierda poten- almacenamiento cia. Cuando vaya a almacenar el apara-  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio- to durante un largo periodo de tiem- po (p.
  • Page 118: Localización De Averías

    Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes elec- trónicos. Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Batería (18) no insertada Insertar la batería (Fig. C), p. 116 Interruptor de encendido/...
  • Page 119 compra (recibo de caja) en el plazo de El producto está previsto exclusiva- cinco años y entregar una breve des- mente para su uso particular y no cripción por escrito de la naturaleza para un uso profesional. La garantía del defecto y de cuándo se produjo. desaparece en caso de manipulación inadecuada, uso de la fuerza e inter- Si nuestra garantía cubre el defecto,...
  • Page 120: Servicio De Reparación

    rese de que el envío no se realiza cantados de proporcionarle un presu- a portes debidos, por mercancías puesto. voluminosas, exprés u otro tipo de • Solo podemos procesar equipos carga especial. Por favor, envíe el que hayan sido suficientemente producto con todos los acceso- empaquetados y franqueados.
  • Page 121: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    91110497 Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Taladradora-lijadora recargable de precisión Modelo: PPFBSA 12 A1 Número de serie: 000001-062500 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Page 122: Introduzione

    Indice Pulizia, manutenzione e conservazione......140 Introduzione......... 122 Pulizia........140 Uso conforme......123 Manutenzione......140 Materiale in Conservazione......140 dotazione/accessori....123 Smaltimento/rispetto Panoramica....... 123 dell’ambiente........140 Descrizione del Ricerca degli errori......141 funzionamento......124 Assistenza........141 Dati tecnici.........124 Garanzia........141 Avvertenze di sicurezza....126 Servizio di riparazione....143 Significato delle avvertenze di Service-Center......
  • Page 123: Uso Conforme

    di cessione dell'apparecchio a terzi, Smaltire il materiale di imballaggio ai consegnare anche tutti i documenti sensi della normativa vigente. correlati. • Levigatrice a penna multifunzione ricaricabile Uso conforme • Calotta protettiva, Tavola di mola- Questo elettroutensile è concepito tura, Battuta parallela, Lama circo- per funzionare come una rettificatrice, lare, Complemento per fresa, Im- una smerigliatrice, una spazzola mec-...
  • Page 124: Descrizione Del Funzionamento

    19 Sblocco batteria Dati tecnici 20 Caricabatterie Levigatrice a penna multifunzione 21 Valigetta ricaricabile ....PPFBSA 12 A1 22 Punta HSS Tensione nominale U 23 Mandrino (mola di lucidatura) ....12 V ⎓ (corrente continua) Numero di giri nominale n...
  • Page 125 regolata da norme e possono essere tappetini assorbenti flessibili, per evi- utilizzati per il confronto fra un uten- tare l’emissione acustica di tali pez- sile elettrico e un altro. Il valore com- zi. Considerare l’elevata emissione ru- plessivo di vibrazione indicato e il va- morosa e indossare adeguati disposi- lore sulle emissioni rumorose riporta- tivi di protezione dell’udito.
  • Page 126: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di Pittogrammi e simboli sicurezza Pittogrammi sull'apparecchio Questa sezione contiene le avverten- ze di sicurezza fondamentali per l'uso L’apparecchio è parte della se- dell'apparecchio. rie X 12 V TEAM e può essere uti-  AVVERTIMENTO! L'uso inadegua- lizzato con le batterie della serie X 12 V TEAM.
  • Page 127 1. SICUREZZA DELL’AREA DI LA- impigliati possono accrescere il ri- VORO schio di scossa elettrica. a) Mantenere l’area di lavoro pulita e) Quando si adopera un elettrou- e ben illuminata. Le aree disordi- tensile all’esterno, utilizzare un nate e scure stimolano gli inciden- cavo di prolunga idoneo per l’uso all’esterno.
  • Page 128 d) Prima di accendere spegne. Un elettrountesile che l’elettroutensile rimuovere tut- non può essere controllato con te le chiavi e chiavi di fissaggio. l'interruttore è pericoloso e va ripa- Una chiave o una chiavetta rimaste rato. inserite in una parte rotante di un c) Prima di praticare regolazioni, elettrountesile può...
  • Page 129: Avvertenze Di Sicurezza Comuni

    L’uso di questo elettroutensile per re comportamenti imprevedibili e operazioni diverse da quelle previ- causare incendi, esplosioni o ri- ste può provocare situazioni peri- schio di lesioni. colose. f) Non esporre un pacco batterie o h) Mantenere i manici e le superfi- lo strumento al fuoco o a tempe- ci di presa pulite, asciutte e pri- rature eccessive.
  • Page 130 sile. In caso di inosservanza delle • Non usare accessori danneg- istruzioni seguenti, potrebbero ve- giati. Prima dell'uso esaminare rificarsi scariche elettriche, incendi gli accessori, ad esempio cer- e/o lesioni gravi. care eventuali cricche e scheg- giature nei dischi abrasivi, cric- •...
  • Page 131: Contraccolpo E Relative Avvertenze

    lavoro deve usare dispositivi di ghiera, il mandrino o qualsiasi al- protezione individuali. I frammenti tro dispositivo di regolazione sia del pezzo in lavorazione o di un ac- ben saldo. Elementi di regolazio- cessorio rotto possono essere sca- ne allentati possono spostarsi im- gliati in giro e causare lesioni al di provvisamente e causare una per- là...
  • Page 132: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per Le Operazioni Di Rettifica E Taglio Abrasivo

    direzione opposta alla rotazione direzione errata fa fuoriuscire il ta- dell'accessorio nel punto di blocco. gliente della punta dal lavoro e tira Ad esempio, se un disco abrasivo si l’utensile nella direzione di questa impiglia o resta intrappolato nel pez- introduzione.
  • Page 133: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per Le Operazioni Di Spazzolatura Meccanica

    all'interno del taglio, con possibilità tre aree cieche. Il disco potrebbe di contraccolpo o rottura del disco. tagliare tubi del gas o dell'acqua, cavi elettrici o oggetti che causano • Non posizionare la mano sulla un contraccolpo. stessa linea del disco in rotazio- ne e dietro di esso.
  • Page 134: Preparazione

    • Danni all'udito, in caso di manca- • Interruttore di accensione/spe- to utilizzo di un'apposita protezio- gnimento (5) ne acustica. • Accensione: Spingere in avanti • Danni alla salute derivanti dalle vi- l’interruttore di accensione/spe- brazioni della mano e del braccio, gnimento (5) qualora l'apparecchio venga utiliz- •...
  • Page 135: Montaggio Del Complemento

    Fresa- Levi- Luci- Complemento Foratura Taglio Incisione tura gatura datura Impugnatura sup- ✔ ✔ ✔ plementare (12) Complemento per ✔ ✔ fresa (13) Tavola di molatura ✔ ✔ (14) ✔ ✔ Scala (15) Calotta protettiva ✔ ✔ (17) Montaggio del 2.
  • Page 136: Montare E Smontare L'utensile

    Nume- ro di gi- ri max. Livello del nu- Spor- messo Utensile a in- mero genza Funzione serto [min di giri ≤ Uso a [mm] Pulizia, Levigatu- Mola di levigatu- 20000 Pulizia/levigatura 9-15 ra a bassa pres- ra (31) di legno, plastica sione e metalli morbidi come alluminio,...
  • Page 137: Caricamento Della Batteria

    • Mola da taglio (29), Mola da Montaggio del nastro abrasivo sul taglio (piccola) (34): Mandrino mandrino (mola da taglio) (24) 1. Far scorrere il nastro abrasivo (40) • Mola da levigatura (35), Carta sul mandrino (39). abrasiva (36): Mandrino (mola da 2.
  • Page 138: Verifica Dello Stato Di Carica Della Batteria

    3. Collegare il caricabatterie (20) ad distaccate non possano raggiunge- una presa elettrica. re l’utilizzatore o le persone circo- stanti. 4. Quando la batteria è completa- mente carica, staccare il carica- La calotta protettiva deve essere batterie (20) dalla presa. regolata comunque in modo che le scintille non possano incendiare 5.
  • Page 139: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    • Battuta parallela (16) 2. Estrarre la batteria dall’impugnatura (6). Utensile a inserto ammesso Accensione e spegnimento • Fresetta elicoidale (27) Ausilio Requisiti • Pennarello indelebile, matita • Batteria inserita. Procedura Accensione 1. Tracciare il taglio. 1. Spingere in avanti l'interruttore di NOTA! Considerare il diametro accensione/spegnimento (5).
  • Page 140: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Pulizia, manutenzione La temperatura di conservazione per la batteria e l’apparecchio è compre- e conservazione sa tra 0 °C e 45 °C. Evitare durante il processo di ricarica freddo o caldo  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- estremi, affinché la batteria non perda sioni a causa di un avviamento acci- la potenza.
  • Page 141: Ricerca Degli Errori

    • conferimento a un centro di raccol- Tali disposizioni non contemplano gli ta ufficiale, accessori e i dispositivi ausiliari pri- vi di componenti elettrici a corredo • restituzione al produttore/commer- dell'apparecchio da smaltire. ciante. Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione...
  • Page 142 Se il difetto è coperto dalla nostra ga- violenza e interventi non eseguiti dalla ranzia, si riceverà l’apparecchio ripa- nostra filiale di assistenza autorizzata. rato o un prodotto nuovo. Il periodo di Procedimento in caso di intervento garanzia non si rinnova con la ripara- in garanzia zione o la sostituzione del prodotto.
  • Page 143: Servizio Di Riparazione

    il trasporto sia sufficientemente si- Nota: inviare l'apparecchio pulito e curo. indicando il difetto all'indirizzo del centro di assistenza indicato. • Non si accettano apparecchi invia- ti a carico del destinatario, tramite contrassegno, corriere espresso o altri invii speciali. • Ci occuperemo di smaltire gratuita- mente gli apparecchi difettosi che ci vengono spediti.
  • Page 144: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    91110497 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Levigatrice a penna multifunzione ricaricabile Modello: PPFBSA 12 A1 Numero di serie: 000001-062500 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 145: Úvod

    Obsah Čištění, údržba a skladování..161 Čištění........161 Úvod..........145 Údržba........161 Použití dle určení.......146 Skladování.........162 Rozsah Likvidace/ochrana životního dodávky/příslušenství....146 prostředí........162 Přehled........146 Hledání chyb........ 162 Popis funkce......147 Servis..........163 Technické údaje......147 Záruka........163 Bezpečnostní pokyny....148 Opravárenská služba....164 Význam bezpečnostních Service-Center......
  • Page 146: Použití Dle Určení

    Použití dle určení karbidu křemíku, brusný kotouč, 2×leštící bruska, 3×plstěný lešti- Toto elektrické nářadí je určeno pro cí kotouč (velký), 3×plstěný lešticí práci s bruskou, drátěným kartáčem, kotouč (malý), trn (lešticí kotouč), leštičkou, vyřezávacím nebo řezným plastový kartáč, frézovací kolík se nástrojem.
  • Page 147: Popis Funkce

    úvahu všechny části pracovního cyklu (například doby, bě- Aku jemná vrtací bruska hem kterých je elektrický nástroj vy- ........PPFBSA 12 A1 pnutý, a ty, ve kterých je sice zapnu- Domezovací napětí U tý, ale běží bez zátěže).
  • Page 148: Bezpečnostní Pokyny

    za následek zvýšenou hladinu hluku a mulátory: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, mnohem vyšší (až do 15 dB) celkovou PAPK 12 B3, PAPK 12 B4, hladinu hluku, než jsou uváděné hla- PAPK 12 D1 diny hluku. Používejte například těžké Doporučujeme Vám, nabíjet tyto aku- pružné tlumicí rohože k zabránění vy- mulátory pomocí...
  • Page 149: Piktogramy A Symboly

    hodě. V důsledku může dojít k věcné- kabelem) nebo nářadí napájené z ba- mu poškození. terie (bez napájecího kabelu). Piktogramy a symboly 1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTORU Piktogram na přístroji a) Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Nepořádek ne- bo tmavé prostory vedou k neho- Přístroj je součástí...
  • Page 150 nebo zamotané kabely zvyšují rizi- části elektrického nářadí může do- ko úrazu elektrickým proudem. jít ke zranění. e) Při práci s elektrickým nářadím e) Nesnažte se s nářadím dosáh- venku používejte prodlužovací nout daleko od sebe. Vždy udr- kabel vhodný pro venkovní po- žujte správný...
  • Page 151 jměte z nářadí akumulátor, je-li 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMU- odnímatelný. Díky takovým pre- LÁTOROVÉHO NÁŘADÍ ventivním bezpečnostním opatře- a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječ- ním se snižuje riziko náhodného kou specifikovanou výrobcem. spuštění elektrického nářadí. Nabíječka, která je vhodná pro je- d) Nepoužívané elektrické nářadí den typ akumulátoru, může při po- skladujte mimo dosah dětí...
  • Page 152: Bezpečnostní Upozornění

    sah uvedený v pokynech. Při ne- jmenovité otáčky, se může rozlomit správném nabíjení nebo při teplo- a rozpadnout. tách mimo stanovený rozsah mů- • Vnější průměr a tloušťka příslu- že dojít k poškození akumulátoru šenství musí odpovídat jmeno- a zvýšenému riziku požáru. vitému rozsahu elektrického ná- řadí.
  • Page 153 naprázdno. Poškozené příslušen- • Je-li to praktické, používejte k ství se během této zkušební doby podepření obrobku svorky. Bě- obvykle rozlomí. hem používání nikdy nedržte ma- lý obrobek v jedné ruce a nářadí • Používejte osobní ochranné pro- v druhé ruce. Upnutí malého ob- středky.
  • Page 154: Zpětný Ráz A Související Varování

    chladiv může mít za následek úraz, tendenci se zaseknout a způsobit nebo dokonce usmrcení elektric- ztrátu kontroly nebo zpětný ráz. kým proudem. • Nepřipevňujte ozubený pilový list. Tyto kotouče způsobují často Zpětný ráz a související zpětný ráz a ztrátu kontroly. varování...
  • Page 155: Bezpečnostní Upozornění Specifická Pro Činnosti Broušení

    správnou velikost a délku. Správ- kosti okraje obrobku na obou stra- né trny sníží možnost zlomení. nách kotouče. • Řezný kotouč se nesmí vzpříčit • Při provádění „dutého řezu“ do ani na něj nevyvíjejte nadměr- stávajících stěn nebo jiných sle- ný...
  • Page 156: Příprava

    • ohrožení zdraví vyplývající z vibrací • zapínač/vypínač (5) rukou a paží, pokud se přístroj po- • Zapnutí: Posunout zapínač/vypí- užívá delší dobu nebo není řádně nač (5) dopředu veden a udržován. • Vypnutí: Posunout zapínač/vypí- • Újmy na zdraví v důsledku: nač...
  • Page 157: Montáž Nástavce

    Frézo- Brou- nástavec Vrtání Řezání Leštění Gravírování vání šení přídavné držadlo ✔ ✔ ✔ (12) frézovací nástavec ✔ ✔ (13) ✔ ✔ Brusný stůl (14) měřítko (15) ✔ ✔ ochranný kryt (17) ✔ ✔ Montáž nástavce 2. Nastavte nástavec na požadova- nou výšku.
  • Page 158: Montáž A Demontáž Vyměnitelného Nástroje

    Max. přípust- ný po- Rych- čet otá- lost- ček Vyměnitelný ná- ní stu- Přesah Funkce stroj [min peň ≤ Použití a [mm] Čištění, Broušení leštící bruska 20000 Čištění/brouše- 9-15 při nízkém tlaku (31) ní dřeva, plastů a měkkých ko- vů, jako je hliník, měď...
  • Page 159: Nabití Akumulátoru

    • plstěný lešticí kotouč (velký) Postup (Obr. A) (32), plstěný lešticí kotouč (malý) 1. Stiskněte a podržte stisknutou are- (33): trn (lešticí kotouč) (23) taci vřetene (4). • Montážní klíč (42) slouží jako ote- 2. Povolte upínací matici (1). vřený klíč pro upínací matici (1) a Aretaci vřetene (4) můžete pustit.
  • Page 160: Provoz

    • Po velkém zatížení nechte přístroj Význam několik minut běžet na volnoběh, červený, oranžový, akumulátor je na- aby se vyměnitelný nástroj ochla- zelený bitý dil. červený, oranžový akumulátor je čás- • Nedotýkejte se vyměnitelného ná- tečně nabitý stroje, dokud nevychladne. červený...
  • Page 161: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru

    Vložení a vyjmutí 4. Vyjměte akumulátor (18) z přístroje, akumulátoru když jej ponecháváte bez dozoru nebo po dokončení práce.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v Přeprava důsledku neúmyslného spuštění pří- stroje. Akumulátor vložte do přístroje až tehdy, když je přístroj zcela připra- Upozornění...
  • Page 162: Skladování

    Skladování Symbol přeškrtnuté popelnice na ko- lečkách znamená, že tento výrobek Přístroj a příslušenství skladujte vždy: nesmí být po skončení své životnos- • čisté ti likvidován jako netříděný komunální • suché odpad. • chráněné před prachem Směrnice 2012/19/EU o odpadních •...
  • Page 163: Servis

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Vyměnitelný nástroj má Vadný vyměnitelný nástroj Výměna brusného kotou- radiální házení, jsou slyšet če abnormální zvuky Přístroj pracuje přerušo- Vnitřní uvolněný kontakt Obraťte se na servisní vaně středisko. Zapínač/vypínač (5) je vadný Servis nebo vady, které se již v době náku- pu vyskytly, je nutné...
  • Page 164: Opravárenská Služba

    Vyřízení v záručním případě V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadavku postupujte podle následu- jících pokynů: • Pro všechny dotazy si připrav- te doklad o koupi a číslo položky (např. IAN 458715_2401) jako do- klad o nákupu. • Číslo položky naleznete na typo- vém štítku na výrobku, na rytině...
  • Page 165: Service-Center

    Service-Center Dovozce Servis Česko Upozorňujeme, že následující adresa Tel.:  8000 23611 není servisní adresou. Nejprve kon- Kontaktní formulář na taktujte výše uvedené servisní stře- parkside-diy.com disko. IAN 458715_2401 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní...
  • Page 166: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku jemná vrtací bruska Model: PPFBSA 12 A1 Sériové číslo: 000001-062500 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 167: Úvod

    Obsah Preprava........184 Čistenie, údržba a Úvod..........167 skladovanie........184 Používanie na určený účel..168 Čistenie........184 Rozsah Údržba........184 dodávky/Príslušenstvo....168 Skladovanie.......184 Prehľad........168 Likvidácia/ochrana životného Opis funkcie......169 prostredia........184 Technické údaje......169 Vyhľadávanie chýb.......185 Bezpečnostné pokyny....170 Servis..........185 Význam bezpečnostných Garancija........
  • Page 168: Používanie Na Určený Účel

    pri odovzdávaní prístroja tretej osobe • príslušenstvo dodajte tiež všetky podklady. 22×Rozbrusovací kotúč+Tŕň (rozb- rusovací kotúč), 14×Brúsny papier Používanie na určený účel +Tŕň (brúsny kotúč), 8×Brúsny pás Toto elektrické náradie je určené na +Tŕň (brúsny pás), 2×Frézovacia to, aby pracovalo ako brúska, piesko- ceruzka, Korundová...
  • Page 169: Opis Funkcie

    Technické údaje 18 akumulátor Aku jemná vŕtacia brúska 19 odblokovanie akumulátora ........PPFBSA 12 A1 20 nabíjačka Dimenzačné napätie U 21 úložný kufrík .......12 V ⎓ ( enosmerni tok) 22 Vrták HSS Dimenzačné otáčky n 23 Tŕň (leštiaci kotúč) −1 ....... 5000-32000 min 24 Tŕň...
  • Page 170: Bezpečnostné Pokyny

    kedy je elektrické náradie vypnuté a X 12 V TEAM. Akumulátory série také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaže- X 12 V TEAM sa smú nabíjať iba s nia). nabíjačkami série X 12 V TEAM. Odporúčame vám prevádzkovať tento  VAROVANIE! Brúsenie tenkého ko- prístroj výlučne s nasledujúcimi aku- vového plechu alebo iných ľahko vib- mulátormi: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, rujúcich štruktúr s veľkým povrchom PAPK 12 B3, PAPK 12 B4,...
  • Page 171: Piktogramy A Symboly

    UPOZORNENIE! Keď tento bezpeč- Pojem „elektrické náradie“ používaný nostný pokyn nebudete dodržiavať, v nasledujúcom texte sa vzťahuje na nastane úraz. Následkom sú možnéi elektrické náradie napájané zo siete vecné škody. (s prívodným káblom) a na elektrické náradie napájané akumulátorom (bez Piktogramy a symboly prívodného kábla).
  • Page 172 d) Nepoužívajte prívodný kábel na pripojením elektrického nára- iné než určené účely. Prívodný dia k napájaniu a/alebo vložením kábel nikdy nepoužívajte na no- akumulátora, zdvíhaním alebo senie elektrického náradia, elek- prenášaním elektrického nára- trické náradie zaň neťahajte ani dia dbajte na to, aby bol spínač ho zaň...
  • Page 173 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ f) Rezné nástroje udržiavajte os- O ELEKTRICKÉ NÁRADIE tré a čisté. Keď sa rezné nástroje dobre udržiavajú a majú ostré rez- a) Elektrické náradie nepreťažuj- né hrany, je menšia pravdepodob- te. Používajte elektrické náradie nosť, že sa zaseknú, a ľahšie sa s vhodné...
  • Page 174: Upozornenia Pre Brúsenie

    Všeobecné bezpečnostné d) Z akumulátora môže pri ne- upozornenia pre brúsenie, správnom používaní vytekať kva- palina. Vyhýbajte sa kontaktu s opieskovanie, opracovanie touto kvapalinou. Po náhodnom drôtenou kefou, leštenie, kontakte opláchnite postihnu- rezanie alebo rozbrusovanie té miesto vodou. Ak sa dosta- •...
  • Page 175 nadmerne vibruje a môže spôsobiť schopné filtrovať častice vzniknu- stratu kontroly. té pri určitom použití. Dlhodobé vystavenie hluku vysokej intenzity • Kotúč upevnený na tŕni, brús- môže spôsobiť stratu sluchu. ne bubny, nože alebo príslušen- stvo musia byť úplne zasunuté •...
  • Page 176: Spätný Ráz A Súvisiace Upozornenia

    vrch a vymknúť elektrické náradie z opačnom smere, ako je smer otáča- vašej kontroly. nia príslušenstva. Napríklad, ak je brúsny kotúč zasek- • Po výmene bitov alebo vykona- nutý alebo zovretý v obrobku, okraj ní akýchkoľvek nastavení sa uis- kotúča, ktorý vstupuje do bodu zo- tite, že matica klieštiny, skľučo- vretia, sa môže zaryť...
  • Page 177: Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Brúsenie A Rozbrusovanie

    obrobku a potiahne nástroj v smere vania pohybuje od vašej ruky, mož- tohto posuvu. ný spätný ráz môže vymrštiť otáča- júci sa kotúč a elektrické náradie • S týmto elektrickým náradím sa priamo na vás. neodporúča vykonávať činnosti ako brúsenie, pieskovanie, opra- •...
  • Page 178: Zostatkové Riziká

    prevádzke. Nenamáhajte drôty okolností ovplyvniť aktívne alebo pa- nadmerným zaťažením kefy. Drô- sívne lekárske implantáty. Aby sa zní- tené štetiny môžu ľahko preniknúť žilo nebezpečenstvo ťažkých alebo do ľahkého oblečenia a/alebo po- smrteľných zranení, odporúčame oso- kožky. bám s lekárskymi implantátmi, aby sa skôr než...
  • Page 179: Montáž Výstupku

    Frézovací výstupok (13) Stupnica (15) • Pre všeobecné frézovacie a vŕtacie • V spojení s paralelným dorazom práce. (16) alebo prípravok na rezanie kru- hov28) pre presné paralelné, resp. Brúsny stôl (14) kruhové rezy. • Pre brúsne práce, ktoré si vyžadujú Ochranný...
  • Page 180: Vložený Nástroj

    Vložený nástroj max. prí- pustné Stupeň otáčky otá- Presah Funkcia Vložený nástroj [min čok ≤ Použitie a [mm] Vŕtanie Vrták HSS (22) 32000 Opracovanie dreva Leštenie, Čiste- Plastová kefa 15000 Čistenie plastu 9–15 (30) alebo ocele Plstený leštia- 20000 Opracovanie rôz- 12–18 ci kotúč...
  • Page 181: Montáž A Demontáž Vloženého Nástroja

    max. prí- pustné Stupeň otáčky otá- Presah Funkcia Vložený nástroj [min čok ≤ Použitie a [mm] Frézovanie Frézovacia ce- 32000 Obrábanie dreva ruzka (25) a mäkkých mate- riálov ako hliník, Špirálová frézo- 32000 meď a mosadz vacia ceruzka (27) Frézovací vŕtací 32000 kolík (26) Montáž...
  • Page 182: Nabíjanie Akumulátora

    2. Utiahnite leštiaci kotúč (32, 33) na LED diódy Význam tŕň (23). červený, oranžový, Akumulátor je na- Postup (Obr A) zelený bitý 1. Stlačte a podržte aretáciu vretena červený, oranžový Akumulátor je (4). čiastočne nabitý 2. Uvoľnite upínaciu maticu (1). červený Akumulátor sa mu- Aretáciu vretena (4) môžete pustiť.
  • Page 183: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    Vloženie a vybratie • Po silnom zaťažení nechajte prístroj akumulátora ešte niekoľko minút bežať napráz- dno, aby vložený nástroj vychladol.  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- • Nechytajte vložený nástroj, skôr ranenia v dôsledku neúmyselne spus- než sa neochladí. teného prístroja. Akumulátor vložte do Rozbrusovanie prístroja až...
  • Page 184: Preprava

    Preprava • chránené pred prachom • V dodanom úložnom kufríku (21) Upozornenia • mimo dosahu detí • Prístroj vypnite. Teplota uskladnenia pre akumulátor a • Uistite sa, či sa úplne zastavili prístroj činí 0 °C až 45 °C. Počas skla- všetky pohyblivé...
  • Page 185: Vyhľadávanie Chýb

    Netýka sa to dielov príslušenstva a trických komponentov, pripojených k pomocných prostriedkov bez elek- starým prístrojom. Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátor (18) nie je vlo- Vloženie akumulátora žený...
  • Page 186 Záručná doba a zákonné nároky na lo výrobku (IAN 458715_2401) ako odstránenie nedostatkov doklad o nákupe. Záručná doba sa poskytnutím záru- • Číslo výrobku nájdete na typovom ky nepredĺži. To platí aj pre vymene- štítku na výrobku, gravúre na vý- né a opravené diely. Škody a nedos- robku, na titulnej stránke návodu tatky existujúce prípadne už...
  • Page 187: Opravný Servis

    Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozornením na chybu na adresu uvedenú Ser- visným centrom. • Prístroje zaslané bez úhrady pre- pravného, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané ako veľkorozmerný ná- klad, expresom alebo s iným špe- ciálnym prepravným nebudú pre- vzaté.
  • Page 188: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku jemná vŕtacia brúska Model: PPFBSA 12 A1 Sériové číslo: 000001-062500 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parla- mentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 189: Bevezető

    Tartalomjegyzék Be- és kikapcsolás....205 Szállítás........206 Bevezető........189 Tisztítás, karbantartás és Rendeltetésszerű használat..190 tárolás...........206 A csomag Tisztítás........206 tartalma / Tartozékok....190 Karbantartás......206 Áttekintés........190 Tárolás........206 Működés leírása......191 Ártalmatlanítás/ Műszaki adatok......191 Környezetvédelem....... 206 Biztonsági utasítások....192 Hibakeresés......... 207 A biztonsági utasítások Pótalkatrészek és tartozékok..208 jelentése........
  • Page 190: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat (csiszolókorong), 8×csiszolósza- lag+tüske (csiszolószalag), 2×ma- Ezt az elektromos szerszámot csiszo- rócsap, korund csiszolócsap, szilí- lóként, homokfúvóként, drótkefeké- cium-karbid csiszolótoll, csiszoló- nt, polírozó-, faragó- vagy vágószer- korong, 2×polírozó csiszoló, 3×filc számként lehe használni. polírozó tárcsa (nagy), 3×filc políro- Kizárólag száraz helyiségekben üze- zó...
  • Page 191: Működés Leírása

    írásban található. lést. A rezgésterhelés például a mun- kaidő korlátozásával csökkenthető. Műszaki adatok Ebben az esetben a működési ciklus Akkus multicsiszoló .PPFBSA 12 A1 minden részét figyelembe kell venni Névleges feszültség U (például amikor az elektromos kézi- ......12 V ⎓ (egyenáram) szerszám ki van kapcsolva, és ami-...
  • Page 192: Biztonsági Utasítások

    csak a X 12 V TEAM sorozat töltőivel  FIGYELMEZTETÉS! Vékony fém- szabad tölteni. lemezek vagy más nagy felületű, Javasoljuk, hogy ezt a készülék- könnyen rezgő szerkezetek csiszolá- et kizárólag az alábbi akkumulát- sa fokozott zajszennyezést és a meg- orokkal üzemeltesse: PAPK 12 A3, adott zajkibocsátási értéknél jóval PAPK 12 A4, PAPK 12 B3, magasabb teljes zajkibocsátást (akár PAPK 12 B4, PAPK 12 D1...
  • Page 193: Piktogramok És Szimbólumok

    MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha minden figyelmeztetést és utasí- nem tartja be ezt a biztonsági utasí- tást. tást. Anyagi kár lehet a következmé- A figyelmeztetésekben említett „elekt- nye. romos szerszám” kifejezés egy háló- zatról működtetett (vezetékes) elekt- Piktogramok és romos szerszámra vagy akkumulátor- szimbólumok os (vezeték nélküli) elektromos szer- számra vonatkozik.
  • Page 194 körülményeknek. Az elektromos c) Véletlen elindulás megakadályo- szerszámba kerülő víz növeli az zása. Mielőtt csatlakoztatja az áramütés veszélyét. áramforrást és/vagy az akkumu- látort, felveszi vagy hordozza d) A kábelt ne használja szaksze- a szerszámot, győződjön meg rűtlenül. Soha ne használja a róla, hogy a kapcsoló...
  • Page 195 perc tört része alatt súlyos sérülést potot, amely befolyásolhatja az okozhat. elektromos szerszám működés- ét. Ha elromolott, javítsa meg 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM az elektromos szerszámot, mie- HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA lőtt újra használná. Sok balesetet a) Ne eröltesse az elektromos a nem megfelelően karbantartott szerszámot.
  • Page 196: Közös Biztonsági

    c) Amikor az akkumulátor nincs Ez biztosítja, hogy az elektromos használatban, tartsa távol más szerszám biztonsága megmarad- fémtárgyaktól, például gem- jon. kapcsoktól, érméktől, kulcsok- b) Soha ne szervizeljen sérült ak- tól, szögektől, csavaroktól vagy kumulátor csomagot. Az ak- más apró fémtárgyaktól, ame- kumulátorok szervizelését csak a lyek kapcsolatot teremtenek az gyártó...
  • Page 197 megfelelő méretű tartozékokat nem • Viseljen személyi védőfelszere- lehet megfelelően védeni vagy irá- lést. Biztonsági információk sa- nyítani. rokcsiszolókhoz. Adott eset- ben viseljen porálarcot, hallás- • A korongok, csiszolódobok vagy védőt, kesztyűt és műhelykö- egyéb tartozékok tengely mére- tényt, amely képes megállíta- tének megfelelően illeszkednie ni a kis koptatóanyagot vagy a kell az elektromos szerszám or-...
  • Page 198: Visszarúgás És Kapcsolódó Figyelmeztetések

    munkadarabot az egyik kezében adék használata áramütés általi ha- és a szerszámot a másik kezé- lált vagy áramütést okozhat. ben. A kis munkadarab rögzítése Visszarúgás és kapcsolódó lehetővé teszi, hogy a kezét (kezeit) figyelmeztetések használja a szerszám irányítására. A visszarúgás hirtelen reakció egy be- Az olyan kerek anyagok, mint a tip- csípődött vagy beszorult forgó...
  • Page 199: Biztonsági Figyelmeztetések A Köszörülési És Csiszolóvágási Műveletekre Vonatkozóan

    kon, ami az irányítás elvesztését megfelelő méretű és hosszúsá- vagy visszarúgást okozhat. gú, enyhítés nélküli vállperemmel ellátott korongtüskéket használ- • Ne szereljen fel fogas fűrész- jon. A megfelelő tüskék csökkentik lapot. Az ilyen pengék gyakori a törés lehetőségét. visszarúgást és az irányítás elvesz- tését okozzák.
  • Page 200: További Biztonsági Figyelmeztetések, Amelyek Kifejezetten A Levágási Műveletekre Vonatkoznak

    rong becsípődésének és vissza- következő veszélyek léphetnek fel a rúgásának kockázatát. A nagy jelen készülék felépítéséből és kivitel- munkadarabok hajlamosak meg- ezéséből adódóan: ereszkedni saját súlyuk alatt. A ta- • Tüdőkárosodás, ha nem visel meg- rtókat a munkadarab alá kell hely- felelő...
  • Page 201: Előtét

    előtét • orsóretesz (4) • Reteszeli az orsót a betétszer- Pótmarkolat (12) szám felszerelésekor/leszerelé- • Nagyobb precizitást és ellenőrzést sekor. igénylő munkákhoz, pl. gravírozás- • be-/kikapcsoló (5) hoz. • Bekapcsolás: be-/kikapcsolót (5) maró előtét (13) tolja előre • Általános marási és fúrási munkák- •...
  • Page 202: Betétszerszám

    Betétszerszám max. megen- gedett For- fordu- dulat- Túl- latszám szám-fok- nyúlás Funkció Betétszerszám [min ozat ≤ Használat a [mm] Fúrás nagysebességű 32000 Fa megmunkálá- fúró (22) Polírozás, Tisztí- műanyag kefe 15000 Műanyag vagy 9–15 tás (30) acél tisztítása filc polírozó tár- 20000 Különböző...
  • Page 203: Betétszerszám Felszerelése És Leszerelése

    max. megen- gedett For- fordu- dulat- Túl- latszám szám-fok- nyúlás Funkció Betétszerszám [min ozat ≤ Használat a [mm] Marás marócsap (25) 32000 Fa, műanyag és puha fémek, pél- spirál marócsap 32000 dául alumínium, (27) réz és sárgaréz maró-fúrócsap 32000 megmunkálása (26) Betétszerszám felszerelése •...
  • Page 204: Akkumulátor Feltöltése

    Akkumulátor töltöttségi Polírozókorong felszerelése a tüs- szintjének ellenőrzése kére 1. Helyezze a polírozókorong (32, 33) középső furatát a tüskére (23). Miközben a készülék be van 2. Csavarja rá a polírozókorongot (32, kapcsolva, az ak- 33) a tüskére (23). kumulátor töltött- Eljárás (A ábra) ségi szintkijelzője 1.
  • Page 205: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele

    • Az elektromos szerszámot nem 2. Lazítsa meg a csavart (44). szabad vágóállvánnyal használni. 3. Állítsa be a tartozékot a kívánt tá- • Csak akkor kapcsolja be a készü- volságra/szögbe. léket, ha a betétszerszám nem ér a 4. Húzza meg a csavart. munkadarabhoz.
  • Page 206: Szállítás

    Tisztítás nem: cserélje ki a betétszerszá- mot.  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! 3. Várja meg, amíg a készülék eléri a Soha ne fröcskölje le a készüléket víz- teljes fordulatszámot. zel. 4. Vezesse a betétszerszámot a mun- MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. kadarab felé. Vegyi anyagok kárt tehetnek a kész- Kikapcsolás ülék műanyag részeiben.
  • Page 207: Hibakeresés

    kus berendezéseket élettartamuk vé- Az elektromos készülékek gén eljuttassák környezetbarát újra- nem tartoznak a háztartási hul- hasznosításra. Ilyen módon környe- ladékba. zetbarát és erőforrás-kímélő újrahasz- nosítás biztosítható. Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma A nemzeti jogba való átültetéstől füg- azt jelenti, hogy ezt a terméket élet- gően a következő...
  • Page 208: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Tartozékok (66 db) 91110497 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus multicsiszoló Modell: PPFBSA 12 A1 Sorozatszám: 000001-062500 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 209: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus multicsiszoló A termék típusa: PPFBSA 12 A1 Gyártási szám: 458715_2401 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 210 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 211: Wprowadzenie

    Spis treści Włączanie i wyłączanie....229 Transport........229 Wprowadzenie......211 Czyszczenie, konserwacja i Użytkowanie zgodne z przechowywanie......229 przeznaczeniem......212 Czyszczenie......229 Zakres dostawy/akcesoria..212 Konserwacja......230 Zestawienie elementów Przechowywanie....... 230 urządzenia......... 212 Utylizacja /ochrona Opis działania......213 środowiska........230 Dane techniczne......213 Rozwiązywanie problemów..
  • Page 212: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zakres dostawy/akcesoria nie z opisem i w podanych zakresach użytkowania. Instrukcję obsługi nale- Rozpakować urządzenie i sprawdzić ży dobrze przechowywać, a przeka- zakres dostawy. zując urządzenie innym osobom nale- Materiały opakowaniowe należy usu- ży dołączyć całą dokumentację. wać zgodnie z przepisami. Użytkowanie zgodne z •...
  • Page 213: Opis Działania

    19 Element odblokowujący akumu- lator Dane techniczne 20 Ładowarka Akumulatorowa, precyzyjna wier- 21 Walizka tarko-wkrętarka ..PPFBSA 12 A1 22 Wiertło HSS Napięcie obliczeniowe U ......12 V ⎓ ( prąd stały) 23 Trzpień (tarcza do polerowania) Obliczeniowa prędkość obrotowa n 24 Trzpień (tarcza do cięcia i tarcza −1...
  • Page 214 Podana łączna wartość drgań i war- przykład maty wytłumiające, dzięki tość emisji hałasu zostały zmierzone którym można unikać generowania zgodnie z unormowaną metodą po- hałasu przez tego typu obrabiane ele- miarów i mogą zostać wykorzysta- menty. Uwzględniać podwyższony ne do porównania tego elektronarzę- poziom hałasu i nosić...
  • Page 215: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące Piktogramy i symbole bezpieczeństwa Piktogramy na urządzeniu W niniejszym rozdziale opisano pod- stawowe wskazówki dotyczące bez- Urządzenie jest częścią serii pieczeństwa w ramach użytkowania X 12 V TEAM i może być zasila- urządzenia. ne za pomocą akumulatorów se- rii X 12 V TEAM. Akumulatory se-  OSTRZEŻENIE! Szkody na oso- rii X 12 V TEAM można ładować...
  • Page 216 dzia zasilanego sieciowo (przewodo- d) Nie wolno korzystać z kabla za- wo) lub akumulatorowo (bezprzewo- silającego niezgodnie z jego dowo). przeznaczeniem. Nigdy nie uży- waj kabla zasilającego do prze- 1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU noszenia, ciągnięcia lub odłą- PRACY czania elektronarzędzia. Trzymaj a) Utrzymuj miejsce pracy w czy- kabel zasilający z dala od źró- stości oraz dobrze oświetlone.
  • Page 217 odpowiednich warunkach, ograni- czeństwa narzędzi. Nieostrożne czają obrażenia ciała. działanie może w ciągu ułamka se- kundy spowodować poważne ob- c) Zapobiegaj niezamierzonemu rażenia. uruchomieniu. Przed podłącze- niem do źródła zasilania i/lub 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA akumulatora, podniesieniem lub ELEKTRONARZĘDZI przenoszeniem narzędzia upew- a) Nie należy przeciążać...
  • Page 218 ją inne okoliczności, które mo- c) Gdy akumulator nie jest używa- gą wpływać na działanie elektro- ny, należy trzymać go z dala od narzędzia. Jeśli elektronarzędzie innych metalowych przedmio- jest uszkodzone, zleć jego na- tów, takich jak spinacze, mone- prawę przed użyciem. Wiele wy- ty, klucze, gwoździe, śruby lub padków jest powodowanych przez inne małe metalowe przedmio-...
  • Page 219: Wskazówki Bezpieczeństwa

    6. SERWIS szybciej niż prędkość znamionowa mogą pęknąć i zostać odrzucone. a) Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifi- • Średnica zewnętrzna i grubość kowanego pracownika serwisu elementu musi mieścić się w za- przy użyciu wyłącznie identycz- kresie wydajności elektronarzę- nych części zamiennych. Zapew- dzia.
  • Page 220 minutę. Uszkodzone elementy nor- przyspieszającego do pełnej pręd- malnie pękną w tym czasie testu. kości może spowodować przekrę- cenie narzędzia. • Zakładaj środki ochrony indy- widualnej. W zależności od za- • Używaj zacisków do podtrzyma- stosowania używaj osłony twa- nia detalu, jeśli jest to wykonal- rzy, gogli ochronnych lub oku- ne.
  • Page 221: Odbicie I Powiązane Ostrzeżenia

    mogą spowodować zapłon tych • Zachowaj szczególną ostrożno- materiałów. ść podczas pracy w narożnika- ch, przy ostrych krawędziach itd. • Nie używaj akcesoriów, które Unikaj uderzania i zahaczania o wymagają chłodziw w płynie. element. Narożniki, ostre krawę- Używanie wody lub chłodziw w dzie lub uderzanie mają...
  • Page 222: Wskazówki Bezpieczeństwa Właściwe Dla Szczotkowania

    działające na te tarcze mogą po- elektronarzędzie zostanie ponow- wodować ich rozpadnięcie. nie uruchomione w detalu. • W przypadku gwintowanych • Podpieraj panele lub każdy nad- stożków ściernych i wtyczek sto- miarowy detal, aby zminimalizo- suj wyłącznie nieuszkodzone trz- wać ryzyko przytrzaśnięcia i od- pienie tarczy z jednolitym kołnie- bicia tarczy.
  • Page 223: Ryzyko Resztkowe

    Ryzyko resztkowe piero wtedy, gdy jest ono całkowicie przygotowane do pracy. Nawet w przypadku prawidłowej ob- sługi urządzenia zawsze istnieje ryzy- Elementy obsługowe ko resztkowe. Z uwagi na konstrukcję Przed pierwszym użyciem urządzenia i wariant wykonania urządzenia mogą należy się zapoznać z jego elementa- wystąpić...
  • Page 224: Montaż Nasadki

    Osłona ochronna (17) • Jako zabezpieczenie przed stru- mieniem iskier podczas cięcia lub szlifowania. Frezo- Wier- Przeci- Szlifo- Polero- Grawe- Nasadka wanie cenie nanie wanie wanie rowanie Dodatkowy ✔ ✔ ✔ uchwyt (12) Nasadka frezująca ✔ ✔ (13) Stół szlifierski (14) ✔...
  • Page 225: Narzędzie Końcowe

    Narzędzie końcowe Maks. pusz- czalna Poziom prędko- pręd- ść ob- kości rotowa Narzędzie koń- obroto- Występ Funkcja cowe [min wej ≤ Sposób użycia a [mm] Wiercenie Wiertło HSS (22) 32000 Obróbka drewna Polerowanie, Szczotka z two- 15000 Czyszcze- 9–15 Czyszczenie rzywa sztuczne- nie tworzywa go (30)
  • Page 226: Montaż I Demontaż Narzędzia Końcowego

    Maks. pusz- czalna Poziom prędko- pręd- ść ob- kości rotowa Narzędzie koń- obroto- Występ Funkcja cowe [min wej ≤ Sposób użycia a [mm] Cięcie Tarcza do cięcia 32000 Obróbka me- 12–18 (29); Tarcza do talu, tworzywa cięcia (mała) (34) sztucznego i drewna Frezowanie Trzpień...
  • Page 227: Ładowanie Akumulatora

    Montaż tarcz szlifierskich/papieru niowania słonecznego i nie kłaść ściernego na trzpieniu go na grzejnikach (maks. 50 °C). 1. Odkręcić śrubę z na trzpieniu pod Ładowanie akumulatora tarcze szlifierskie (24). 1. Wyjmij akumulator (18) z urządze- 2. Wprowadzić śrubę przez otwór w nia.
  • Page 228: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora

    go, a w drugiej używanego elektro- Cięcie za pomocą szlifierki narzędzia. Warunki •  NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie- • Tarcza do cięcia ( średnica bezpieczeństwo obrażeń ciała! ≤ 38 mm) Należy pamiętać o zapewnieniu WSKAZÓWKA! Szkoda materialna. sobie wystarczającej ilości miejsca Tarcz przeznaczonych do obróbki do pracy i o niestwarzaniu zagro- zgrubnej lub tarcz szlifierskich nigdy żeń...
  • Page 229: Włączanie I Wyłączanie

    należy umieszczać w urządzeniu do- 3. Zanim odłożymy elektronarzędzie piero wtedy, gdy jest ono całkowicie należy odczekać do jego całkowi- przygotowane do pracy. tego zatrzymania się. WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! 4. W momencie pozostawienia urzą- Zastosowanie niewłaściwego akumu- dzenia bez nadzoru lub po zakoń- latora może doprowadzić...
  • Page 230: Konserwacja

    nane z tworzywa sztucznego. Nie sto- cesoria oraz opakowanie do punktu sować środków czyszczących wzgl. recyklingu opadów. rozpuszczalników. Urządzeń elektrycznych nie • Dbać o czystość i drożność otwo- należy wyrzucać razem z od- rów wentylacyjnych, obudowy sil- padami komunalnymi. nika i uchwytów urządzenia. Uży- wać...
  • Page 231: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Brak akumulatora (18) w Wkładanie akumulatora się urządzeniu (rys. C), s. 229 Uszkodzony włącznik/wy- Należy się zwrócić do łącznik (5) Centrum Serwisowego. Akumulator (18) rozłado- Ładowanie akumulatora, wany...
  • Page 232 kie uszkodzenia lub wady występu- paragonu i numeru artykułu jące ewentualnie już w chwili zakupu (IAN 458715_2401) jako dowodu należy zgłosić niezwłocznie po rozpa- zakupu. kowaniu. Po upływie okresu gwaran- • Numer artykułu znaleźć można na cji wszelkie naprawy są wykonywane tabliczce znamionowej produktu.
  • Page 233: Serwis Naprawczy

    i przesłane z uregulowaną opłatą pocztową. Wskazówka: Oczyszczone urzą- dzenie wraz z informacją na temat uszkodzenia należy przesyłać bez- pośrednio na adres podany przez Centrum Serwisowe. • Urządzenia przesłane bez opłaty, jako towary niewymiarowe, w try- bie ekspresowym lub w ramach in- PDF ONLINE nych typów przesyłek specjalnych, parkside-diy.com...
  • Page 234: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    91110492 Akcesoria (66 szt. 91110497 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa, precyzyjna wiertarko-wkrętarka Model: PPFBSA 12 A1 Numer serii: 000001-062500 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 235: Indledning

    Indholdsfortegnelse Rengøring........251 Vedligeholdelse......251 Indledning........235 Opbevaring........251 Formålsbestemt anvendelse..236 Bortskaffelse/ Leverede dele/tilbehør....236 miljøbeskyttelse......252 Oversigt........236 Fejlsøgning........252 Funktionsbeskrivelse....237 Service.......... 253 Tekniske data......237 Garanti........253 Sikkerhedsanvisninger....238 Reparationsservice....254 Sikkerhedsanvisningernes Service-Center......254 betydning........238 Importør........254 Billedtegn og symboler..... 239 Reservedele og tilbehør....255 Generelle advarsler for elværktøjer.........239 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels-...
  • Page 236: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse 2×Poleringssliber, 3×Polerskive med filt (stor), 3×Polerskive med filt Dette elværktøj er beregnet til slib- (lille), Dorn (polerskive), Plastikbør- ning, pudsning, trådbørstning, pole- ste, Spiralfræsestift, Fræseborstift, ring, udskæring og skæring. HSS-bor, Monteringsnøgle, Poler- Brug kun apparatet i tørre rum. pasta Apparatet må...
  • Page 237: Funktionsbeskrivelse

    Tekniske data værktøjet er slukket, og tider, hvor det ganske vist er tændt, men kører uden Batteridrevet finboresliber belastning)........PPFBSA 12 A1  ADVARSEL! Slibning af tynde me- Mærkespænding U talplader eller andre materialer med ......12 V ⎓ (jævnstrøm) stor overflade, som let kommer til at Nominel hastighed n vibrere, kan føre til øgede støjniveau-...
  • Page 238: Sikkerhedsanvisninger

    ge, fleksible dæmpningsmåtter for terier: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, at undgå lydstråling fra sådanne ar- PAPK 12 B3, PAPK 12 B4, bejdsemner. Vær opmærksom på den PAPK 12 D1 øgede støjemission og bær egnet hø- Vi anbefaler, at du oplader dis- reværn. se batterier med følgende opla- dere: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, Opladningstider PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2 Dette produkt er en del af...
  • Page 239: Billedtegn Og Symboler

    et uheld. Dette resulterer muligvis i forbundne) elværktøj eller batteridrev- materielle skader. ne (kabelfrie) elværktøj. Billedtegn og symboler 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOM- RÅDET Billedsymboler på apparatet a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder er en kilde til ulykker. Dette produkt er en del af b) Betjen ikke elværktøjer i eksplo- X 12 V TEAM-serien og kan an-...
  • Page 240 e) Når elværktøjet anvendes uden- af elværktøjet, kan medføre per- for, skal der benyttes en forlæn- sonskade. gerledning, der er egnet til uden- e) Ræk ikke for højt op med værk- dørs brug. Brug af en ledning, der tøjet. Sørg altid for godt fodfæ- er egnet til udendørs brug, reduce- ste og god balance.
  • Page 241 skifter tilbehør eller opbevarer 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- elværktøjet. Sådanne forebyggen- VÆRKTØJET de sikkerhedsforanstaltninger re- a) Foretag kun opladning med den ducerer risikoen for, at elværktøjet oplader, der er angivet af produ- starter ved et uheld. centen. En oplader, der er egnet til d) Opbevar det ubenyttede elværk- én batteripakketype, kan medføre tøj uden for børns rækkevidde,...
  • Page 242: Almindelige Sikkerhedsadvarsler I

    g) Følg alle anvisninger til oplad- • Slibetilbehørets nominelle ha- ningen, og oplad ikke batteri- stighed skal mindst svare til den pakken eller værktøjet uden for maksimale hastighed, der er an- det temperaturområde, der er givet på elværktøjet. Tilbehør, der angivet i vejledningen.
  • Page 243 hastighed i et minut. Beskadiget Hold aldrig et lille arbejdsem- tilbehør går normalt i stykker inden ne fast med en hånd og værktø- for denne testperiode. jet med den anden hånd under brug. Ved at klemme et lille arbejd- • Bær personlige værnemidler. semne fast, kan du bruge begge Anvend ansigtsværn, beskyttel- hænder til at kontrollere værktø-...
  • Page 244: Tilbageslag Og Relaterede Advarsler

    Tilbageslag og relaterede ger kan ofte forårsage tilbageslag advarsler og tab af kontrol. • Før altid bitten ind i materialet Tilbageslag er en pludselig reaktion i samme retning som skære- på et roterende hjul, en støtteskive, kanten kommer ud af materialet en børste eller andet tilbehør, der sid- (som er den samme retning, som der i klemme eller hænger fast.
  • Page 245: Sikkerhedsadvarsler Specielt Til Trådbørstning

    get pres på den. Forsøg ikke at der. Den fremspringende skive kan lave en for stor skæredybde. skære i gas- eller vandrør, elektri- Overbelastning af skiven øger be- ske ledninger eller genstande, der lastningen og risikoen for, at skiven kan forårsage tilbageslag. fordrejes eller sætter sig fast i snit- Sikkerhedsadvarsler tet, og at der opstår risiko for tilba-...
  • Page 246: Forberedelse

    • Udslyngning af dele fra arbejd- • Slukning: Skub tænd-/sluk-kon- semner eller beskadigede slibe- takten (5) bagud skiver. • Omdrejningstal-knap (9)  ADVARSEL! Fare på grund af det • Tryk: Justering af omdrejningstal elektromagnetiske felt, som genere- −1 - niveau 1: 5000 min res, når produktet er i drift.
  • Page 247: Montering Af Forsats

    Montering af forsats 2. Indstil den ønskede højde. 3. Stram spændeskruen (43) igen. Betingelser Monter tilbehør på skalaen • Batteri fjernet. (15) (Fig. B) Fremgangsmåde (Fig. A) 1. Før det ønskede tilbehør (Paral- 1. Drej skruehætten (3) af. lelanslag (16), Cirkelskærer (28)) 2.
  • Page 248: Montering Og Afmontering Af

    maks. tilladt omdrej- drej- nings- nings- tal- hæng Funktion Indsatsværktøj [min strin ≤ Anvendelse a [mm] Slibning Slibeskive (35) 20000 Slibearbejde på 12–18 træ, fint arbejde Slibebånd (40) 32000 på hårde materi- Slibepapir (36) 20000 12–18 aler som legeret stål Siliciumkar- 20000 Slibearbejde på...
  • Page 249: Oplad Batteriet

    Oplad batteriet ke er et indsatsværktøj i spænde- tangen. Se også betjeningsvejledningen til Betingelser opladeren. • Batteri fjernet. Bemærk Monter skæreskiver på dornen • Et opvarmet genopladeligt batteri skal køle af før opladning. 1. Løsn skruen ved dornen til skæ- reskiver (24).
  • Page 250: Drift

    Drift BEMÆRK! Fare for materielle skader. Anvend aldrig skrubskiver eller slibe- Arbejdsanvisninger skiver til skæring! Arbejd principielt med lav fremføring. •  ADVARSEL! Fare for kvæstel- Udøv kun moderat tryk på arbejds- ser! Hvis det er muligt skal du bru- emnet. ge skruestik til at fastgøre arbejd- Parallelle og cirkulære snit semnet med.
  • Page 251: Tænd Og Sluk

    Isætning af batteriet (Fig. C) • Fjern indsatsværktøjet. 1. Skub det genopladelige batteri (18) • Bær altid produktet i håndtaget (6). langs føringsskinnen og ind i bat- Rengøring, vedlige- teriholderen ved håndtaget (6). Batteriet går hørbart i hak. holdelse og Udtagning af det genopladelige opbevaring batteri (Fig. C) 1.
  • Page 252: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    varingen, så det genopladelige batte- usorteret husholdningsaffald ved ud- ris effekt ikke forringes. løbet af dets levetid. Tag det genopladelige batteri ud af Direktiv 2012/19/EU om affald af apparatet inden længerevarende op- elektrisk og elektronisk udstyr: bevaring (fx om vinteren) (se den se- Forbrugere er juridisk forpligtet til at parate betjeningsvejledning til batteri- sende elektriske og elektroniske en-...
  • Page 253: Service

    Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparatet arbejder med Intern løs forbindelse Kontakt vores servicecen- afbrydelser ter. Tænd-/sluk-kontakt (5) defekt Service efter udpakningen. Reparationer, der foretages, efter at garantiperioden er Garanti udløbet, laves mod betaling. Garantidækning Kære kunde, Dette apparat blev produceret efter på...
  • Page 254: Reparationsservice

    • Varenummeret kan aflæses på ty- mange andre manualer. Med den- peskiltet på produktet, en indgra- ne QR-kode kommer du direkte til vering på produktet, omslaget af parkside-diy.com. Vælg dit land og din vejledning (nederst til venstre) søg efter betjeningsvejledningen eller på...
  • Page 255: Reservedele Og Tilbehør

    Tilbehør (66 stk.) 91110497 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridrevet finboresliber Model: PPFBSA 12 A1 Serienummer: 000001-062500 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 256  ...
  • Page 257  ...
  • Page 258 ⌀ 2 - 22 cm ⌀ 10 - 30 cm 1 - 11 cm 32/33 29/34/ 35/36...
  • Page 259: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PPFBSA 12 A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 260 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

458715 2401

Table of Contents