Parkside PHKSA 20-Li A2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHKSA 20-Li A2 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for PHKSA 20-Li A2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Ausstattung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Service
    • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. C)
    • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Sicherheitshinweise für Kreissägeblätter
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen/Entnehmen
    • Akkuzustand Prüfen
    • Funktion der Schutzhaube Prüfen
    • Inbetriebnahme
    • Sägeblatt Montieren / Wechseln
    • Parallelanschlag
    • Spanabsaugung Anschließen
    • Bedienung
    • Ein- und Ausschalten
    • Schnittwinkel Einstellen
    • Schnitttiefe Einstellen
    • Handhabung der Handkreissäge
    • Laser Ein- und Ausschalten
    • Entsorgung
    • Wartung und Reinigung
    • Tipps und Tricks
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Utilisation des Outils Fonctionnant Sur Batteries et Précautions D'emploi
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Consignes de Sécurité Spécifiques de L'appareil pour Scies Circulaires Portables
    • Entretien
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Chargeurs
    • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Avant la Mise en Service
    • Charger le Pack D'accus (Voir Fig. C)
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Lames de Scie Circulaire
    • Contrôler L'état de L'accu
    • Mettre le Pack D'accus Dans L'appareil / L'en Retirer
    • Mise en Service
    • Montage / Remplacement de la Lame
    • Vérifier le Fonctionnement du Capot Protecteur
    • Allumer et Éteindre
    • Butée Parallèle
    • Maniement de la Scie Circulaire Portative
    • Raccordement de L'aspiration des Copeaux
    • Régler L'angle de Coupe
    • Régler la Profondeur de Coupe
    • Utilisation
    • Allumer et Éteindre le Laser
    • Conseils et Astuces
    • Entretien et Nettoyage
    • Mise au Rebut
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
    • Commande D'accu de Rechange
    • Commande Téléphonique
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Uitrusting
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Handcirkelzagen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Originele Accessoires/Hulpapparatuur
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzaagbladen
    • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen
    • Accupack Opladen (Zie Afb. C)
    • Toestand Van de Accu Controleren
    • Vóór de Ingebruikname
    • Werking Van de Beschermkap Controleren
    • Ingebruikname
    • Parallelaanslag
    • Spaanafzuiging Aansluiten
    • Zaagblad Monteren/Vervangen
    • Bediening
    • Hanteren Van de Handcirkelzaag
    • In- en Uitschakelen
    • Laser In- en Uitschakelen
    • Onderhoud en Reiniging
    • Tips en Trucs
    • Zaagdiepte Instellen
    • Zaaghoek Instellen
    • Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
    • Telefonische Bestelling
    • Vervangende Accu Bestellen
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Serwis
    • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ręcznej Pilarki Tarczowej
    • Zasady Bezpieczeństwa Użycia Ładowarek
    • Naładuj Akumulator (Patrz Rys. C)
    • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
    • Przed Uruchomieniem
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Używaniu Tarcz Pilarskich
    • Montaż / Wymiana Tarczy Pilarskiej
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Sprawdzenie Działania Osłony
    • Uruchomienie
    • Wkładanie / Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia
    • Obsługa
    • Obsługa Ręcznej Pilarki Tarczowej
    • Ogranicznik Równoległy
    • Podłączanie Odciągu Wiórów
    • Ustawianie GłębokośCI CIęcia
    • Ustawianie Kąta CIęcia
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Włączanie I Wyłączanie Lasera
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Utylizacja
    • Wskazówki I Porady
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
    • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora
    • Zamawianie Telefoniczne
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Manipulace S AkumulátorovýM NářadíM a Jeho Použití
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Ruční Okružní Pily
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Listy Do Okružní Pily
    • Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení
    • Kontrola Funkce Ochranného Krytu
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. C)
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Vložení Akumulátoru Do Přístroje/Jeho Vyjmutí Z Přístroje
    • Montáž / VýMěna Pilového Listu
    • Paralelní Doraz
    • Připojení OdsáVání Třísek
    • Uvedení Do Provozu
    • Manipulace S Ruční Okružní Pilou
    • Nastavení Hloubky Řezu
    • Nastavení Úhlu Řezu
    • Obsluha
    • Tipy a Triky
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Zapnutí a Vypnutí Laseru
    • Údržba a ČIštění
    • Likvidace
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru
    • Telefonická Objednávka
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Bezpečnosť Osôb
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
    • Používanie a Manipulácia S AkumulátorovýM NáradíM
    • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Ručné Kotúčové Píly
    • Servis
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Listy Kotúčovej Píly
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
    • Nabitie Boxu S Akumulátorom (Pozri Obr. C)
    • Originálne Príslušenstvo/Originálne Prídavné Zariadenia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Kontrola Funkcie Ochranného Krytu
    • Kontrola Stavu Akumulátora
    • Montáž / Výmena Pílového Listu
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vloženie/Vybratie Boxu S Akumulátorom Do/Z Prístroja
    • Manipulácia S Ručnou Kotúčovou Pílou
    • Napojenie Odsávania Pilín
    • Nastavenie Hĺbky Rezu
    • Nastavenie Uhla Rezu
    • Obsluha
    • Paralelná Zarážka
    • Zapnutie a Vypnutie
    • Zapnutie a Vypnutie Lasera
    • Likvidácia
    • Tipy a Triky
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
    • Objednanie Náhradného Akumulátora
    • Telefonická Objednávka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

AKKU-HANDKREISSÄGE / CORDLESS CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL PHKSA 20-Li A2
AKKU-HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA PIŁA RĘCZNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKU RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 326400_1904
CORDLESS CIRCULAR SAW
Translation of the original instructions
ACCU-HANDCIRKELZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHKSA 20-Li A2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PHKSA 20-Li A2

  • Page 1 AKKU-HANDKREISSÄGE / CORDLESS CIRCULAR SAW SCIE CIRCULAIRE SANS FIL PHKSA 20-Li A2 AKKU-HANDKREISSÄGE CORDLESS CIRCULAR SAW Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE CIRCULAIRE SANS FIL ACCU-HANDCIRKELZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWA PIŁA RĘCZNA AKU RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Ladezeiten Charging 4 Ah 2 Ah 3 Ah times Akku Akku Akku Temps PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 de charge Battery pack Battery pack Battery pack Ladeströme Batterie Batterie Batterie Charging currents Courants de charge max. 2,4 A Ladegerät 60 min 90 min...
  • Page 5 Akku-Pack PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1 / PLG 20 A2 / PLG 20 A3 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack.
  • Page 6: Table Of Contents

    Telefonische Bestellung ............16 DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A2    1...
  • Page 7: Einleitung

    1 Adapter zur Staubabsaugung lichen Gebrauch. 1 Innensechskantschlüssel Ausstattung 1 Sägeblatt (vormontiert) 1 Betriebsanleitung Abbildung A: Einschaltsperre Technische Daten EIN-/AUS-Schalter Akku-Handkreissäge: PHKSA 20-Li A2 Schnitttiefenskala (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 20 V Entriegelungstaste für Akku-Pack Bemessungs- Taste Akkuzustand/Akku-Display-LED Leerlaufdrehzahl: 3800 min Akku-Pack Sägeblatt: 1x Ø...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün- den können. DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A2    3 ■...
  • Page 9: Elektrische Sicherheit

    Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. tungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 10: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und führen. sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A2    5 ■...
  • Page 11: Service

    Verlust der Kontrolle. h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder- schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und - schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssi- cherheit. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 12 Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen men des Sägeblattes. Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt. DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A2    7 ■...
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Benutzer-Wartung dürfen nicht Schmelzen des Kunststoffs. von Kindern ohne Beaufsichtigung ■ Tragen Sie beim Sägen eine Staubmaske. durchgeführt werden. ■ Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter. ■ Immer einen Gehörschutz tragen! │ DE │ AT │ CH ■ 8    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Kreissägeblätter

    Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen- von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann Akku längere Zeit gelagert werden, muss zu elektrischem Schlag und Feuer führen. regelmäßig der Ladezustand kontrolliert WARNUNG! Schützen Sie sich vor...
  • Page 15: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen/Entnehmen

    (Laufrichtung, an der für die Schutzhaube selbst in die Ausgangsposi- Schutzhaube markiert) übereinstimmen. tion zurückspringen. ■ Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die Drehzahl des Werkzeuges geeignet ist. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 16: Parallelanschlag

    Griffen und sägen Sie mit mäßigem Druck. Laser ein- und ausschalten Einschalten: ♦ Drücken Sie den EIN- /AUS- Schalter Laser Ausschalten: ♦ Drücken Sie den EIN- /AUS- Schalter Laser DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A2    11 ■...
  • Page 17: Tipps Und Tricks

    Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- Akku, Ladegerät) können Sie über unsere waltung. Service - Hotline bestellen. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 18: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A2    13 ■...
  • Page 19: Service

    (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 14    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 20: Original-Konformitätserklärung

    EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Handkreissäge PHKSA 20-Li A2 Herstellungsjahr: 09 - 2019 Seriennummer: IAN 326400_1904 Bochum, 04.09.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 21: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 326400) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 22 Telephone ordering ............31 GB │ IE │ PHKSA 20-Li A2    17...
  • Page 23: Introduction

    1 saw blade (pre-assembled) Figure A: 1 operating manual Safety lock-out Technical data ON/OFF switch Cutting depth scale Cordless circular saw: PHKSA 20-Li A2 Release button for battery pack Rated voltage: 20 V (DC) Battery charge level button/battery display LED Rated idle speed:...
  • Page 24: General Power Tool Safety Warnings

    The term „power tool“ in the warnings refers the noise emission values can also be used to to your mains-operated (corded) power tool or make an initial load estimate. battery-operated (cordless) power tool. GB │ IE │ PHKSA 20-Li A2    19 ■...
  • Page 25: Work Area Safety

    Do not use a power tool while you are and must be repaired. tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. │ GB │ IE ■ 20    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 26: Battery Tool Use And Care

    fire. b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. GB │ IE │ PHKSA 20-Li A2    21 ■...
  • Page 27: Appliance-Specific Safety Instructions For Circular Saws

    Never use damaged or incorrect blade wash- ers or bolts. The blade washers and bolts were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation. │ GB │ IE ■ 22    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 28: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Damaged parts, sticky deposits or accumulations of chippings The charger is suitable for indoor use only. can cause the lower blade guard to operate slowly. GB │ IE │ PHKSA 20-Li A2    23 ■...
  • Page 29: Safety Information For Circular Saw Blades

    Do not operate the appliance with a dam- ► Do not use any accessories not recommend- aged cable, power cable or power plug. A ed by PARKSIDE. This can lead to electric damaged power cable poses a threat of a shock and fire. fatal electric shock.
  • Page 30: Before Use

    ♦ Switch off the charger for at least 15 min- utes between successive charging sessions. Also disconnect the power plug from the mains power socket. GB │ IE │ PHKSA 20-Li A2    25 ■...
  • Page 31: Operation

    (running direction shown on the blade guard ■ Ensure that the saw blade is suitable for the rotational speed of the tool. │ GB │ IE ■ 26    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 32: Use

    Switching the laser on and off ies, battery charger) can be ordered via our Switching on: service hotline. ♦ Press the ON/OFF switch laser Switching off: ♦ Press the ON/OFF switch laser GB │ IE │ PHKSA 20-Li A2    27 ■...
  • Page 33: Disposal

    The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass. │ GB │ IE ■ 28    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 34: Service

    This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by enter- ing the item number (IAN) 123456. GB │ IE │ PHKSA 20-Li A2    29 ■...
  • Page 35: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012 Type designation of machine: Cordless circular saw PHKSA 20-Li A2 Year of manufacture: 09 - 2019 Serial number: IAN 326400_1904 Bochum, 04/09/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 36: Ordering A Replacement Battery

    To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand (e.g. IAN 326400) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. GB │ IE │ PHKSA 20-Li A2    31 ■...
  • Page 37 │ GB │ IE ■ 32    PHKSA 20-Li A2...
  • Page 38 Commande téléphonique ........... . . 48 PHKSA 20-Li A2 FR│BE...
  • Page 39: Introduction

    1 mode d'emploi Verrouillage de sécurité Caractéristiques techniques Interrupteur MARCHE/ARRÊT Graduation de profondeur de coupe Scie circulaire sans fil : PHKSA 20-Li A2 Touche de déverrouillage pour pack d’accus Tension nominale : 20 V (courant continu) Touche de niveau de l'accu/LED témoin accu...
  • Page 40: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Ne pas suivre les instructions énumérées Imprécision K = 1,5 m/s ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. PHKSA 20-Li A2 FR│BE    35 ■ │...
  • Page 41: Sécurité De La Zone De Travail

    électrique vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent dans des situations inattendues. le risque de choc électrique. ■ 36    FR│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 42: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. PHKSA 20-Li A2 FR│BE    37 ■...
  • Page 43: Entretien

    éléments de montage de convient que l‘entretien des blocs de batteries la scie ne fonctionneront pas bien, provoquant ne soit effectué que par le fabricant ou les une perte de contrôle. fournisseurs de service autorisés. ■ 38    FR│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 44 à scier ou de tirer la scie en arrière tant tous les angles et profondeurs de coupe. que la lame est en mouvement car un recul brutal peut se produire. Recherchez et prenez PHKSA 20-Li A2 FR│BE    39 ■...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    ■ Utilisez uniquement les lames de scie recom- ne doivent pas être réalisés par des mandées. enfants s’ils ne sont pas surveillés. ■ Portez toujours une protection auditive ! ■ 40    FR│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 46: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lames De Scie Circulaire

    Débranchez toujours la fiche secteur avant ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé de retirer le pack d’accus du chargeur par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc ou de le mettre en place. électrique et un incendie. REMARQUE AVERTISSEMENT ! Protégez-vous du ►...
  • Page 47: Mettre Le Pack D'accus Dans L'appareil / L'en Retirer

    Le capot protecteur doit se déplacer sans se coincer et revenir de lui-même rapidement en posi- tion de départ après avoir relâché le levier de recul du capot protecteur ■ 42    FR│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 48: Butée Parallèle

    à l'appareil. 2. Alignez la machine sur la butée parallèle sur une ligne marquée. 3. Tenez la machine avec les deux mains sur les poignées et sciez en exerçant une pression modérée. PHKSA 20-Li A2 FR│BE    43 ■ │...
  • Page 49: Allumer Et Éteindre Le Laser

    Gardez de ce fait toujours la zone autour du capot protecteur propre. Éliminez la poussière et les copeaux par soufflage d'air comprimé ou avec un pinceau. ■ 44    FR│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 50: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. PHKSA 20-Li A2 FR│BE    45 ■...
  • Page 51: Service Après-Vente

    Grâce à ce code QR, vous arriverez direc- BURGSTRASSE 21 tement sur le site Lidl service après-vente 44867 BOCHUM (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence ALLEMAGNE (IAN) 123456. www.kompernass.com ■ 46    FR│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 52: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Scie circulaire sans fil PHKSA 20-Li A2 Année de fabrication : 09 - 2019 Numéro de série : IAN 326400_1904 Bochum, le 04/09/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 53: Commande D'accu De Rechange

    (par ex. IAN 326400) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. ■ 48    FR│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 54 Telefonische bestelling ............64 PHKSA 20-Li A2 NL│BE...
  • Page 55: Inleiding

    1 adapter voor stofafzuiging 1 inbussleutel Uitrusting 1 zaagblad (gemonteerd) Afbeelding A: 1 gebruiksaanwijzing Inschakelblokkering Technische gegevens Aan-/uitknop Zaagdiepteschaal Accu-handcirkelzaag: PHKSA 20-Li A2 Ontgrendelingsknop voor accupack Nominale spanning: 20 V (gelijkstroom) Nominaal toerental Toets accustatus/accu-display-LED (onbelast): 3800 min Accupack Zaagblad: 1 x Ø...
  • Page 56: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    Onzekerheid K = 1,5 m/s WAARSCHUWING! ► Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzin- gen, afbeeldingen en technische gegevens van dit elektrische gereedschap. Het niet- naleven van de navolgende aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. PHKSA 20-Li A2 NL│BE    51 ■ │...
  • Page 57: Veiligheid Op De Werkplek

    Als u bij het dragen van elek- trisch gereedschap uw vinger op de aan-/ uit knop houdt of als u reeds ingeschakeld elek- trisch gereedschap op de netvoeding aansluit, kan dit tot ongelukken leiden. ■ 52    NL│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 58: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    PHKSA 20-Li A2 NL│BE    53 ■...
  • Page 59: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Het is belangrijk om het werkstuk goed te bevestigen, zodat het risico op fysiek contact, vastlopen van het zaag- blad of verlies van de controle tot een minimum wordt beperkt. ■ 54    NL│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 60 Als richting van de gebruiker. tijdens het zagen de instellingen veranderen, kan het zaagblad vastlopen en een terugslag veroorzaken. PHKSA 20-Li A2 NL│BE    55 ■ │...
  • Page 61: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Houd daarbij rekening met de nalooptijd van WAARSCHUWING! het zaagblad. ■ Gebruik het apparaat niet wanneer de kabel, het netsnoer of de stekker beschadigd is. Beschadigde netsnoeren kunnen levensge- vaarlijk zijn vanwege elektrische schok. ■ 56    NL│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 62: Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzaagbladen

    VOORZICHTIG! Als andere dan de hier vermelde bedienings- of instelvoorzieningen worden gebruikt of andere procedures uitgevoerd, kan dit resulteren in gevaarlijke blootstelling aan straling. PHKSA 20-Li A2 NL│BE    57 ■ │...
  • Page 63: Vóór De Ingebruikname

    Het accupack kan oververhit raken, wat de levensduur van de accu reduceert. ♦ Schakel de oplader tussen twee opeenvol- gende laadprocessen minstens 15 minuten uit. Haal daartoe de stekker uit het stopcontact. ■ 58    NL│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 64: Ingebruikname

    (looprichting, vermeld op de beschermkap ■ Vergewis u ervan dat het zaagblad geschikt is voor het toerental van het gereedschap. PHKSA 20-Li A2 NL│BE    59 ■ │...
  • Page 65: Bediening

    Laser in- en uitschakelen OPMERKING Inschakelen: ► Niet-vermelde reserveonderdelen (zoals ♦ Druk op de aan-/uitknop van de laser accu, oplader) kunt u bestellen via onze Uitschakelen: service-hotline. ♦ Druk op de aan-/uitknop van de laser ■ 60    NL│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 66: Afvoeren

    Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- lijkheid op van toepassing en het afval men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd wordt gescheiden ingezameld. en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. PHKSA 20-Li A2 NL│BE    61 ■ │...
  • Page 67: Service

    BURGSTRASSE 21 zonder portokosten naar het aan u doorgege- 44867 BOCHUM ven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs DUITSLAND (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek www.kompernass.com bestaat en wanneer het is opgetreden. ■ 62    NL│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 68: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-handcirkelzaag PHKSA 20-Li A2 Productiejaar: 09 - 2019 Serienummer: IAN 326400_1904 Bochum, 04-09-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 69: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 326400) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ■ 64    NL│BE PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 70 Zamawianie telefoniczne ........... . . 80 PHKSA 20-Li A2  ...
  • Page 71: Wstęp

    1 tarcza pilarska (zamontowana) 1 instrukcja obsługi Blokada włączania Włącznik/wyłącznik Dane techniczne Skala głębokości cięcia Akumulatorowa piła ręczna: PHKSA 20-Li A2 Przycisk odblokowania akumulatora Napięcie znamionowe: 20 V (prąd stały) Przycisk stanu naładowania akumulatora / Znamionowa prędkość obrotowa na biegu dioda gotowości akumulatora...
  • Page 72: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Nieporządek i niedostateczne oświetlenie ► Podane łączne wartości drgań oraz podane mogą doprowadzić do różnych wypadków. wartości emisji hałasu mogą posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia. PHKSA 20-Li A2    67 ■ │...
  • Page 73: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektrona- lub długie włosy. rzędziem w wilgotnym otoczeniu, zastosuj ■ 68    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 74: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Wydostająca wiającym prawidłowe działanie elektronarzę- się z akumulatora ciecz może powodować dzia. Przed zastosowaniem elektronarzędzia podrażnienia skóry lub poparzenia. zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja. PHKSA 20-Li A2    69 ■ │...
  • Page 75: Serwis

    Należy zawsze stosować tarczę pilarską odpowiedniego rozmiaru i z odpowiednim uchwytem mocującym (np. gwiaździstym lub okrągłym). Tarcze pilarskie, które nie pasują do elementów montażowych pilarki, pracują nierówno i mogą prowadzić do utraty kontroli. ■ 70    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 76 żadnej głębokości ani przy żadnym kącie W przeciwnym razie może dojść do odbicia. cięcia. Ustal i usuń przyczynę zakleszczenia się tarczy pilarskiej w materiale. PHKSA 20-Li A2    71 ■ │...
  • Page 77: Zasady Bezpieczeństwa Użycia Ładowarek

    ■ Podczas cięcia tworzyw sztucznych unikać ścić ani konserwować urządzenia. topienia się tworzywa. ■ Podczas cięcia nosić maskę przeciwpyłową. ■ Stosować tylko zalecane tarcze pilarskie. ■ Zawsze nosić ochronniki słuchu! ■ 72    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 78: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Używaniu Tarcz Pilarskich

    Przed wyjęciem wzgl. włożeniem akumu- ■ Nie używaj żadnych akcesoriów niezaleca- latora z ładowarki lub do ładowarki nych przez PARKSIDE. Może to prowadzić wyciągaj zawsze wtyk z gniazda. do porażenia prądem i pożaru. WSKAZÓWKA OSTRZEŻENIE! Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym: ►...
  • Page 79: Wkładanie / Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia

    Sprawdzenie działania osłony ♦ Odciągnij dźwignię odciągania osłony oporu. Osłona musi poruszać się bez zacięć i po zwol- nieniu dźwigni odciągania osłony musi samo- czynnie wracać do pozycji wyjściowej. ■ 74    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 80: Ogranicznik Równoległy

    2. Ustawić urządzenie według ogranicznika rów- noległego lub według wyznaczonej linii. 3. Trzymać urządzenie oburącz za uchwyty i ciąć z umiarkowanym dociskiem. Włączanie i wyłączanie lasera Włączanie: ♦ Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. lasera Wyłączanie: ♦ Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. lasera PHKSA 20-Li A2    75 ■ │...
  • Page 81: Wskazówki I Porady

    80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA Informacji na temat możliwości ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. utylizacji wyeksploatowanego akumulatory, ładowarka) można zamówić za produktu udziela urząd gminy lub pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. miasta. ■ 76    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 82: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. PHKSA 20-Li A2    77 ■ │...
  • Page 83: Serwis

    Za pomocą tego kodu QR możesz KOMPERNASS HANDELS GMBH przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl BURGSTRASSE 21 (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 44867 BOCHUM 123456. NIEMCY www.kompernass.com ■ 78    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 84: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: akumulatorowa piła ręczna PHKSA 20-Li A2 Rok produkcji: 09 - 2019 Numer seryjny: IAN 326400_1904 Bochum, 04.09.2019 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 85: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 326400). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ■ 80    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 86 Telefonická objednávka ............95 PHKSA 20-Li A2  ...
  • Page 87: Úvod

    Obrázek A: 1 pilový list (předmontovaný) blokovací tlačítko 1 návod k obsluze spínač ZAP/VYP Technické údaje stupnice hloubky řezu Aku ruční okružní pila: PHKSA 20-Li A2 odblokovací tlačítko pro akumulátor Domezovací napětí: 20 V tlačítko stavu akumulátoru / LED displeje (stejnosměrný proud) akumulátoru Domezovací...
  • Page 88: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektrické nářadí“ užívaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). PHKSA 20-Li A2    83 ■ │...
  • Page 89: Bezpečnost Na Pracovišti

    částí. Volný a jež jsou schválena i pro venkovní použití. nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy Používáním prodlužovacího vedení vhodného mohou být pohyblivými částmi zachyceny. pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. ■ 84    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 90: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Nepoužívejte poškozený nebo upravený aku- před jeho použitím opravit. Řada úrazů má mulátor. Poškozené nebo upravené akumuláto- svou příčinu ve špatné údržbě elektrických ry mohou reagovat nepředvídatelně a způsobit nářadí. požár, výbuch nebo zranění. PHKSA 20-Li A2    85 ■ │...
  • Page 91: Servis

    Nesahejte pod obrobek. Ochranný kryt Vás pilového listu zaseknout do povrchu dřeva, čímž pod obrobkem nemůže chránit před pilovým dojde k vysunutí pilového listu z řezné mezery listem. a vyskočení pily zpět směrem k obsluhující osobě. ■ 86    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 92: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Děti si nesmí s přístrojem Vnořený pilový list se při říznutí do skrytých objektů může zablokovat a způsobit zpětný ráz. hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. PHKSA 20-Li A2    87 ■ │...
  • Page 93: Bezpečnostní Pokyny Pro Listy Do Okružní Pily

    Nepoužívejte brusné kotouče. ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo ■ Používejte pouze pilové listy s průměrem podle doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést označení na pile. k úrazu elektrickým proudem a požáru. ■ Používejte správný pilový list podle řezaného VÝSTRAHA! Chraňte se před materiálu.
  • Page 94: Před Uvedením Do Provozu

    Jestliže bliká červená kontrolní LED , pak je akumulátor přehřátý a nelze jej nabíjet. ♦ Jestliže blikají společně červená a zelená kontrolní LED , pak je akumulátor vadný. ♦ Zasuňte akumulátor do přístroje. PHKSA 20-Li A2    89 ■ │...
  • Page 95: Uvedení Do Provozu

    VÝSTRAHA! ► Šipka na pilovém listu musí souhlasit se šipkou směru otáčení (směr chodu, vyznačený na ochranném krytu ■ Ujistěte se, zda je pilový list vhodný pro otáčky nářadí. ■ 90    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 96: Obsluha

    UPOZORNĚNÍ Zapnutí a vypnutí laseru ► Neuvedené náhradní díly (jako např. akumu- Zapnutí: látory, nabíječka) můžete objednat přes naši servisní poradenskou linku. ♦ Stiskněte spínač ZAP/VYP laseru Vypnutí: ♦ Stiskněte spínač ZAP/VYP laseru PHKSA 20-Li A2    91 ■ │...
  • Page 97: Likvidace

    Po Informace o možnostech likvidace uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy vysloužilého výrobku Vám podá správa zpoplatnění. Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. ■ 92    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 98: Servis

    (poklad- ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš- tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. PHKSA 20-Li A2    93 ■...
  • Page 99: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku ruční okružní pila PHKSA 20-Li A2 Rok výroby: 09 - 2019 Sériové číslo: IAN 326400_1904 Bochum, 04.09.2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 100: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo výrobku (např. IAN 326400). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. PHKSA 20-Li A2    95 ■ │...
  • Page 101 ■ 96    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 102 Telefonická objednávka ........... . . 112 PHKSA 20-Li A2  ...
  • Page 103: Úvod

    1 návod na obsluhu blokovanie zapnutia spínač ZAP/VYP Technické údaje stupnica hĺbky rezania Aku ručná kotúčová píla: PHKSA 20-Li A2 uvoľňovacie tlačidlo pre box s akumulátorom Dimenzačné napätie: 20 V tlačidlo stavu nabitia akumulátora/LED ukazo- (jednosmerný prúd) vateľ stavu nabitia akumulátora Dimenzačné...
  • Page 104: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. V bezpečnostných pokynoch používaný pojem „elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elek- trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieťového vedenia). PHKSA 20-Li A2    99 ■ │...
  • Page 105: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Ak je možná montáž zariadení na odsávanie Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektric- a používať správne. Používanie odsávania kým prúdom. prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. ■ 100    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 106: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vyso- reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie kým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako sa dajú viesť. 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch. PHKSA 20-Li A2    101 ■ │...
  • Page 107: Servis

    Nikdy nepoužívajte poškodené alebo chybné podložky pílového listu alebo skrutky. Podlož- ky a skrutky na pílový list boli vyrobené špeciál- ne pre vašu pílu, na zabezpečenie jej optimál- neho výkonu a prevádzkovej bezpečnosti. ■ 102    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 108 Ak ochranný kryt a pružina nepracujú bezchybne, nechajte pílu pred pou- žitím opraviť. Poškodené diely, nalepené usade- niny alebo nahromadenie pilín majú za následok, že spodný ochranný kryt pracuje s oneskorením. PHKSA 20-Li A2    103 ■ │...
  • Page 109: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Noste ochranu dýchania! kvalifikovanou osobou, aby sa za- bránilo nebezpečenstvu. Noste ochranné okuliare! Nabíjačka je určená len na prevádzku v interiéri. Nosiť ochranu sluchu! POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝ- BUCHU! Nikdy nenabíjajte aku- mulátory, ktoré nemožno nabíjať. ■ 104    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 110: Originálne Príslušenstvo/Originálne Prídavné Zariadenia

    Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku pred vybera- ním alebo vkladaním boxu akumulátora VÝSTRAHA! z alebo do nabíjačky ■ Nepoužívajte žiadne doplnky, ktoré spoloč- nosť PARKSIDE neodporúča. Môže to viesť k UPOZORNENIE úrazu elektrickým prúdom a požiaru. ► Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom pri VÝSTRAHA! Chráňte sa teplote okolia nižšej ako 10 °C alebo vyššej...
  • Page 111: Vloženie/Vybratie Boxu S Akumulátorom Do/Z Prístroja

    VÝSTRAHA! ► Šípka na pílovom liste musí súhlasiť so šípkou smeru otáčania (smer otáčania označený na ochrannom kryte ■ Uistite sa, či je pílový list vhodný pre otáčky nástroja. ■ 106    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 112: Paralelná Zarážka

    2. Stroj nastavte na paralelnú zarážku alebo zariadenie. na nakreslenú líniu. 3. Stroj držte za rukoväte dvoma rukami a píľte miernym tlakom. Zapnutie a vypnutie lasera Zapnutie: ♦ Stlačte spínač ZAP/VYP lasera Vypnutie: ♦ Stlačte spínač ZAP/VYP lasera PHKSA 20-Li A2    107 ■ │...
  • Page 113: Tipy A Triky

    UPOZORNENIE obecnej alebo mestskej samosprávy. ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. akumulátor, nabíjačka) si môžete objednať Produkt je recyklovateľný, podlieha prostredníctvom servisnej poradenskej linky. rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. ■ 108    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 114: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri po- užití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. PHKSA 20-Li A2    109 ■ │...
  • Page 115: Servis

    KOMPERNASS HANDELS GMBH Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- BURGSTRASSE 21 cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte 44867 BOCHUM váš návod na obsluhu. GERMANY www.kompernass.com ■ 110    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 116: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Aku ručná kotúčová píla PHKSA 20-Li A2 Rok výroby: 09 - 2019 Sériové číslo: IAN 326400_1904 Bochum, 04.09.2019 Semi Uguzlu - Manažér kvality - Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 117: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, číslo tovaru (napr. IAN 326400) pridelené zariadeniu. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. ■ 112    PHKSA 20-Li A2 │...
  • Page 118 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií·: 09 / 2019 · Ident.-No.: PHKSA20-LiA2-092019-1 IAN 326400_1904...

This manual is also suitable for:

326400 1904

Table of Contents