Parkside PHKSA 20-Li C4 Translation Of The Original Instructions
Parkside PHKSA 20-Li C4 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHKSA 20-Li C4 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for PHKSA 20-Li C4:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Akku-Handkreissäge / Cordless Circular Saw /
Scie circulaire sans fi l PHKSA 20-Li C4
DE
AT
CH
Akku-Handkreissäge
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Scie circulaire sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Sierra circular portátil recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku ruční okružní pila
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus kézi körfűrész
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridreven håndrundsav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 465575_2404
GB
MT
Cordless Circular Saw
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-handcirkelzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Sega circolare ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku ručná kotúčová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Akumulatorowa piła ręczna
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHKSA 20-Li C4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PHKSA 20-Li C4

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Handkreissäge / Cordless Circular Saw / Scie circulaire sans fi l PHKSA 20-Li C4 Akku-Handkreissäge Cordless Circular Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie circulaire sans fi l Accu-handcirkelzaag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Sierra circular portátil recargable...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 29 30 31...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Entsorgungshinweise für Akkus...........20 Einleitung..........4 Service..........21 Bestimmungsgemäße Garantie........21 Verwendung........5 Reparatur-Service....... 22 Lieferumfang/Zubehör....5 Service-Center......23 Übersicht........5 Importeur........23 Funktionsbeschreibung....6 Ersatzteile und Zubehör....23 Technische Daten......6 Original-EU- Sicherheitshinweise......7 Konformitätserklärung....24 Bedeutung der Explosionszeichnung....223 Sicherheitshinweise.......7 Bildzeichen und Symbole....8 Einleitung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge.....8 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Sicherheitshinweise für...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Akku und Ladegerät sind nicht im Verwendung Lieferumfang enthalten. Übersicht Das Gerät ist ausschließlich für fol- gende Verwendungen bestimmt: Die Abbildungen des Ge- • Sägen von Kunststoff, Holz und räts finden Sie auf der Leichtbaustoffen bei fester Auflage vorderen und hinteren •...
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Konformi- Technische Daten tätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Akku-Handkreissäge ......... PHKSA 20-Li C4 Der angegebene Schwingungsge- samtwert und der angegebene Ge- Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ räuschemissionswert sind nach einem Gewicht mit Akku (20 V / 4 Ah) genormten Prüfverfahren gemessen...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    le des Betriebszyklus zu berücksich- Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus tigen, beispielsweise Zeiten, in denen mit folgenden Ladegeräten zu laden: das Elektrowerkzeug abgeschaltet PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, ist, und solche, in denen es zwar ein- PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, geschaltet ist, aber ohne Belastung PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1,...
  • Page 8: Bildzeichen Und Symbole

    Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Augenschutz benutzen  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- Maske benutzen weise leichte oder mittelschwere Kör- perverletzung. Keine defekten Sägeblätter HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicher- verwenden.
  • Page 9 trowerkzeuge (mit Netzleitung) oder d) Zweckentfremden Sie die An- auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge schlussleitung nicht, um das (ohne Netzleitung). Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker 1. Arbeitsplatzsicherheit aus der Steckdose zu ziehen. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Halten Sie die Anschlussleitung sauber und gut beleuchtet.
  • Page 10 heitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- absaugung kann Gefährdungen hörschutz, je nach Art und Einsatz durch Staub verringern. des Elektrowerkzeugs, verringert h) Wiegen Sie sich nicht in falscher das Risiko von Verletzungen. Sicherheit und setzen Sie sich c) Vermeiden Sie eine unbeabsich- nicht über die Sicherheitsregeln tigte Inbetriebnahme.
  • Page 11 erfahrenen Personen benutzt wer- Brandgefahr, wenn es mit anderen den. Akkus verwendet wird. e) Pflegen Sie das Elektrowerk- b) Verwenden Sie nur die dafür zeug und Einsatzwerkzeug mit vorgesehenen Akkus in den Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Elektrowerkzeugen. Der Ge- bewegliche Teile einwandfrei brauch von anderen Akkus kann funktionieren und nicht klem- zu Verletzungen und Brandgefahr...
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    Laden oder Laden außerhalb des Klemmen des Sägeblattes oder zugelassenen Temperaturbereichs Verlust der Kontrolle zu minimieren. kann den Akku zerstören und die • Halten Sie das Elektrowerkzeug Brandgefahr erhöhen. an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei 6. Service denen das Einsatzwerkzeug ver- a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug borgene Stromleitungen treffen...
  • Page 13 torkraft schlägt die Säge in Richtung im Werkstück verhakt sind. Ver- der Bedienperson zurück; hakt das Sägeblatt, kann es sich Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt aus dem Werkstück heraus bewe- verdreht oder falsch ausgerichtet, gen oder einen Rückschlag verur- können sich die Zähne der hinteren sachen, wenn die Säge erneut ge- Sägeblattkante in der Holz-Oberflä- startet wird.
  • Page 14: Restrisiken

    Teile berührt. schutz! • Überprüfen Sie die Funktion der • Verwenden Sie ausschließlich Feder für die untere Schutzhau- Zubehör, welches von PARKSIDE be. Lassen Sie die Säge vor dem empfohlen wurde. Ungeeigne- Gebrauch warten, wenn unte- tes Zubehör kann zu elektrischem re Schutzhaube und Feder nicht Schlag oder Feuer führen.
  • Page 15: Vorbereitung

    zu konsultieren, bevor das Gerät be- • Sägeblätter, die zum Schneiden dient wird. von Holz oder ähnlichen Werk- stoffen vorgesehen sind, müssen Vorbereitung EN 847-1 entsprechen. • Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Durchmessern entsprechend den  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Aufschriften auf der Säge.
  • Page 16: Parallelanschlag Verwenden

    (5). Sie können die Spindelarretie- Parallelanschlag demontieren rung (21) loslassen. (Abb. C) 5. Schwenken Sie die Schutzhaube 1. Lockern Sie die Feststellschraube mit dem Rückziehhebel (18) zurück (26). und halten Sie die Schutzhaube in 2. Ziehen Sie den Parallelanschlag dieser Position. (10) aus den Aufnahmen (25).
  • Page 17: Schrägschnitte

    Ladezustand des Akkus 4. Ziehen Sie die Feststellschraube prüfen (6) fest. Schrägschnitte LEDs Bedeutung rot, orange, grün Akku geladen Hinweise • Sie können den Schnittwinkel stu- rot, orange Akku teilweise ge- laden fenlos einstellen: 0°–45° Akku muss gela- • Für Winkel zwischen 0° und 45° den werden gibt es keine Führungskerben.
  • Page 18: Betrieb

    Kontroll-LEDs auf dem Ladegerät Akku einsetzen 1. Schieben Sie den Akku (29) ent- Bedeutung der Kontrollanzeigen auf lang der Führungsschiene in den dem Ladegerät (27): Akku-Halter (19). grün Bedeutung Der Akku verriegelt hörbar. • Akku ist voll- Akku entnehmen ständig aufge- 1.
  • Page 19: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    • Tragen Sie das Gerät immer am Reinigung des Kreissägeblatts Handgriff (3) oder verwenden Sie Werkzeuge müssen regelmäßig ge- den im Lieferumfang enthaltenen reinigt werden. Werkzeugteile aus Aufbewahrungskoffer (12). Leichtmetalllegierungen dürfen, z. B. von Harz, nur mit Lösemitteln gerei- Reinigung, Wartung nigt werden, die die mechanischen und Lagerung Eigenschaften dieser Materialien nicht...
  • Page 20: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme Umweltschutz verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- gabemöglichkeiten direkt in den Filia- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät len und Märkten an. Rückgabe und und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör Entsorgung sind für Sie kostenfrei. und Verpackung einer umweltgerech- Beim Kauf eines Neugerätes haben ten Wiederverwertung zu.
  • Page 21: Service

    unser Service-Center. Entsorgen Sie Garantiezeit und gesetzliche Akkus im entladenen Zustand. Wir Mängelansprüche empfehlen die Pole mit einem Klebe- Die Garantiezeit wird durch die Ge- streifen zum Schutz vor einem Kurz- währleistung nicht verlängert. Dies gilt schluss abzudecken. Öffnen Sie den auch für ersetzte und reparierte Teile.
  • Page 22: Reparatur-Service

    Sie über die Suchmaske nannte Service-Center telefonisch nach den Bedienungsanleitungen. oder nutzen Sie unser Kontakt- Durch Eingabe der Artikelnummer formular, das Sie auf parkside- (IAN) 465575_2404 können Sie Ihre diy.com in der Kategorie Service Bedienungsanleitung öffnen. finden. • Ein als defekt erfasstes Produkt Reparatur-Service können Sie, nach Rücksprache mit...
  • Page 23: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 465575_2404 parkside-diy.com IAN 465575_2404 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.:  0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com...
  • Page 24: Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Handkreissäge Modell: PHKSA 20-Li C4 Seriennummer: 000001-180300 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 25: Introduction

    Table of Contents Disposal instructions for rechargeable batteries....39 Introduction........25 Service..........39 Proper use........25 Guarantee........39 Scope of Repair service......41 delivery/accessories....26 Service Centre......41 Overview........26 Importer........41 Description of functions....27 Spare parts and accessories..41 Technical data......27 Translation of the original EU Safety information......
  • Page 26: Scope Of

    • Sawing straight and curved cuts as 1 Switch lock well as mitre cuts (only wood and 2 On/Off switch plastic) of up to 45° 3 Handle • Only operate in dry areas. 4 Scale (Cutting depth) Please note the information on saw blade types.
  • Page 27: Description Of Functions

    The specified total vibration value and Cordless Circular Saw the stated noise emission value have ......... PHKSA 20-Li C4 been measured according to a stand- Rated voltage U ...... 20 V ⎓ ardised test method and can be used Weight with battery (20 V / 4 Ah) to compare one power tool with an- ..........≈2.8 kg...
  • Page 28: Safety Information

    Rechargeable battery and charger the environment and the battery, as technical data: See separate manual. well as the mains voltage applied, and may therefore deviate from the The charging time is influenced by specified values. factors such as the temperature of PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3...
  • Page 29: General Power Tool Safety Warnings

    Symbols used in the instruction Read the instruction manual manual Use protective gloves Dimensions for suitable saw 160 mm blade 20 mm General Power Tool Safety Cutting depth 0° Warnings 53 mm / 0° Cutting depth 45°  WARNING! Read all safety warn- 38,5 mm / 45°...
  • Page 30 risk of electric shock if your body tool. Carrying power tools with is earthed or grounded. your finger on the switch or ener- gising power tools that have the c) Do not expose power tools to switch on invites accidents. rain or wet conditions.
  • Page 31 c) Disconnect the plug from the 5. BATTERY TOOL USE AND CARE power source and/or remove a) Recharge only with the charger the battery pack, if detachable, specified by the manufacturer. from the power tool before mak- A charger that is suitable for one ing any adjustments, changing type of battery pack may create a accessories, or storing power...
  • Page 32: Safety Instructions For Circular Saws

    cified range may damage the bat- ies contacting a “live” wire may tery and increase the risk of fire. make exposed metal parts of the power tool “live” and could give 6. SERVICE the operator an electric shock. a) Have your power tool serviced •...
  • Page 33 forces. Position your body to • Use extra caution when sawing either side of the blade, but not into existing walls or other blind in line with the blade. Kickback areas. The protruding blade may could cause the saw to jump back- cut objects that can cause kick- wards, but kickback forces can be back.
  • Page 34: Residual Risks

    • Always wear hearing protection! the first time. • Only use accessories recom- • Switch lock (1) mended by PARKSIDE. Unsuit- • Locks the on/off switch against able accessories may cause elec- unintentional operation. tric shock or fire.
  • Page 35: Using The Parallel Guide

    • Only use saw blades with a speed 7. Allow the guard cover to swing designation that meets the spe- back into the protective position. cified speed for your appliance or 8. Fit the clamping flange (15). higher. The smooth side of the clamping •...
  • Page 36: Adjusting The Cutting Depth

    Adjusting the cutting depth External dust extraction  CAUTION! Health hazard due to Notes dust. Dust from hardwood can cause • You can infinitely adjust the cutting cancer. Connect the tool to a suitable depth: 0 mm–53 mm class M extraction device. • Set the cutting depth approx. 3 mm greater than the material thick- Connecting external dust extrac- ness.
  • Page 37: Operation

    Inserting and removing the • Do not expose the battery to dir- battery ect sunlight for long periods and do not place it on a radiator (max.  WARNING! Risk of injury due to 50°C). unintentional start-up. Only insert Charging the battery the battery into the device once the 1.
  • Page 38: Cleaning, Maintenance And Storage

    • Make sure that all moving parts tion and instructions provided by have come to a complete stop. the manufacturer of the special cleaner/multispray. • Remove the battery (29) from the device. Cleaning the circular saw blade • Ensure that the protective cover Tools must be cleaned regularly.
  • Page 39: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ Disposal instructions for rechargeable batteries environmental Do not throw batteries into do- protection mestic waste, fire (risk of ex- plosion) or water. Damaged Remove the battery from the device batteries can harm the environ- and recycle the device, battery, ment and your health if poison- accessories and packaging in an ous fumes or liquids escape.
  • Page 40 Service. The guarantee applies for all mater- • After consultation with our custom- ial and manufacturing defects.
  • Page 41: Repair Service

    PDF ONLINE charge. parkside-diy.com Service Centre You can view and download these Service Great Britain and many other manuals on parkside- Tel.:  0800 051 8970 diy.com. This QR code will take you Contact form on directly to parkside-diy.com. Select parkside-diy.com your country and search for the...
  • Page 42: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Circular Saw Model: PHKSA 20-Li C4 Serial number: 000001-180300 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 43: Introduction

    Sommaire Recyclage/protection de l'environnement......59 Introduction........43 Instructions pour le recyclage des batteries........59 Utilisation conforme....44 Matériel livré/Accessoires... 44 Service..........60 Aperçu......... 44 Garantie (Belgique)......60 Description fonctionnelle.....45 Service de réparation....61 Caractéristiques techniques..45 Service-Center......62 Importateur........62 Consignes de sécurité....46 Signification des consignes de Pièces de rechange et sécurité........46...
  • Page 44: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Batterie et chargeur non fournis. Cet appareil est exclusivement desti- Aperçu né aux utilisations suivantes : Vous trouverez les repré- • Sciage de plastique, bois et maté- sentations de l'appareil riaux de construction légers sur un sur le volet rabattable support fixe avant et arrière.
  • Page 45: Description Fonctionnelle

    été déterminées selon les normes et réglementations citées dans la dé- Scie circulaire sans fil claration de conformité........PHKSA 20-Li C4 La valeur totale de vibrations et la va- Tension assignée U ....20 V ⎓ leur d'émissions sonores indiquées Poids avec batterie (20 V / 4 Ah)
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    ter le temps de travail. Il faut à ce titre Nous vous recommandons de rechar- tenir compte de toutes les parties du ger ces batteries avec les chargeurs cycle d'exploitation (par exemple les suivants : PLG 20 A3, PLG 20 A4, temps au cours desquels l'outil élec- PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, trique est éteint, et ceux au cours...
  • Page 47: Pictogrammes Et Symboles

    dent se produira. Cela entraînera des Symboles de la lame de scie blessures graves, voire la mort. Lire le mode d'emploi  AVERTISSEMENT ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécuri- té, un accident peut se produire. Cela Utiliser une protection auditive peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
  • Page 48 et toutes les instructions pour pou- c) Ne pas exposer les outils élec- voir s’y reporter ultérieurement. triques à la pluie ou à des condi- tions humides. La pénétration Le terme « outil électrique » dans les d’eau à l’intérieur d’un outil élec- avertissements fait référence à...
  • Page 49 yeux. Les équipements de pro- lisés. Utiliser des collecteurs de tection individuelle tels que les poussière peut réduire les risques masques contre les poussières, dus aux poussières. les chaussures de sécurité antidé- h) Rester vigilant et ne pas négli- rapantes, les casques ou les pro- ger les principes de sécurité...
  • Page 50 soires. Vérifier qu’il n’y a pas de avec un autre type de bloc de bat- mauvais alignement ou de blo- teries. cage des parties mobiles, des b) N’utiliser les outils électriques pièces cassées ou toute autre qu’avec des blocs de batte- condition pouvant affecter le ries spécifiquement désignés.
  • Page 51: Consignes De Sécurité Pour Les Scies Circulaires

    g) Suivre toutes les instructions complète des dents de la lame doit de charge et ne pas charger le être visible sous la pièce à usiner. bloc de batteries ou l’outil fonc- • Ne tenez jamais la pièce à usiner tionnant sur batteries hors de la dans vos mains ou en travers de plage de températures spécifiée...
  • Page 52 Rebond et avertissements liés est en mouvement, sous peine de provoquer un rebond. Cher- Le rebond est une réaction soudaine chez la cause du blocage de la à une lame de scie pincée, bloquée lame et prenez des mesures cor- ou mal alignée, provoquant le sou- rectives pour y remédier.
  • Page 53: Risques Résiduels

    • Utilisez uniquement des ac- ressort de la protection infé- cessoires recommandés par rieure. Si la protection et le res- PARKSIDE. Des accessoires in- sort ne fonctionnent pas correc- adaptés peuvent provoquer une tement, ils doivent être réparés électrocution ou un incendie.
  • Page 54: Préparation

    Monter et démonter la lame néré pendant le fonctionnement de de scie l'appareil. Le champ peut dans cer- taines circonstances nuire aux im- plants médicaux actifs ou passifs.  PRUDENCE ! Risque de Pour réduire les risques de blessures blessures lié au contact avec graves voire mortelles, nous recom- la lame de scie.
  • Page 55: Utiliser La Butée Parallèle

    diamètre de la broche de la ma- Une prolongation de la clé ou le chine, seules des bagues fixes, serrage à coups de marteau est in- p. ex. des bagues encastrées ou terdit. maintenues par liaison adhésive Utiliser la butée parallèle doivent être utilisées.
  • Page 56: Coupes Diagonales

    Système d'aspiration du matériau. Vous obtenez ainsi externe une coupe nette. • L'échelle de réglage de l'angle  PRUDENCE ! Danger pour la san- de coupe n'est valable que pour té dû à la poussière. La poussière de les coupes verticales (0°). Pour bois dur peut provoquer le cancer.
  • Page 57: Fonctionnement

    Remarques Si elle est indiquée, respecter la plage de vitesse de rotation. • Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la char- • Les travaux d'entretien ou les mo- ger. difications apportées aux lames de scie circulaire doivent être réali- •...
  • Page 58: Transport

    Nettoyage 3. Maintenez l'interrupteur Marche/ Arrêt (2) enfoncé.  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! 4. Attendez que l'appareil ait atteint Ne nettoyez jamais l’appareil au jet sa vitesse de rotation maximale. d’eau. Arrêt REMARQUE ! Risque de dommages. 1. Relâcher l’interrupteur Marche/Ar- Les substances chimiques peuvent rêt (2).
  • Page 59: Stockage

    sant d'une formation professionnelle Directive 2012/19/UE sur les dé- et expérimentée qui connaît les exi- chets d’équipements électriques et gences en matière de construction et électroniques : de conception et qui est familiarisée les consommateurs sont légalement avec les niveaux de sécurité requis. tenus de recycler, dans le respect de l’environnement, les équipements Stockage...
  • Page 60: Service

    un court-circuit. N'ouvrez pas la bat- cées et réparées. Les dommages et terie. les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiate- Service ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les Garantie (Belgique) réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur.
  • Page 61: Service De Réparation

    (en bas à gauche) ou sur Sur le site  parkside-diy.com, vous l’autocollant au dos ou en dessous pouvez consulter et télécharger du produit. ce manuel et bien d'autres. Ce •...
  • Page 62: Service-Center

    Service-Center Centre de SAV cité ci-dessus. Service France Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:  0800 907612 Stockstädter Str. 20 Formulaire de contact à 63762 Großostheim parkside-diy.com ALLEMAGNE IAN 465575_2404 www.grizzlytools.de Service Belgique Tel.:  0800 12614 Formulaire de contact à parkside-diy.com IAN 465575_2404 Pièces de rechange et accessoires...
  • Page 63: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Scie circulaire sans fil Modèle: PHKSA 20-Li C4 Número de serie: 000001-180300 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 64: Inleiding

    Inhoudsopgave Service..........80 Garantie........80 Inleiding.......... 64 Reparatie-service......81 Reglementair gebruik....65 Service-Center......82 Inhoud van het Importeur........82 pakket/accessoires..... 65 Reserveonderdelen en Overzicht........65 toebehoren........82 Functiebeschrijving..... 66 Vertaling van de originele Technische gegevens....66 EU-conformiteits­verklaring ..83 Veiligheidsaanwijzingen....67 Explosietekening......223 Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen....67 Inleiding Pictogrammen en symbolen..
  • Page 65: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik De accu en de lader zijn niet mee- geleverd. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor volgende gebruiken: Overzicht • Zagen van kunststof, hout en licht- De afbeeldingen van het gewicht materialen met vaste on- apparaat vindt u op de dersteuning voorste en achterste uit- •...
  • Page 66: Functiebeschrijving

    Technische gegevens normen en bepalingen die in de con- formiteitsverklaring zijn vermeld. Accu-handcirkelzaag De vermelde totale trillingswaarden ......... PHKSA 20-Li C4 en geluidsemissiewaarden zijn geme- Nominale spanning U ....20 V ⎓ ten volgens een genormeerde test- Gewicht met accu (20 V / 4 Ah) procedure en kunnen worden ge- ..........≈2,8 kg...
  • Page 67: Veiligheidsaanwijzingen

    het weliswaar is ingeschakeld maar PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, zonder belasting draait). PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Laadtijden Technische specificaties van accu en We bevelen u aan dit ap- lader: zie afzonderlijke gebruiksaan- paraat uitsluitend met vol- wijzing.
  • Page 68: Pictogrammen En Symbolen

    een ongeval. Het gevolg is eventueel Geen defecte zaagbladen ge- lichte of matig lichamelijk letsel. bruiken. AANWIJZING! Als u deze veiligheids- aanwijzing niet volgt, gebeurt er een Draairichting ongeval. Het gevolg is eventueel ma- teriële schade. Veiligheidshandschoenen dra- Pictogrammen en symbolen Pictogrammen op het apparaat diameter 160 mm Ø...
  • Page 69 b) Gebruik geen elektrische ge- wegende delen. Beschadigde of reedschappen in omgevingen warrige netsnoeren verhogen het met ontploffingsgevaar, bijvoor- risico op elektrische schok. beeld als ontvlambare vloeistof- e) Werkt u buitenshuis met het fen, gassen of stof aanwezig is. elektrische gereedschap, ge- Elektrische gereedschappen pro- bruik dan een verlengkabel die duceren vonken, die het stof of de...
  • Page 70 van elektrisch gereedschap met uw toepassing. Het juiste elek- uw vinger op de schakelaar of het trische gereedschap zal het werk onder stroom zetten van elektrisch beter en veiliger uitvoeren tegen gereedschap waarvan de schake- de snelheid waarvoor het was be- laar aanstaat, is vragen om onge- doeld.
  • Page 71 gebruikt. Veel ongevallen worden binding kunnen maken van het veroorzaakt door slecht onderhou- ene contact naar het andere. den elektrische gereedschappen. Een kortsluiting van de accucon- tacten kan leiden tot brandwonden f) Houd alle snijgereedschap of brand. scherp en schoon. Goed onder- houden snijgereedschappen met d) Bij verkeerd gebruik kan er een scherpe snijkanten blijven minder...
  • Page 72: Veiligheidsinstructies Voor Cirkelzagen

    b) Repareer beschadigde accu- ten en de bediener een elektrische packs nooit zelf. De reparatie van schok bezorgen. accupacks mag uitsluitend wor- • Gebruik bij het snijden altijd een den uitgevoerd door de fabrikant parallelaanslag of richtliniaal. Dit of door erkende reparatiediensten. verbetert de nauwkeurigheid van de snede en verkleint de kans op Veiligheidsinstructies voor...
  • Page 73 maatregelen te nemen, zoals hieron- buurt van de snijlijn en in de buurt der aangegeven. van de rand van het paneel. • Houd met beide handen de zaag • Gebruik geen botte of bescha- stevig vast en plaats uw armen digde bladen.
  • Page 74: Restrisico's

    Restrisico's de onderdelen, kleverige afzettin- gen of een opeenhoping van vuil. Zelfs als u dit apparaat volgens de • De onderste beschermkap mag instructies gebruikt, zijn er altijd alleen handmatig ingetrokken restrisico's. De volgende gevaren worden voor speciale zaag- kunnen ontstaan in verband met het sneden zoals „duiksneden"...
  • Page 75: Zaagblad Monteren En Demonteren

    • Inschakelblokkering (1) • Markering minimum toerental van het zaagblad: 3800 min⁻¹ • Vergrendelt de aan/uit-schake- laar tegen onbedoelde bedie- • Het zaagblad heeft geen zichtbare ning. scheuren. Cirkelzaagbladen waar- van het zaaglichaam gebarsten is, • Ontgrendelen: Drukken moeten worden weggegooid (repa- •...
  • Page 76: Parallelaanslag Gebruiken

    Snijdiepte instellen 8. Plaats de spanflens (15). De gladde kant van de spanflens Instructies moet zichtbaar zijn. • U kunt de snijdiepte traploos in- 9. Houd de spindelvergrendeling (21) stellen: 0 mm–53 mm ingedrukt. • Stel de snijdiepte ca. 3 mm groter 10.
  • Page 77: Externe Stofafzuiging

    Externe stofafzuiging • Stel de accu's niet langere tijd bloot aan sterke zonnestralen en  VOORZICHTIG! Gevaar voor de leg ze niet op verwarmingselemen- gezondheid door stof. Stof van hard- ten (max. 50˚C). hout kan kanker veroorzaken. Sluit Accu opladen het apparaat aan op een geschikt af- 1.
  • Page 78: Accu Plaatsen En Verwijderen

    Transport varing, die bekend is met de eisen voor constructie en ontwerp en die Instructies de vereiste veiligheidsniveaus kent. • Schakel het apparaat uit. Accu plaatsen en • Verzeker u ervan dat alle bewegen- verwijderen de delen volledig tot stilstand zijn  WAARSCHUWING! Gevaar voor gekomen.
  • Page 79: Onderhoud

    • Probeer gegomde oppervlakken Apparaat met accu: schoon te maken met een goed • De opslagtemperatuur voor de uitgewrongen, vochtige, lauwe accu en het apparaat bedraagt doek. Let erop dat er geen vloei- tussen 0 °C en 45 °C. Vermijd stoffen in het binnenste van de be- extreme koude of hitte tijdens huizing kunnen indringen! Als al-...
  • Page 80: Afvoerinstructies Voor Accu's

    • aan een officieel inzamelpunt inle- goed te bewaren. Dit document is veren, vereist als aankoopbewijs. Als een materiaal- of fabricagefout optreedt • retourneren naar de fabrikant/dis- binnen drie jaar na de aankoopdatum tributeur. van dit product, zullen wij – naar ei- Dit is niet van toepassing op acces- gen goeddunken –...
  • Page 81: Reparatie-Service

    Reparatie-service u kunt vinden op parkside-diy.com in de categorie Service contact op Neem contact op met het servicecen- met het hieronder genoemde servi- trum voor reparaties die niet door cecentrum.
  • Page 82: Service-Center

    Service België of andere speciale vracht, worden Tel.:  0800 12614 niet geaccepteerd. Contactformulier op parkside-diy.com • We zullen de door u opgestuurde IAN 465575_2404 defecte apparaten gratis afvoeren. Importeur Service-Center Opgelet: het onderstaande adres is Service Nederland geen serviceadres. Neem eerst con- Tel.: ...
  • Page 83: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Accu-handcirkelzaag Model: PHKSA 20-Li C4 Serienummer: 000001-180300 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 84: Introducción

    Índice de contenido Mantenimiento de hojas de sierra circulares........99 Introducción........84 Almacenamiento......99 Uso previsto........ 85 Eliminación/protección del medio Volumen de ambiente.........99 suministro/accesorios....85 Instrucciones para la eliminación Vista general........85 de las baterías recargables..100 Descripción del Servicio.........100 funcionamiento......86 Garantía........100 Datos técnicos......
  • Page 85: Uso Previsto

    Uso previsto Vista general El aparato está previsto exclusiva- En las páginas desplega- mente para los usos siguientes: bles delantera y trasera • Serrar plástico, madera y materia- encontrará ilustraciones del aparato. les de construcción ligeros sobre una base firme 1 Bloqueo de encendido •...
  • Page 86: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos Los valores de ruido y vibración se Sierra circular portátil recargable han obtenido según la normativa y ......... PHKSA 20-Li C4 disposiciones indicadas en la decla- Tensión nominal U ....20 V ⎓ ración de conformidad. Peso con batería (20 V / 4 Ah) ≈2,8 kg El valor de emisión de vibraciones y...
  • Page 87: Indicaciones De Seguridad

    da para reducir la tensión por las vi- Le recomendamos cargar estas ba- braciones es, por ejemplo, limitar el terías con los siguientes cargadores: tiempo de trabajo. En este sentido, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, se deben tener en cuenta todas las PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, fases del ciclo de trabajo (por ejem- PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1,...
  • Page 88: Gráficos Y Símbolos

    cidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte. Utilice protección auditiva  ¡ADVERTENCIA! Si no sigue es- ta indicación de seguridad, es posi- ble que se produzca un accidente. El Utilice protección ocular resultado es posiblemente una lesión grave o la muerte. Utilice máscara  ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá...
  • Page 89 El término "herramienta eléctrica" en una herramienta eléctrica aumenta las advertencias se refiere a su herra- el riesgo de descarga eléctrica. mienta eléctrica operada con corrien- d) No maltrate el cable. Nunca use te de la red eléctrica (con cable eléc- el cable para cargar, jalar o des- trico), o su herramienta eléctrica ope- conectar la herramienta eléctri-...
  • Page 90 c) Evite un arranque involuntario. principios de seguridad de he- Asegúrese de que el interruptor rramientas. Una acción descuida- está en la posición de apagado da puede causar lesiones graves antes de conectar la fuente de en una fracción de segundo. energía y/o el paquete de bate- 4.
  • Page 91 pueda afectar la operación de c) Cuando no se esté usando el la herramienta eléctrica. Si es- paquete de baterías, manténga- tá dañada, mande a reparación lo alejado de otros objetos me- la herramienta antes de usarla. tálicos, como clips para papel, Muchos accidentes son causados monedas, llaves, clavos, torni- por herramientas eléctricas con...
  • Page 92: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Circulares

    6. SERVICIO operación donde el accesorio de corte puedan hacer contac- a) Lleve su herramienta eléctrica to con cables ocultos. Cuando a servicio con una persona ca- el accesorio de corte hacen con- lificada para realizar reparacio- tacto con un cable que conduzca nes y que utilice solamente re- energía eléctrica, las partes metá- facciones idénticas.
  • Page 93 superficie superior de la madera ha- peso. Deben colocarse soportes ciendo que la hoja se salga de la ra- debajo del panel en ambos lados, nura y salte hacia el usuario. cerca de la línea de corte y cerca El retroceso es el resultado de un mal del borde del panel.
  • Page 94: Riesgos Residuales

    • Utilice siempre protección audi- do para su uso. tiva. Elementos de control • Utilice sólo accesorios recomen- dados por PARKSIDE. Los acce- Antes de poner en funcionamiento el sorios inadecuados pueden causar aparato por primera vez, familiarícese una descarga eléctrica o un incen- con los elementos de control.
  • Page 95: Montar Y Desmontar La Hoja De Sierra

    • Interruptor de encendido/apaga- eliminarse (no se permite realizar do (2) reparaciones). • Encender: Presionar • Las superficies de fijación están li- bres de suciedad, grasa, aceite y • Apagar: Soltar agua. • Muesca de guía (34) • Para ajustar el diámetro del aguje- •...
  • Page 96: Utilizar El Tope Paralelo

    9. Presione y mantenga presionado • Ajuste la profundidad de corte el bloqueo del husillo (21). unos 3 mm más grande que el gro- sor de material. De esta forma lo- 10. Apriete el tornillo tensor (13) con la grará un corte limpio. llave hexagonal (5).
  • Page 97: Revisar El Nivel De Carga De La

    el aparato a un sistema de aspiración Cargar la batería de polvo de la clase M. 1. Extraiga la batería (29) del aparato. 2. Introduzca la batería (29) en el re- Conectar el sistema de aspiración ceptáculo del cargador (27). de polvo externo (Fig. B) 3.
  • Page 98: Insertar/Retirar La Batería

    Transporte Insertar/retirar la batería  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio- Indicaciones nes debido a la puesta en marcha in- • Apague el aparato. voluntaria del aparato. No coloque • Asegúrese de que todas las piezas la batería en el aparato hasta que el en movimiento se hayan detenido aparato esté...
  • Page 99: Mantenimiento

    ra ello utilice un trapo húmedo o un Aparatos con batería: cepillo. • La temperatura de almacenamien- • Intente limpiar las superficies re- to de la batería y el aparato os- sinosas con un paño bien escurri- cila entre 0 °C y 45 °C. Durante do, húmedo y tibio.
  • Page 100: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    • entregarlo a un punto de recogida Condiciones de la garantía oficial, El plazo de la garantía empieza a par- • devolver al fabricante/distribuidor. tir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se ne- Esto no afecta a los accesorios y a cesita como comprobante de com- otros medios sin componentes elec-...
  • Page 101 (p. ej.: Hoja de sierra) o los en la sección Servicio. daños en las piezas frágiles . • Después de consultar con nuestro Esta garantía queda anulada si el pro- centro de servicio, puede enviar un ducto ha sido dañado, utilizado inde-...
  • Page 102: Servicio De Reparación

    Servicio España puesto. Tel.:  900 994 940 • Solo podemos procesar equipos Formulario de contacto en que hayan sido suficientemente parkside-diy.com empaquetados y franqueados. IAN 465575_2404 Nota: Envíe su aparato limpio y Importador con una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de Por favor, tenga en cuenta que la si- servicio.
  • Page 103: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Sierra circular portátil recargable Modelo: PHKSA 20-Li C4 Número de serie: 000001-180300 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 104: Introduzione

    Indice Conservazione......119 Smaltimento/rispetto Introduzione......... 104 dell’ambiente........119 Uso conforme......105 Istruzioni per lo smaltimento delle Materiale in batterie........120 dotazione/accessori....105 Assistenza........120 Panoramica....... 105 Garanzia........120 Descrizione del Servizio di riparazione....121 funzionamento......106 Service-Center......122 Dati tecnici.........106 Importatore........122 Avvertenze di sicurezza....107 Ricambi e accessori....
  • Page 105: Uso Conforme

    Uso conforme La batteria e il caricabatteria non sono compresi nella confezione. L’apparecchio è destinato esclusiva- mente ai seguenti usi: Panoramica • Esecuzione di tagli di plastica, le- Le figure dell'apparecchio gno e materiali edili leggeri con si trovano nelle pagine supporto rigido apribili anteriore e poste- •...
  • Page 106: Descrizione Del Funzionamento

    Dati tecnici brazioni sono stati determinati in base Sega circolare ricaricabile alle norme e alle disposizioni indicate ......... PHKSA 20-Li C4 nella dichiarazione di conformità. Tensione nominale U ....20 V ⎓ Il valore complessivo di vibrazione in- Peso con batteria (20 V / 4 Ah) dicato e il valore sulle emissioni ru- ..........≈2,8 kg...
  • Page 107: Avvertenze Di Sicurezza

    limitazione del tempo di lavoro. In Consigliamo di caricare queste bat- tal senso, occorre tenere conto di terie con i seguenti caricabatterie: tutte le componenti del ciclo ope- PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, rativo (ad esempio i momenti in cui PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, l’elettroutensile è...
  • Page 108: Pittogrammi E Simboli

    conseguenza può essere una grave lesione o la morte. Utilizzare la mascherina  ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si ve- rifica un incidente. La conseguenza Non utilizzare lame guaste. può essere una lieve o media lesione. NOTA! Se non si seguono queste av- Senso di rotazione vertenze di sicurezza, si verifica un in- cidente.
  • Page 109 b) Non utilizzare gli elettrouten- idoneo per l’uso esterno riduce il sili in atmosfere esplosive, ad rischio di scossa elettrica. esempio in presenza di liquidi in- f) Se non è possibile evita- fiammabili, gas o polveri. Gli elet- re di usare un elettroitensi- troutensili emettono fiammelle che le in una zona umida, usare possono infiammare la polvere o i...
  • Page 110 e) Non sporgersi eccessivamen- spina dalla presa di corrente e/ te. Mantenere sempre equili- o rimuovere il pacco batterie, se brio e una base ben solidi. In tal rimovibile, dall’elettroutensile. modo sarà più facile controllare Tali misure preventive riducono il l’elettroutensile in caso di situazio- rischio di accensione involontaria ni inattese.
  • Page 111: Istruzioni Di Sicurezza Per Seghe Circolari

    perfici di presa scivolose non con- fuoco o a temperature superiori ai sentono una gestione e un control- 130°C può causare esplosioni. lo sicuri dell’utensile in condizioni g) Rispettare tutte le istruzioni di inattese. ricarica e non caricare il pacco batterie o lo strumento al di fuo- 5.
  • Page 112 • Non reggere mai il pezzo con le mento e fuoriuscita del pezzo verso mani o fra le gambe durante il ta- l’operatore. glio. Supportare il pezzo da lavo- Se la sega è impigliata o intrappo- rare su una piattaforma stabile. lata dall’intaglio che la chiude, la la- Supportare il pezzo da lavorare in ma si blocca e per reazione il moto-...
  • Page 113 ga nell’intaglio in modo che nes- re potrebbe essere piegata. Rila- suno dei suoi denti sia inserito sciare la protezione inferiore con nel materiale. Se una lama della l’impugnatura a scomparsa e assi- sega si piega, potrebbe sollevarsi curarsi che si muova liberamente, o causare contraccolpo del pezzo senza toccare la lama né...
  • Page 114: Rischi Residui

    • Indossare sempre le protezioni dentale dell’apparecchio. Inserire la acustiche! batteria nell’apparecchio solo quando • Utilizzare solo accessori con- l’apparecchio è completamente pron- sigliati da PARKSIDE. Accessori to per l’uso. non idonei possono causare incen- di o scariche elettriche. Elementi di comando Rischi residui Familiarizzare con i comandi prima di Anche utilizzando l’apparecchio in...
  • Page 115: Utilizzare La Battuta Parallela

    • Le lame da sega, destinate al taglio (5). Ѐ possibile rilasciare il blocco di legno o materiali simili, devono mandrino (21). essere conformi alla EN 847-1. 5. Tirare indietro la calotta protettiva • Utilizzare solo lame da sega con con l’ausilio dell’apposita leva (18) diametro corrispondente alla dici- e mantenere la calotta protettiva in...
  • Page 116: Regolare La Profondità Di Taglio

    Smontare la battuta parallela 4. Stringere la vite di fermo (6). (Fig. C) Tagli inclinati 1. Allentare la vite di regolazione (26). Avvertenze 2. Estrarre la battuta parallela (10) da- • Si può regolare l’angolo di taglio gli alloggiamenti (25). senza scatti: Regolare la battuta parallela 0°–45°...
  • Page 117: Verifica Dello Stato Di Carica Della Batteria

    Verifica dello stato di carica LED di controllo sul caricabatterie della batteria Significato delle spie di controllo sul caricabatterie (27): Significato rosso, arancione, verde rosso Significato Batteria caricata verde • La batteria è rosso, arancione Batteria parzial- completamen- mente caricata te carica si accen- —...
  • Page 118: Accensione E Spegnimento

    Inserimento della batteria • Assicurarsi che la calotta protettiva (17) copra completamente la lama 1. Fare scivolare la batteria (29) nel della sega circolare (16). supporto batteria (19) lungo la gui- • Trasportare l’apparecchio sempre reggendolo dall'impugnatura (3) La batteria si blocca con uno scat- oppure utilizzare la valigetta in do- to udibile.
  • Page 119: Manutenzione

    sina) o uno spray multiuso. Osser- • Prima di una conservazione pro- vare le avvertenze di sicurezza e le lungata (ad es. durante il perio- indicazioni del produttore del de- do invernale), rimuovere la batte- tergente speciale/spray multiuso. ria dall'apparecchio (rispettando le istruzioni per l'uso separate per Pulizia della lama della sega batteria e caricabatteria).
  • Page 120: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    vi di componenti elettrici a corredo vessero emergere difetti di fabbrica- dell'apparecchio da smaltire. zione o del materiale, il prodotto vie- ne a nostra discrezione riparto o so- Istruzioni per lo stituito a titolo gratuito. Questa garan- smaltimento delle batterie zia presuppone che il prodotto difet- toso venga presentato entro il termine Non smaltire la batteria con i ri-...
  • Page 121: Servizio Di Riparazione

    Istruzio- manuali. Scansionando questo codi- ni per l’uso (in basso a sinistra) o ce QR si apre direttamente parkside- sull’adesivo sul retro o il fondo del diy.com. Selezionare il proprio Paese prodotto.
  • Page 122: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Assistenza Italia Stockstädter Str. 20 Tel.:  800 172663 63762 Großostheim Modulo di contatto su GERMANIA parkside-diy.com www.grizzlytools.de IAN 465575_2404 Assistenza Malta Tel.:  800 65168 Modulo di contatto su parkside-diy.com IAN 465575_2404 Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
  • Page 123: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Sega circolare ricaricabile Modello: PHKSA 20-Li C4 Numero di serie: 000001-180300 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 124: Úvod

    Obsah Servis..........139 Záruka........139 Úvod..........124 Opravárenská služba....140 Použití dle určení.......124 Service-Center......140 Rozsah Dovozce........140 dodávky/příslušenství....125 Náhradní díly a příslušenství..141 Přehled........125 Překlad původního EU prohlášení Popis funkce......125 o shodě......... 141 Technické údaje......126 Rozložený pohled......223 Bezpečnostní...
  • Page 125: Dodávky/Příslušenství

    Dodržujte pokyny týkající se typů pi- 6 stavěcí šroub (hloubka řezu) lových listů. 7 Základní deska Jakékoliv jiné použití, které není v 8 přídavné držadlo tomto návodu k obsluze výslovně po- voleno, může vést k poškození pří- 9 redukční tvarovka stroje a pro uživatele představovat 10 paralelní...
  • Page 126: Technické Údaje

    Technické údaje Uvedená hodnota vibrací a uvedená Aku ruční okružní pila hodnota emisí hluku byly změřeny po- ......... PHKSA 20-Li C4 mocí standardizované zkušební me- Domezovací napětí U ....20 V ⎓ tody a lze je použít k porovnání urči- tého elektrického nástroje s jiným ná- Hmotnost s akumulátorem (20 V /...
  • Page 127: Bezpečnostní Pokyny

    ho napětí, a může se proto příp. lišit od uvedených hodnot. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny padně k nehodě. Mohlo by to mít za následek vážné...
  • Page 128: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Obecná bezpečnostní hloubka řezu 0° upozornění pro elektrické 53 mm / 0° nářadí hloubka řezu 45° 38,5 mm / 45°  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna Směr otáčení bezpečnostní upozornění, pokyny, obrázky a technické údaje dodané s tímto elektrickým nářadím. Při ne- Elektrická zařízení nepatří do dodržení...
  • Page 129 jsou potrubí, radiátory, sporáky žívané ve vhodných podmínkách, a chladničky. Pokud je vaše tělo omezují riziko zranění osob. uzemněno, existuje zvýšené riziko c) Zabraňte neúmyslnému spuš- úrazu elektrickým proudem. tění. Před připojením ke zdroji c) Nevystavujte elektrické nářadí napájení a/nebo akumulátoru, dešti ani mokru.
  • Page 130 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEK- nástroje s ostrými řeznými hrana- TRICKÉ NÁŘADÍ mi se méně zasekávají a snáze se ovládají. a) Elektrické nářadí nepoužívejte za použití síly. Používejte správ- g) Elektrické nářadí, příslušenství, né elektrické nářadí pro danou násadce atd. používejte v soula- aplikaci. Správné elektrické nářadí du s těmito pokyny, s ohledem zvládne práci lépe a bezpečněji při na pracovní...
  • Page 131: Bezpečnostní Pokyny Pro Kotoučové Pily

    palina dostane do očí, vyhledejte • Nesahejte pod obrobek. Ochran- navíc lékařskou pomoc. Kapalina ný kryt nechrání obsluhu před pilo- vytékající z baterie může způsobit vým kotoučem pod obrobkem. podráždění nebo popáleniny. • Hloubku řezu nastavte podle e) Nepoužívejte akumulátor nebo tloušťky obrobku.
  • Page 132 Zpětný ráz a související varování • Při opětovném spuštění pily v obrobku vycentrujte pilový ko- Zpětný ráz je náhlá reakce na zaklíně- touč v řezné hraně tak, aby se ný, zaseknutý nebo nesouosý pilový zuby pily nezasekly do materiá- kotouč, která způsobuje nekontrolo- lu.
  • Page 133: Zbytková Nebezpečí

    • Používejte pouze příslušen- mocí zatahovací rukojeti a ujistěte ství doporučené společností se, že se pohybuje volně a nedotý- PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- ká se pilového kotouče ani žádné- slušenství může dojít k úrazu elek- ho jiného dílu, a to ve všech úhlech trickým proudem nebo požáru.
  • Page 134: Montáž A Demontáž Pilového Listu

    • blokace zapnutí (1) čové pily se musí vyřadit (oprava není přípustná). • Zablokuje zapínač/vypínač proti nechtěnému ovládání. • Upínací plochy neobsahují nečisto- ty, tuk, olej a vodu. • Odblokování: Stiskněte • K nastavení průměru otvoru pilo- • zapínač/vypínač (2) vých kotoučů...
  • Page 135: Použití Paralelního Dorazu

    Není přípustné prodlužovat klíč ne- ostatní úhly řezu odpovídajícím bo pevně utahovat matice úderem způsobem zvyšte hloubku řezu. kladiva. Postup Použití paralelního dorazu 1. Vyjměte akumulátor (29) z přístroje. 2. Povolte pojistný šroub (6) nastave- Paralelní doraz lze namontovat na obě ní...
  • Page 136: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    2. Pokud se externí odsávání prachu 4. Po úspěšném dokončení nabíje- nehodí, použijte dodatečně reduk- ní odpojte nabíječku akumulátoru ci (9). (27) od sítě. 5. Vytáhněte akumulátor (29) z nabí- Sejmutí externího odsávání prachu ječky akumulátoru (27). (Obr. B) 1. Povolte odsávání prachu z výhozu Kontrolky LED na nabíječce třísek (20).
  • Page 137: Zapnutí A Vypnutí

    Čištění, údržba Vložení akumulátoru 1. Zasuňte akumulátor (29) podél vo- a skladování dicí lišty do držáku akumulátoru (19).  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v Akumulátor se slyšitelně zablokuje. důsledku neúmyslného spuštění pří- Vyjmutí akumulátoru stroje. Chraňte se při údržbě a čištění. 1. Stiskněte a podržte odblokování Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor akumulátoru (28) na akumulátoru (29).
  • Page 138: Údržba Pilových Kotoučů

    Údržba pilových kotoučů Směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaří- Údržbářské práce a modifikace pilo- zeních (OEEZ): vých kotoučů smí provádět pouze od- Spotřebitelé jsou ze zákona povinni borník, tj. osoba s odborným vzdělá- recyklovat elektrická a elektronická ním a zkušenostmi, která je obezná- zařízení...
  • Page 139: Servis

    Rozsah záruky kontaktní formulář, který najde- Výrobek byl pečlivě vyroben podle te na stránkách parkside-diy.com v přísných směrnic pro jakost a před kategorii Servis. dodáním pečlivě zkontrolován. • Po konzultaci s naším servisním Záruční...
  • Page 140: Opravárenská Služba

    Kontaktní formulář na parkside-diy.com IAN 465575_2404 PDF ONLINE parkside-diy.com Dovozce Na stránkách parkside-diy.com mů- Upozorňujeme, že následující adresa žete nahlížet do těchto a mnoha dal- není servisní adresou. Nejprve kon- ších příruček a stahovat je. S tím- taktujte výše uvedené servisní stře- to QR kódem se dostanete přímo...
  • Page 141: Náhradní Díly A Příslušenství

    13800398 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku ruční okružní pila Model: PHKSA 20-Li C4 Sériové číslo: 000001-180300 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Page 142: Úvod

    Obsah Pokyny na likvidáciu akumulátorov......156 Úvod..........142 Servis..........157 Používanie na určený účel..142 Garancija........157 Rozsah Opravný servis......158 dodávky/Príslušenstvo....143 Service-Center......158 Prehľad........143 Importér........158 Opis funkcie......144 Náhradné diely a Technické údaje......144 príslušenstvo........159 Bezpečnostné pokyny....145 Preklad originálneho vyhlásenia o Význam bezpečnostných zhode EÚ........
  • Page 143: Dodávky/Príslušenstvo

    • Pílenie rovných a krivých rezov, 1 blokovanie zapnutia ako aj šikmých rezov (iba drevo a 2 zapínač/vypínač plast) do 45° 3 držadlo • Prevádzka výlučne v suchých priestoroch. 4 Stupnica (Hĺbka rezu) Dodržiavajte pokyny k typom pílové- 5 kľúč s vnútorným šesťhranom ho listu.
  • Page 144: Opis Funkcie

    Technické údaje uvedené hodnoty emisií hluku boli Aku ručná kotúčová píla memerané podľa normovaného skú- ......... PHKSA 20-Li C4 šobného postupu a môžu sa použiť Dimenzačné napätie U .... 20 V ⎓ na porovnanie jedného elektrického Hmotnosť s akumulátorom (20 V / náradia s druhým.
  • Page 145: Bezpečnostné Pokyny

    Doba nabíjania je okrem iného prostredia a akumulátora a tiež pou- ovplyvnená faktormi, ako je teplota žitého sieťového napätia, a môže sa preto príp. líšiť od uvedených hodnôt. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1...
  • Page 146: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Všeobecné bezpečnostné Rozmery vhodného pílového upozornenia pre elektrické listu 160 mm 20 mm náradie Hĺbka rezu 0°  VAROVANIE! Prečítajte si všetky 53 mm / 0° bezpečnostné upozornenia, poky- Hĺbka rezu 45° ny, špecifikácie a pozrite si ilustrá- 38,5 mm / 45° cie dodané...
  • Page 147 žiadne zástrčkové adaptéry. Ne- zornosť pri používaní elektrického upravované zástrčky a vhodné zá- náradia môže zapríčiniť vážne zra- suvky znižujú riziko úrazu elektric- nenie. kým prúdom. b) Používajte osobné ochranné b) Vyhýbajte sa telesnému kontak- prostriedky. Vždy používajte tu s uzemnenými povrchmi, ako ochranné...
  • Page 148 odsávanie a zachytávanie pra- e) Elektrické náradie a príslušen- chu, pripojte ich a dbajte na ich stvo udržiavajte v dobrom stave. správne používanie. Používanie Skontrolujte, či nie sú pohybli- zachytávania prachu znižuje ne- vé časti v nesprávnej polohe ale- bezpečenstvo, ktoré so sebou pra- bo zaseknuté, či nie sú...
  • Page 149: Bezpečnostné Pokyny Pre Kotúčové Píly

    torov môže hroziť nebezpečenstvo náhradné diely. Vďaka tomu bude zranenia alebo požiaru. elektrické náradie aj naďalej bez- pečné. c) Keď akumulátor nepoužívate, majte ho mimo iných kovových b) Poškodené akumulátory nikdy predmetov, ako sú spinky na pa- neopravujte. Akumulátory môže pier, mince, kľúče, klince, skrut- opravovať...
  • Page 150 nosť rezu a minimalizuje možnosť že vďaka vhodným preventívnym zaseknutia pílového listu. opatreniam odolať silám spätného rázu. • Vždy používajte pílové listy správnej veľkosti a s vhodným • Keď sa list zasekne alebo keď upínacím otvorom (kosoštvorco- z akéhokoľvek dôvodu preruší- vý...
  • Page 151: Zostatkové Riziká

    • Používajte len príslušenstvo, ňujte tak, aby bol otvorený. Ak by ktoré odporúča spoločnosť píla nedopatrením spadla na zem, PARKSIDE. Nevhodné príslušen- spodný ochranný kryt sa môže pre- stvo môže spôsobiť úraz elektric- hnúť. Spodný ochranný kryt otvorte kým prúdom alebo požiar.
  • Page 152: Príprava

    Príprava • Používajte iba pílové listy s maxi- málnym priemerom: 160 mm  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- • Používajte výlučne pílové listy, kto- ranenia v dôsledku neúmyselne spus- rých otáčky zodpovedajú uvede- teného prístroja. Akumulátor vložte do nému počtu otáčok vášho prístroja prístroja až vtedy, keď je prístroj úplne alebo vyššiemu.
  • Page 153: Použitie Paralelného Dorazu

    Hladká strana príruby musí byť vi- • Hĺbku rezu nastavte o cca 3 mm diteľná. väčšiu, ako je hrúbka materiálu. Tým dosiahnete čistý rez. 9. Stlačte a podržte aretáciu vretena (21). • Stupnica na nastavenie uhla re- zu platí len pre kolmé rezy (0°). Pri 10.
  • Page 154: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    2. Ak externé odsávanie prachu ne- 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpoj- sedí, použite redukciu (9). te nabíjačku akumulátorov (27) od siete. Odobratie externého odsávania 5. Vytiahnite akumulátor (29) z nabí- prachu (Obr B) jačky akumulátorov (27). 1. Odpojte odsávanie prachu od vy- hadzovania triesok (20).
  • Page 155: Zapnutie A Vypnutie

    Čistenie, údržba a UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- škodenia! Nesprávny akumulátor mô- skladovanie že prístroj a akumulátor poškodiť. Vloženie akumulátora  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- 1. Akumulátor (29) zasuňte pozdĺž ranenia v dôsledku neúmyselne spus- vodiacej lišty do držiaka akumulá- teného prístroja. Chráňte sa pri údrž- tora (19).
  • Page 156: Údržba

    Údržba sa po skončení jeho životnosti nesmie likvidovať ako netriedený komunálny Prístroj si nevyžaduje údržbu. odpad. Údržba pílových listov Smernica 2012/19/EÚ o odpade z Údržbárske práce a zmeny na pílový- elektrických a elektronických zaria- ch listoch by mal vykonávať iba od- dení: borník, t.
  • Page 157: Servis

    úhrady. • Ak by sa mali vyskytnúť funkčné Rozsah záruky chyby alebo iné nedostatky, kon- Výrobok bol starostlivo vyrobený pod- taktujte najprv telefonicky alebo ľa prísnych kvalitatívnych smerníc a použite náš kontaktný formulár, ktorý nájdete na parkside-diy.com...
  • Page 158: Opravný Servis

    Zohľadnite, prosím, že nasledujúca parkside-diy.com adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte hore uvedené servisné Na parkside-diy.com si môžete po- centrum. zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie Grizzly Tools GmbH & Co. KG príručky. Týmto QR kódom sa do- Stockstädter Str.
  • Page 159: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    13800398 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku ručná kotúčová píla Model: PHKSA 20-Li C4 Sériové číslo: 000001-180300 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 160: Bevezető

    Tartalomjegyzék Ártalmatlanítás/ Környezetvédelem....... 175 Bevezető........160 Akkumulátorok ártalmatlanítási utasításai........176 Rendeltetésszerű használat..160 A csomag JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..177 tartalma / Tartozékok....161 Pótalkatrészek és tartozékok..179 Áttekintés........161 Az eredeti EU ‑megfelelőségi Működés leírása......162 nyilatkozat fordítása....179 Műszaki adatok......162 Robbantott ábra......223 Biztonsági utasítások....163 Bevezető...
  • Page 161: Tartalma / Tartozékok

    • Egyenes és görbe vágások, valam- 1 kapcsolózár int legfeljebb 45°-os gérvágások 2 be-/kikapcsoló (csak fa és műanyag) fűrészelése 3 markolat • Kizárólag száraz helyiségekben üzemeltethető. 4 skála (Vágásmélység) Vegye figyelembe a fűrészlap-típu- 5 imbuszkulcs sokra vonatkozó információkat. 6 rögzítőcsavar (Vágásmélység) A készülék minden más, a jelen hasz- 7 alaplap nálati útmutatóban nem kifejezetten...
  • Page 162: Működés Leírása

    Műszaki adatok A megadott rezgés-összérték és a Akkus kézi körfűrész megadott zajkibocsátási érték szab- ......... PHKSA 20-Li C4 ványosított mérési eljárással lett meg- Névleges feszültség U .....20 V ⎓ határozva és felhasználható az elekt- Súly akkumulátorral (20 V / 4 Ah) romos kéziszerszám egy másik kész-...
  • Page 163: Biztonsági Utasítások

    Akkumulátor és töltő műszaki adatai: és az akkumulátor hőmérséklete, va- Lásd a külön útmutatót. lamint a rendelkezésre álló hálózati feszültség, ezért az eltérhet a megad- A töltési időt különböző tényezők be- ott értékektől. folyásolják, mint például a környezet PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart...
  • Page 164: Piktogramok És Szimbólumok

    Piktogramok és Használjon védőkesztyűt szimbólumok Szimbólumok a készüléken átmérő 160 mm Ø A készülék a X 20 V TEAM soro- zat része és a X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. A műanyag (PVC) X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad tölteni. Szimbólumok a használati Olvassa el a használati útmuta- útmutatóban tót...
  • Page 165 ul gyúlékony folyadékok, gázok mas kábel használata csökkenti az vagy por jelenlétében. Az elektro- áramütés veszélyét. mos szerszámok szikrát okoznak, f) Ha az elektromos szerszám amely meggyújthatja a port vagy a nedves helyen történő üzemelte- füstöt. tése elkerülhetetlen, használjon c) Az elektromos szerszám működ- maradékáram-eszközzel (RCD) tetése közben tartsa távol a gy- védett tápegységet.
  • Page 166 ulcs vagy kulcs személyi sérülést relni, veszélyes, és meg kell javíta- okozhat. e) Ne lépje túl a határokat. Mindig c) Mielőtt bármilyen beállítást vég- ügyeljen a megfelelő alátá- ez, tartozékot cserél, vagy tár- masztásra és egyensúlyra. Így olja az elektromos szerszámot, jobban tudja irányítani az elektro- húzza ki a dugaszt az áramfor- mos szerszámot váratlan helyze-...
  • Page 167: Biztonsági Utasítások Körfűrészekhez

    en, figyelembe véve a munkakö- jutó folyadék irritációt vagy égést rülményeket és az elvégzendő okozhat. munkát. Az elektromos szerszám e) Ne használjon sérült vagy mód- rendeltetésétől eltérő műveletek- osított akkumulátort vagy esz- hez történő használata veszélyes közt. A sérült vagy módosított ak- helyzetet eredményezhet.
  • Page 168 fogja, nem tudja megvágni a kezét • Soha ne használjon sérült vagy a körfűrészlappal. nem megfelelő alátéteket és csavart a körfűrészlaphoz. A kör- • Ne nyúljon a munkadarab alá. A fűrészlap alátétjeit és csavarját ki- védőelem nem nyújt védelmet a fejezetten a fűrészhez terveztük, körfűrészlap ellen a munkadarab hogy optimális teljesítményt bizto-...
  • Page 169 • Ha a körfűrészlap beszorul, vagy • Legyen fokozottan óvatos, ami- a vágást bármilyen okból meg- kor meglevő falakban vagy más szakítja, engedje fel a gombot, olyan helyen készít vágást, ahol és tartsa mozdulatlanul a fűrészt nem lehet látni, mi van. A behato- az anyagban, amíg a fűrészlap ló...
  • Page 170: Maradvány-Kockázatok

    • Viseljen porvédő maszkot a fűré- latra. szelés során. Kezelőelemek • Mindig viseljen hallásvédőt! • Csak a PARKSIDE által javasolt A készülék első használata előtt is- kiegészítőket használja. A nem merje meg a kezelőelemeket. megfelelő kiegészítők áramütést • kapcsolózár (1) vagy tüzet okozhatnak.
  • Page 171: Fűrészlap Felszerelése És Leszerelése

    Fűrészlap felszerelése és Eljárás leszerelése 1. Vegye ki az akkumulátort (29) a készülékből. 2. Állítsa be a vágásmélységet úgy,  VIGYÁZAT! Sérülésveszély hogy a rögzítőcsavar a skála felső áll fenn, ha hozzáér a fűrész- végénél álljon meg. laphoz. A fűrészlap kezelésé- 3.
  • Page 172: Vágásmélység Beállítása

    Párhuzamos ütköző felszerelése 3. Állítsa be a kívánt vágásmélységet (C ábra) a skálán (4). A leolvasási jel (32) felső széle mutatja a beállított érté- 1. Adott esetben lazítsa meg a rögzí- ket. tőcsavart (26). 4. Húzza meg a rögzítőcsavart (6). 2. Tolja a párhuzamos ütközőt (10) a rögzítőcsavarral (25) ellátott befo- Rézsűvágások góba (26).
  • Page 173: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    Akkumulátor töltöttségi Kontrolne LED diode na uređaju za szintjének ellenőrzése punjenje A töltőn (27) lévő ellenőrzőlámpák LED-ek Jelentés jelentése: piros, narancssár- akkumulátor fel- ga, zöld töltve zöld piros jelentés piros, narancssár- akkumulátor rész- • Az akkumulát- ben fel van töltve or teljesen fel van töltve piros...
  • Page 174: Be- És Kikapcsolás

    MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! • Ügyeljen arra, hogy a védőburkol- A helytelen akkumulátor kárt tehet a at (17) teljesen lefedje a körfűrész- készülékben és az akkumulátorban. lapot (16). • Mindig a markolatnál (3) fogva vi- Akkumulátor behelyezése gye a készüléket vagy használja a 1.
  • Page 175: Karbantartás

    Ártalmatlanítás/ A körfűrészlap tisztítása Környezetvédelem A szerszámokat rendszeresen meg kell tisztítani. A könnyűfém ötvöze- tekből készült szerszámrészeket csak Vegye ki az akkumulátort a készülék- olyan oldószerekkel szabad megtisz- ből és juttassa el a készüléket, az ak- títani pl. gyantától, amelyek nem be- kumulátort, a tartozékokat és a cso- folyásolják ezen anyagok mechanikai magolást környezetbarát újrahaszno-...
  • Page 176: Akkumulátorok Ártalmatlanítási Utasításai

    Akkumulátorok ártalmat- meghibásodott vagy elhasználódott lanítási utasításai akkumulátorokat újra kell hasznosíta- ni. Az akkumulátorokat használt ak- Ne dobja az akkumulátort a kumulátorok gyűjtőhelyén adhatja le, háztartási hulladékba, tűzbe ahol azok környezetbarát újrahaszno- (robbanásveszély) vagy vízbe. sításra kerülnek. Érdeklődjön a helyi A sérült akkumulátorok kárt te- hulladékkezelő...
  • Page 177: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus kézi körfűrész A termék típusa: PHKSA 20-Li C4 Gyártási szám: 465575_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 178 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 179: Pótalkatrészek És Tartozékok

    91110089 fűrészlap 13800398 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus kézi körfűrész Modell: PHKSA 20-Li C4 Sorozatszám: 000001-180300 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 180: Wprowadzenie

    Spis treści Serwisowanie brzeszczotów do piły tarczowej......195 Wprowadzenie......180 Przechowywanie....... 195 Użytkowanie zgodne z Utylizacja /ochrona przeznaczeniem......181 środowiska........196 Zakres dostawy/akcesoria..181 Instrukcja utylizacji Zestawienie....... 181 akumulatorów......196 Opis działania......182 Serwis........... 197 Dane techniczne......182 Gwarancja......... 197 Wskazówki dotyczące Serwis naprawczy.....
  • Page 181: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Ogranicznik równoległy przeznaczeniem • Walizka • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- nie do następujących celów: Akumulator i ładowarka nie są za- warte w zakresie dostawy. • Cięcie tworzywa sztucznego, drewna i lekkich materiaw budow- Zestawienie lanzch przy stabilnym podparciu Ilustracje znajdują...
  • Page 182: Opis Działania

    Liczba zębów ......... 48 Brzeszczot do cięć jest przeznaczony Akumulatorowa piła ręczna do następujących materiałów: drew- ......... PHKSA 20-Li C4 no, tworzywo sztuczne (PVC) Napięcie obliczeniowe U ..20 V ⎓ Wartości emisji hałasu i wibracji zo- Ciężar z akumulatorem (20 V / 4 Ah) stały ustalone zgodnie z normami i...
  • Page 183: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    tronarzędzia od wartości podanej, w PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, zależności od sposobu eksploatacji Smart PAPS 208 A1 elektronarzędzia. Należy próbować Zalecamy ładowanie akumulatorów maksymalnie ograniczać narażenie na za pomocą następujących ładowarek: wibracje. Przykładowym sposobem PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, zmniejszenia narażenia na wibracje je- PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, st ograniczenie czasu pracy.
  • Page 184: Znaczenie Wskazówek Dotyczących Bezpieczeństwa

    Znaczenie wskazówek Kierunek obrotu dotyczących bezpieczeństwa Urządzeń elektrycznych nie na-  NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przy- leży wyrzucać razem z odpa- padku nieprzestrzegania niniejszej dami komunalnymi. wskazówki dotyczącej bezpieczeń- stwa, dojdzie do wypadku. Jego skut- Piktogramy na brzeszczocie do kiem są poważne obrażenia ciała lub cięć...
  • Page 185 bezpieczeństwa, instrukcje, ilustra- b) Unikać kontaktu ciała z uziemio- cje i specyfikacje dołączone do te- nymi powierzchniami, takimi jak go elektronarzędzia. Nieprzestrze- rury, grzejniki, piece i lodówki. ganie wszystkich poniższych instruk- Istnieje zwiększone ryzyko poraże- cji może być przyczyną porażenia nia prądem, jeśli ciało jest uziemio- prądem, pożaru i/lub poważnych ob- rażeń.
  • Page 186 alkoholu bądź leków. Chwila nie- jących, należy dopilnować, aby uwagi podczas obsługi elektrona- były one podłączone i właściwie rzędzia może spowodować po- użytkowane. Stosowanie systemu ważne obrażenia ciała. odpylania może zmniejszyć zagro- żenia związane z pyłem. b) Stosuj środki ochrony indywi- dualnej.
  • Page 187 lub niniejszą instrukcją. Elektro- powiednia dla jednego typu aku- narzędzia są niebezpieczne w rę- mulatora, może stwarzać ryzyko kach nieprzeszkolonych użytkow- pożaru, gdy jest używana z innym ników. akumulatorem. e) Konserwuj elektronarzędzia i ak- b) Elektronarzędzi używaj wyłącz- cesoria. Sprawdź elektronarzę- nie z przeznaczonymi do tego dzie pod kątem rozregulowa- celu akumulatorami.
  • Page 188: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Pił Tarczowych

    g) Przestrzegaj wszystkich instruk- zować narażenie ciała, ściśnięcie cji ładowania i nie ładuj akumu- ostrza lub utratę kontroli. latora ani narzędzia poza zakre- • Trzymaj elektronarzędzie za izo- sem temperatur wskazanym w lowane powierzchnie chwytające instrukcji. Nieprawidłowe ładowa- podczas wykonywania operacji, nie lub ładowanie w temperatura- w której osprzęt tnący mogłyby ch spoza podanego zakresu może...
  • Page 189 Jeśli ostrze zostanie skręcone lub bę- śnięcia ostrza i odbicia. Duże pa- dzie niewyrównane w cięciu, zęby na nele mają tendencję do opadania tylnej krawędzi ostrza mogą wbić się pod wpływem własnego ciężaru. w górną powierzchnię drewna, powo- Wsporniki należy umieszczać pod dując wybicie ostrza z nacięcia i od- panelem z dwóch stron, obok linii rzucenie do tyłu w kierunku operato-...
  • Page 190: Ryzyko Resztkowe

    Elementy obsługowe • Używaj wyłącznie akceso- riów zalecanych przez firmę Przed pierwszym użyciem urządzenia PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- należy się zapoznać z jego elementa- soria mogą spowodować poraże- mi obsługowymi. nie prądem lub pożar. • Blokada załączania (1) Ryzyko resztkowe •...
  • Page 191: Montaż I Demontaż Brzeszczotu Do Cięć

    • Odblokowanie: Wciśnięcie • Oznaczenie minimalnej prędko- ści obrotowej brzeszczotu do cięć: • Włącznik/wyłącznik (2) 3800 min⁻¹ • Włączanie: Wciśnięcie • Na brzeszczocie do cięć nie wystę- • Wyłączanie: Zwolnienie pują widoczne pęknięcia. Tarcze • Rowek prowadzący (34) pilarek z pękniętymi korpusami na- •...
  • Page 192: Stosowanie Ogranicznika Równoległego

    kiem wskazywanym przez strzałkę przytrzymywany wyłącznie przez (14). uchwyt śruby ustalającej. 7. Pozwolić osłonie ochronnej odchy- 3. Dokręcić śrubę ustalającą (26). lić się z powrotem do położenia 4. Wykonać cięcie próbne, skontrolo- zabezpieczającego. wać szerokość cięcia i w razie po- 8.
  • Page 193: Zewnętrzny Układ Zasysania Pyłu

    2. Poluzować śrubę ustalającą (23) Wskaźnik poziomu naładowania ustawienie kąt cięcia. z kontrolkami LED sygnalizuje po- ziom naładowania akumulatorów. 3. Ustawić żądany kąt cięcia na ska- li (22). Górna krawędź znacznika 2. Akumulator (29) należy naładować, odczytu (24) wskazuje ustawioną gdy na wskaźniku stanu nałado- wartość.
  • Page 194: Eksploatacja

    Wyciąganie akumulatora czerwo- zielony Znaczenie 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwalniający (28) na akumulatorze Nie rozpoznano miga miga (29). urządzenia 2. Wyciągnąć akumulator z uchwytu Eksploatacja akumulatora (19). Włączanie i wyłączanie Wskazówki w zakresie Włączanie cięcia 1. Umieścić akumulator (29) w urzą- •...
  • Page 195: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie, ceń producenta specjalnego środ- ka czyszczącego. konserwacja i Czyszczenie brzeszczotu do piły przechowywanie tarczowej Narzędzia należy regularnie czyścić.  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń Elementy wykonane ze stopów metali ciała w wyniku przypadkowego uru- lekkich można oczyszczać np. z żywi- chomienia urządzenia. Podczas prac cy jedynie przy użyciu rozpuszczalni- konserwacyjnych i czyszczenia nale- ków, które nie będą...
  • Page 196: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    • Przed dłuższym przechowywaniem do starych urządzeń, które nie zawie- (np. przed sezonem zimowym) na- rających elementów elektrycznych. leży wyciągnąć akumulator z urzą- Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy dzenia (postępować według osob- wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z nej instrukcji obsługi akumulatora i uwagi na potencjalną...
  • Page 197: Serwis

    Serwis Zakres gwarancji Produkt został wyprodukowany sta- Gwarancja rannie zgodnie z surowymi wymogami jakościowymi i przed dostarczeniem Szanowni Klienci, został rzetelnie skontrolowany. Na niniejszy produkt udzielamy 3 let- Świadczenia gwarancyjne dotyczą niej gwarancji od daty zakupu. W wad materiałowych i produkcyjny- przypadku usterek produktu nabywcy ch.
  • Page 198: Serwis Naprawczy

    łem serwisowym telefonicznie lub PDF ONLINE wykorzystać nasz formularz kon- taktowy, dostępny pod adresem parkside-diy.com parkside-diy.com w kategorii Ser- Pod adresem parkside-diy.com do- wis. stępna jest do wglądu oraz do po- • Produkt uznany za wadliwy mogą brania niniejsza instrukcja oraz wie- Państwo bezpłatnie przesłać...
  • Page 199: Service-Center

    Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest ad- Tel.:  00800 4912069 resem działu serwisowego. Najpierw Formularz kontaktowy na skontaktuj się z podanym wyżej cen- parkside-diy.com trum serwisowym. IAN 465575_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de...
  • Page 200: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa piła ręczna Model: PHKSA 20-Li C4 Numer serii: 000001-180300 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 201: Indledning

    Indholdsfortegnelse Service.......... 216 Garanti........216 Indledning........201 Reparationsservice....217 Formålsbestemt anvendelse..201 Service-Center......217 Leverede dele/tilbehør....202 Importør........217 Oversigt........202 Reservedele og tilbehør....218 Funktionsbeskrivelse....202 Oversættelse af den originale Tekniske data......203 EU‑overensstemmels- Sikkerhedsanvisninger....204 eserklæringen......218 Sikkerhedsanvisningernes Eksploderet tegning....223 betydning........204 Indledning Billedtegn og symboler..... 204 Generelle advarsler for elværktøjer.........205 Tillykke med købet af din nye batteri-...
  • Page 202: Leverede Dele/Tilbehør

    • Brug kun apparatet i tørre rum. 6 Låseskrue (Skæredybde) Vær opmærksom på henvisningerne 7 Grundplade til savklingetyper. 8 Ekstra håndtag Enhver anden anvendelse, som ikke 9 Reduktionsstykke er udtrykkeligt tilladt i denne betje- ningsvejledning, kan udgøre en alvor- 10 Parallelanslag lig fare for brugeren og medføre ska- 11 Skala (Parallelanslag) der på...
  • Page 203: Tekniske Data

    Tekniske data stemmelseserklæringen. Batteridreven håndrundsav Den angivne samlede vibrationsvær- ......... PHKSA 20-Li C4 di og den angivne samlede støjemis- Mærkespænding U ....20 V ⎓ sionsværdi er målt iht. til en standar- diseret afprøvningsproces og kan an- Vægt med genopladeligt batteri...
  • Page 204: Sikkerhedsanvisninger

    spændingen, og kan derfor i givet fald afvige fra de angivne værdier. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsan-  ADVARSEL! Hvis du ikke overhol- visninger der denne sikkerhedsanvisning, sker der muligvis et uheld.
  • Page 205: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    Billedsymboler i betjeningsvej- Læs betjeningsvejledningen ledningen Bær beskyttelseshandsker Mål til den passende savklinge 160 mm 20 mm Generelle advarsler for Skæredybde 0° elværktøjer 53 mm / 0° Skæredybde 45°  ADVARSEL! Læs alle sikkerheds- 38,5 mm / 45° advarsler, anvisninger, illustrationer Drejeretningen og specifikationer, der følger med dette elværktøj.
  • Page 206 b) Undgå kropskontakt med jord- hjelm eller høreværn, der anvendes forbundne overflader som f.eks. ved behov, reducerer personska- rør, radiatorer, komfurer og kø- der. leskabe. Der er en øget risiko for c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, elektrisk stød, hvis din krop er at kontakten står i off-stilling, jordforbundet.
  • Page 207 4. BRUG OG PLEJE AF ELVÆRK- g) Anvend elværktøjet, tilbehøret TØJET og værktøjsbits etc. i overens- stemmelse med denne vejled- a) Pres ikke elværktøjet. Benyt det ning, idet du tager hensyn til ar- rigtige elværktøj til det pågæl- bejdsforholdene og det pågæl- dende anvendelsesformål.
  • Page 208: Sikkerhedsanvisninger For Hrundsave

    riet kan medføre irritation eller for- • Ræk ikke ind under arbejdsem- brænding. net. Afskærmningen kan ikke be- skytte dig fra klingen under arbejd- e) Batteripakker eller værktøjer, semnet. der er beskadiget eller modifice- ret, må ikke anvendes. Beskadi- • Justér skæredybden til tykkelsen gede eller modificerede batterier af arbejdsemnet.
  • Page 209 sav til at løfte sig op og ud af arbejds- stes tilbage fra arbejdsemnet, når emnet mod operatøren. saven genstartes. Når klingen bliver fastklemt af den • Støt store paneler for at minime- snævre del af snittet, går klingen i stå re risikoen for at klingen sætter og motorreaktionen driver enheden sig fast og tilbageslag.
  • Page 210: Restrisici

    (se de tekniske data) • Startspærre (1) • Bær støvmaske, når der saves. • Låser tænd-/sluk-knappen mod • Bær altid høreværn! utilsigtet aktivering. • Anvend udelukkende tilbehør, • Aktivering: Tryk på der er anbefalet af PARKSIDE.
  • Page 211: Montering Og Afmontering Af Savklinge

    • Tænd-/sluk-kontakt (2) • Til indstilling af borediameteren ved rundsavklinger på maskinens • Tænding: Tryk på spindeldiameter må der kun anven- • Sluk: Slip des fast placerede ringe, f.eks. rin- • Styrekærv (34) ge, der er presset ind eller klæbet •...
  • Page 212: Brugen Af Parallelanslag

    Brugen af parallelanslag mærkningen (32) viser den indstil- lede værdi. Parallelanslaget kan monteres på 4. Stram låseskruen (6). begge sider af apparatet. Det skal mindst løbe gennem holderen med lå- Geringssnit seskruen. Bemærk Montering af parallelanslag (Fig. C) • Skærevinklen kan indstilles trinløst: 1.
  • Page 213: Kontrol Af Batteriets Ladningstilstand

    Kontrol af batteriets Kontrol-LED’er på opladeren ladningstilstand Betydning af kontrolvisningerne på opladeren (27): LED’er Betydning rød, orange, grøn Det genopladelige grøn rød Betydning batteri er opladet • Batteriet er rød, orange Det genopladelige fuldt opladet lyser — batteri er delvist •...
  • Page 214: Tænd Og Sluk

    Rengøring, vedlige- Udtagning af det genopladelige batteri holdelse og 1. Tryk og hold oplåsningsknappen opbevaring (28) af batteriet (29) trykket. 2. Træk det genopladelige batteri ud  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser af batteriholderen (19). på grund af utilsigtet start af appara- Tænd og sluk tet.
  • Page 215: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Symbolet med den overstregede af- faldsspand på hjul betyder, at det- Produktet er vedligeholdelsesfrit. te produkt ikke må bortskaffes som Vedligeholdelse af usorteret husholdningsaffald ved ud- savklinger løbet af dets levetid. Vedligeholdelse og ændringer på sav- Direktiv 2012/19/EU om affald af klinger bør kun udføres af en fagkyn- elektrisk og elektronisk udstyr: dig, dvs.
  • Page 216: Service

    anbefaler, at polerne afdækkes med foretages, efter at garantiperioden er tape for at undgå en kortslutning. udløbet, laves mod betaling. Batterier må ikke åbnes. Garantidækning Dette apparat blev produceret efter Service strenge kvalitetskrav og nøje kontrol- leret før udleveringen. Garanti Garantiydelser gælder for materia- Kære kunde, le- og fabrikationsfejl.
  • Page 217: Reparationsservice

    Ved at indtaste tegorien Service, hvis der er funk- varenummeret (IAN) 465575_2404 tionsfejl eller andre mangler. kan du åbne din betjeningsvejledning. • Et defekt produkt kan sammen Reparationsservice med købsbeviset og beskrivelsen Kontakt vores service-center i tilfælde af fejlen, og hvornår den er opstå-...
  • Page 218: Reservedele Og Tilbehør

    Savklinge 13800398 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven håndrundsav Model: PHKSA 20-Li C4 Serienummer: 000001-180300 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse...
  • Page 219  ...
  • Page 220  ...
  • Page 221  ...
  • Page 223: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PHKSA 20-Li C4 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 224 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

465575 2404

Table of Contents