Page 1
Fliesenschneidemaschine Fliesenschneidemaschine GEBRAUCHSANWEISUNG TC3-EL1020 FR IT ES NL PL SE...
Page 2
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch! Der Bediener muss die Betriebsanleitung lesen und verstehen, um eine sichere Handhabung zu gewährleisten. Auch Bediener, die bereits Erfahrung mit dem Gerät haben, müssen die Betriebsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere durch unsachgemäßen Gebrauch gefährden. Bewahren Sie die Betriebsanleitung griffbereit auf.
Inhaltsübersicht Inhaltsübersicht ..........................3 Umfang der Lieferung .........................4 Verwendungszweck ........................6 Erläuterung der Symbole ......................7 Gebots- und Verbotszeichen ....................8 Symbole und Abbildungen ......................8 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................9 Sicherheit von Personen ......................9 Arbeitskleidung .........................9 Sicherheit am Arbeitsplatz .....................10 Elektrische Sicherheit ......................1 1 Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie ..............1 1 Flüssigkeiten, Stäube und Dämpfe ..................
Umfang der Lieferung Die neuesten technischen Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und Zeichnungen abweichen. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor. Wenn Sie Ersatzteile benötigen, verwenden Sie nur Originalersatzteile! Tabelle 1 Bezeichnung Menge...
Page 5
Bezeichnung Menge Bild Klappbare Griffe Beine Halteschrauben Räder V. 1.1...
Verwendungszweck Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung gewährleistet. Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist ausschließlich zum Längs- und Querschneiden von Keramik, Marmor, Klinker usw. mit quadratischem und rechteckigem Querschnitt bestimmt. Das Gerät ist nur zum Nassschneiden geeignet.
Erläuterung der Symbole Wichtige sicherheits- und gerätebezogene Informationen sind in dieser Bedienungsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Befolgen Sie die Anweisungen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnungen Dieses Symbol weist auf eine unmittelbare Gefahr hin, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. Dieses Symbol weist auf gefährliche Situationen hin, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
Gebots- und Verbotszeichen Tragen Sie eine Schutzausrüstung! Überprüfen Sie Ihr Gerät, bevor Sie es einschalten. Halten Sie die Schutzvorrichtungen an Ort und Stelle und in gutem Betriebszustand. Wechseln des Gerätes - verboten! Offenes Feuer verboten! Symbole und Abbildungen Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung! Tipp! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für einen effizienten und störungsfreien Betrieb der Maschine beachtet werden müssen.
Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und befolgen Sie die Anweisungen! Neben den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers beachtet werden. Sicherheit von Personen • Als Erstanwender sollten Sie sich von einem Fachmann einweisen lassen. •...
• Je nach Anwendung ist der vorgeschriebene Atemschutz zu tragen. • Tragen Sie stets praktische und eng anliegende, aber nicht einschränkende Kleidung. • Tragen Sie bei allen Arbeiten stets Kleidung aus strapazierfähigem Material. Sicherheit am Arbeitsplatz • Demontieren oder deaktivieren Sie niemals die Sicherheitsvorrichtungen des Geräts.
Elektrische Sicherheit • Schließen Sie das Gerät nur über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) an. Wenn Ihr Stromnetz keinen Fehlerstromschutzschalter hat, muss das Gerät über einen PRCD-Schutzschalter betrieben werden! • Verwenden Sie niemals beschädigte oder defekte Steckdosen, Netz- und Verlängerungskabel. • Der Stecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Verändern Sie niemals den Anschlussstecker.
Sicherheitshinweise gegen Rückschlag • Halten Sie das Gerät fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückstoßkräfte aufnehmen können. Verwenden Sie immer den Zusatzhandgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Anfahren zu haben.
Verbleibende Risiken Auch wenn alle einschlägigen Sicherheitsvorschriften und der vom Hersteller angegebene Verwendungszweck eingehalten werden, können aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion Risiken entstehen. • Kontakt mit der Diamantscheibe im unbedeckten Bereich. • Einbindung in die laufende Diamantscheibe. • Auswurf eines fehlerhaften Diamantaufsatzes aus der Diamantscheibe. •...
Montage Aus Verpackungsgründen ist diese Maschine nicht vollständig montiert. Die zu montierenden Teile sind in der Verpackung enthalten. Schließen Sie das Gerät nicht an die Steckdose an, bevor das Gerät zusammengebaut ist! • Verwenden Sie die Beschreibung des Geräts als visuelle Hilfe für die Installation. •...
• Halten Sie den Tisch umgedreht, setzen Sie die bereits an der Oberseite des Rades befestigte Mutter in den Befestigungspunkt ein und ziehen Sie die Verbindung mit Hilfe einer Mutter und eines Schraubenschlüssels fest. • Die Richtung der Räder sollte von vorne gesehen von der Maschine wegzeigen. Befestigungspunkt für Räder Abbildung 3...
Achten Sie beim Wiedereinsetzen des Tisches darauf, dass das Kabel und der Schlauch nicht eingeklemmt werden. Das Kabel und der Schlauch dürfen nicht in den Schneidbereich gelangen. Montage des Griffs • Montieren Sie den Griff mit Schrauben wie in Abbildung 5 gezeigt. Handgriff Motorschiene Schrauben...
Schrauben zur Befestigung Winkelanschlag Wasserschale Abbildung 6 Installation eines zusätzlichen Arbeitstisches • Der zusätzliche Arbeitstisch wird mit Innensechskantschrauben/Allzweckschrauben geliefert. • Lösen Sie die Schrauben, legen Sie den Tisch auf den vorgesehenen Platz auf dem Tisch, setzen Sie die Schrauben ein und ziehen Sie sie fest. Zusätzlicher Arbeitstisch Abbildung 7 V.
Einbau von Klappgriffen • Das andere Ende des Tisches (das mit den Beinen, die keine Räder haben) hat Befestigungspunkte für Klappgriffe. • Diese Griffe werden mit Befestigungsmuttern geliefert. Lösen Sie diese, setzen Sie sie über die Befestigungspunkte und ziehen Sie die Verbindung wie in Abb. gezeigt fest. Klappbare Griffe Schrauben Abbildung 8...
Wechseln der Schneideklinge • Schalten Sie den Fliesenschneider aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die Mähscheibe kann sich auch nach dem Ausschalten des Geräts weiterdrehen. Warten Sie daher, bis die Trennscheibe zum Stillstand gekommen ist. • Lösen Sie die vier Schrauben der Trennscheibenabdeckung und entfernen Sie sie wie in Abb.
Inbetriebnahme • Füllen Sie die Wasserwanne bis ca. 5 mm unter den oberen Rand der Wasserwanne mit Wasser. Stellen Sie sicher, dass die Wasserpumpe vollständig eingetaucht ist und keine Luft ansaugt. Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Wasser! • Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf OFF und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Page 23
Die Trennscheibe bleibt nach dem Ausschalten des Fliesenschneiders nicht sofort stehen, sondern läuft noch eine kurze Zeit nach! Um einen Gehrungsschnitt von 90° auf 45° durchzuführen, schwenken Sie den gesamten Maschinenkopf mit der Trennscheibe. • Lösen Sie die beiden seitlichen Griffbefestigungen (3), stellen Sie den gewünschten Winkel ein und ziehen Sie die Sterngriffe wieder fest.
Page 24
Abbildung 14 So machen Sie einen Schrägschnitt • Das Verfahren ist dasselbe wie beim direkten Schneiden, aber der Schneidkopf wird durch Lösen der beiden Klemmen, die den Winkel der Brücke einstellen, gekippt. Abbildung 15 • Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus. •...
Reinigung, Pflege und Wartung Eine regelmäßige Reinigung und Wartung des Geräts ist notwendig, um einen kontinuierlichen und ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Versuchen Sie im Falle eines Defekts nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Fachbetrieb oder Ihren Händler. Reinigung Folgeschäden, die durch unsachgemäße oder vernachlässigte Reinigung oder Wartung verursacht werden, sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Transport Während des Transports sollten starke Erschütterungen und Zusammenstöße vermieden werden. Wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, sollte es in einem zugigen, trockenen und kohlensäurefreien Lager gelagert werden; wenn es vorübergehend gelagert werden muss, sollten Maßnahmen zum Schutz vor Regen und zur Sicherheit getroffen werden.
Fehlersuche Tabelle 2 Mögliche Ursache Lösung Fehler Es fehlt die Netzspannung. Überprüfen Sie die Kabel. Lassen Sie sie überprüfen Anschlusskabel defekt. oder ersetzen. (Elektrofachkraft) Der Motor springt Motor- oder nicht an. Schalteranschlüsse nicht in Lassen Sie es von Elektrokraft Ordnung. überprüfen.
Technische Daten Tabelle 3 MODELL TC3-EL1020 Netzspannung 230 V / 50-60 Hz Leistung 1500 W Geschwindigkeit 2950 U/min 90°: 52 mm Schnitttiefe 45°: 45 mm Schnittlänge max. 1020 mm Schwenkbarer Bereich 0 - 45° stufenlos Größe des Tisches 1050 x 460 mm...
Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitungen sind nach bestem Wissen und Gewissen erstellt worden. EBERTH gewährt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum nach den gesetzlichen Bestimmungen. Für Garantieansprüche ist ein Kaufnachweis erforderlich. EBERTH übernimmt keine Garantie für Geräte, deren Seriennummer gefälscht, verändert oder entfernt wurde.
Dienst Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Deutschland. Telefon: 030692061870 E-Mail: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Ersatzteile Die gängigen Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Website in der Kategorie "Ersatzteile": https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=TC3-EL1020 V. 1.1...
Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Bestimmungen entsprechen Erfüllen Sie die Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Zustimmung verändert werden. Benennung der Geräte: TC3-EL1020 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/DE 2014/30/DE 201 1/65/DE Angewandte Normen:...
Page 33
Tile Cutting Machine Tile Cutting Machine INSTRUCTION MANUAL TC3-EL1020 FR IT ES NL PL SE...
Page 34
Read the operating instructions carefully! The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Even operators with experience of the appliance must read and understand the operating instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and others through improper use.
Page 35
Table of contents Table of contents .........................3 Scope of delivery ........................4 Intended use ..........................6 Explanation of symbols ......................7 Mandatory and prohibition signs ...................8 Symbols and illustrations ......................8 General safety instructions ......................9 Safety of persons ........................9 Work clothes ..........................9 Safety in the workplace ......................10 Electrical safety ........................
Scope of delivery The latest technical changes may deviate from the explanations and drawings described here. We reserve the right to make technical changes to the product in the context of improving the operating characteristics and further development. If you need spare parts, only use original spare parts! Table 1 Designation...
Page 37
Designation Quantity Image Folding Handles Legs Support Screws Wheels V. 1.1...
Intended use The operational safety of the appliance is only guaranteed if it is used as intended in accordance with the information in the operating instructions. Any use of the device other than the intended use is considered improper use. The device is designed exclusively for longitudinal and transverse cutting of ceramics, marble, clinker, etc.
Explanation of symbols Important safety and device-related information is indicated by symbols in these operating instructions. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warnings This symbol draws attention to imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations that could lead to serious physical injury or death.
Mandatory and prohibition signs Wear protective equipment! Check your device before you switch it on. Keep the protective devices in place and in good working order. Changing the device - forbidden! Open fire prohibited! Symbols and illustrations Please read the operating instructions before use! Tip! This symbol highlights tips and information that must be observed for efficient and trouble-free operation of the machine.
General safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in these operating instructions, the general safety and accident prevention regulations of the legislator must be observed. Safety of persons •...
• Always wear clothing that is practical and close-fitting, but not restrictive. • Always wear clothing made of sturdy material for all work. Safety in the workplace • Never dismantle or disable the safety devices on the appliance. • Do not use a power tool if the switch is defective. •...
Electrical safety • Only connect the appliance via a residual current circuit breaker (RCD). If your power supply does not have a residual current circuit breaker, the appliance must be operated via a PRCD circuit breaker! • Never use damaged or defective sockets, mains and extension cables. •...
Safety instructions against kickback • Hold the device firmly and bring your body and arms into a position in which you can absorb the recoil forces. Always use the additional handle, if available, to have the greatest possible control over kickback forces or reaction torques during start-up.
Residual risks Even if all relevant safety regulations and the intended use specified by the manufacturer are observed, risks may arise due to the design determined by the intended use. • Contact with the diamond disk in the uncovered area. •...
Assembly For packaging reasons, this machine is not fully assembled. The parts to be assembled are included in the packaging. Do not connect the appliance to the mains socket before the appliance has been assembled! • Use the description of the device as a visual aid for installation. •...
• Keep the table upside down, insert the nut already attached to the top of wheel to the mounting point and tighten the connection with the help of a nut and spanner. • The direction of wheels should be facing away from machine if seen from the front. Mounting Point for Wheels Figure 3...
When reinserting the table, make sure that the cable and hose are not trapped. The cable and hose must not enter the cutting area. Mounting the handle • Mount the handle with screws as shown in Figure 5. Handle Motor rail Screws Figure 5 Mounting the angle stop...
Fastening screws Angle stop Water tray Figure 6 Installation of Additional Work Table • The additional work table comes with socket head cap screws/Allen screws. • Loosen them, place the table over designated space on table, place the screws and tighten them.
Installation of Folding Handles • The other end of table (one with legs that don't have wheels) have mounting points for folding handles. • These handles come with mounting nuts, loosen them, place them over mounting points and tighten the connection as shown in fig. Folding Handles Screws Figure 8...
Changing the Cutting Blade • Switch off the tile cutter and disconnect the mains plug from the socket. The cutting disc can continue to rotate even after the appliance has been switched off. Therefore, wait until the cutting disk has come to a standstill. •...
Page 53
Figure 9 Outer Flange Cutting wheel cover Inner flange Diamond cutting blade Figure 10 Outer Flange Inner flange Inner flange Outer Flange Motor Axle Flange nut (left- Flange nut (left- Motor Axle Left-hand thread hand thread!) hand thread!) from motor axle Diamond cutting blade Figure 1 1 Diamond cutting blade...
Commissioning • Fill the water tray with water to approx. 5 mm below the top edge of the water tray. Make sure that the water pump is completely submerged and does not draw air. Never use the appliance without water! •...
Page 55
The cutting disc does not stop immediately after the tile cutter is switched off, but continues to run for a short time! To perform a miter cut from 90° to 45°, swivel the entire machine head with the cutting disk. •...
Page 56
Figure 14 To make an Oblique Cut • The procedure is the same as for direct cutting, but the cutting head tilts by loosening the two clamps that adjust the angle of the bridge. Figure 15 • Switch off the appliance after use. •...
Cleaning, care and maintenance Regular cleaning and maintenance of the appliance is necessary to ensure continuous and proper operation. In the event of a defect, do not attempt to repair the appliance yourself, but contact a specialist company or your dealer. Cleaning Consequential damage caused by improper or neglected cleaning or maintenance is not covered by the warranty.
Transportation During transportation, violent vibrations and collisions should be avoided. If the product is not used for a long period of time, it should be stored in a draughty, dry and non- carbonated warehouse; if it has to be stored temporarily, measures should be taken to protect it from rain and for safety.
Troubleshooting Table 2 Possible cause Solution Error Mains voltage is missing. Check the cables. Have them checked Connection cable or replaced. (qualified defective. electrician) Engine does not start. Motor or switch connections not in order. Have it checked by Elektrokraft. Motor or switch defective.
Technical data Table 3 MODEL TC3-EL1020 Mains voltage 230 V / 50-60 Hz Performance 1500 W Speed 2950 rpm 90°: 52 mm Cutting depth 45°: 45 mm Cutting length max. 1020 mm Swivel range 0 - 45° stepless Table size...
The translations of the operating instructions have been prepared to the best of our knowledge. EBERTH grants a warranty of 24 months from the date of purchase in accordance with the statutory provisions. Proof of purchase is mandatory for warranty claims.
Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Germany. Phone: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Spare parts You can find popular spare parts under the following link on our website in the "Spare parts" category: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=TC3-EL1020 V. 1.1...
Comply with the safety and health requirements of the EC Directives. This declaration shall lose its validity if the devices are modified without our agreement. Designation of the devices: TC3-EL1020 Relevant EC directives: 2006/42/EN 2014/30/EN...
Page 65
Machine à couper les Machine à couper les carreaux carreaux MANUEL D'INSTRUCTIONS TC3-EL1020 FR IT ES NL PL SE...
Page 66
Lisez attentivement le mode d'emploi ! L'opérateur doit lire et comprendre les instructions d'utilisation afin de garantir une manipulation sûre. Même les opérateurs ayant une certaine expérience de l'appareil doivent lire et comprendre les instructions d'utilisation. Les opérateurs mal informés peuvent se mettre en danger et mettre en danger d'autres personnes en cas d'utilisation incorrecte.
Page 67
Table des matières Table des matières ........................3 Contenu de la livraison ......................4 Utilisation prévue ........................6 Explication des symboles ......................7 Signes d'obligation et d'interdiction ..................8 Symboles et illustrations ......................8 Instructions générales de sécurité ....................9 Sécurité des personnes ......................9 Vêtements de travail .........................9 Sécurité...
Contenu de la livraison Les dernières modifications techniques peuvent s'écarter des explications et des dessins décrits ici. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques au produit dans le cadre de l'amélioration des caractéristiques de fonctionnement et du développement. Si vous avez besoin de pièces de rechange, n'utilisez que des pièces d'origine ! Tableau 1 Désignation...
Page 69
Désignation Quantité Image Poignées pliantes Jambes Vis de support Roues V. 1.1...
Utilisation prévue La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie que s'il est utilisé comme prévu, conformément aux informations contenues dans le mode d'emploi. Toute utilisation de l'appareil autre que l'utilisation prévue est considérée comme une utilisation incorrecte. L'appareil est conçu exclusivement pour la coupe longitudinale et transversale de céramiques, marbres, clinkers, etc.
Explication des symboles Les informations importantes relatives à la sécurité et à l'appareil sont signalées par des symboles dans le présent mode d'emploi. Suivez les instructions pour éviter les blessures et les dommages matériels. Avertissements Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent pouvant entraîner des blessures physiques graves ou la mort.
Signes d'obligation et d'interdiction Portez un équipement de protection ! Vérifiez votre appareil avant de l'allumer. Maintenir les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Changer l'appareil - interdit ! Feu ouvert interdit ! Symboles et illustrations Veuillez lire le mode d'emploi avant de l'utiliser ! Conseil ! Ce symbole met en évidence des conseils et des informations qui doivent être respectés pour une utilisation...
Instructions générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! Outre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi, les prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents du législateur doivent être respectées. Sécurité...
• Portez toujours des vêtements pratiques et ajustés, mais non contraignants. • Pour tous les travaux, portez toujours des vêtements en matériau solide. Sécurité sur le lieu de travail • Ne jamais démonter ou neutraliser les dispositifs de sécurité de l'appareil. •...
Sécurité électrique • Ne branchez l'appareil qu'à l'aide d'un disjoncteur différentiel (DDR). Si votre alimentation électrique n'est pas équipée d'un disjoncteur différentiel, l'appareil doit être alimenté par un disjoncteur PRCD ! • N'utilisez jamais de prises, de câbles d'alimentation et de rallonges endommagés ou défectueux.
Consignes de sécurité contre le rebond • Tenez fermement l'appareil et placez votre corps et vos bras dans une position vous permettant d'absorber les forces de recul. Utilisez toujours la poignée supplémentaire, si elle est disponible, pour contrôler au mieux les forces de rebond ou les couples de réaction pendant le démarrage.
Risques résiduels Même si toutes les règles de sécurité applicables et l'utilisation prévue par le fabricant sont respectées, des risques peuvent survenir en raison de la conception déterminée par l'utilisation prévue. • Contact avec le disque diamanté dans la zone non couverte. •...
Description de l'appareil Figure 1 Tableau 2 Pieds de table avant 2. Poignée pliante (2 pièces) 3. Montage de la poignée 4. Tresse de charnière 5. Pont 6. Scie Poignée 8. Déclenchement de la protection de la glissière Support (2 pièces) 10.
Assemblée Pour des raisons d'emballage, cette machine n'est pas entièrement assemblée. Les pièces à assembler sont incluses dans l'emballage. Ne pas brancher l'appareil à la prise de courant avant qu'il ne soit assemblé ! • Utilisez la description de l'appareil comme aide visuelle pour l'installation. •...
• Maintenez la table à l'envers, insérez l'écrou déjà fixé sur le dessus de la roue dans le point de montage et serrez la connexion à l'aide d'un écrou et d'une clé. • La direction des roues doit être opposée à la machine si elle est vue de l'avant. Point de fixation des roues Figure 3...
Lors de la remise en place de la table, veillez à ce que le câble et le tuyau ne soient pas coincés. Le câble et le tuyau ne doivent pas pénétrer dans la zone de coupe. Montage de la poignée •...
Vis de fixation Butée angulaire Bac à eau Figure 6 Installation d'une table de travail supplémentaire • La table de travail supplémentaire est livrée avec des vis à tête cylindrique/vis Allen. • Desserrez-les, placez la table sur l'espace prévu à cet effet sur la table, placez les vis et serrez-les.
Installation des poignées rabattables • L'autre extrémité de la table (celle dont les pieds n'ont pas de roues) comporte des points de fixation pour les poignées pliantes. • Ces poignées sont livrées avec des écrous de fixation, il faut les desserrer, les placer sur les points de fixation et serrer le raccord comme indiqué...
Remplacement de la lame de coupe • Éteignez le coupe-carreaux et débranchez la fiche de la prise de courant. Le disque de coupe peut continuer à tourner même après l'arrêt de l'appareil. Il faut donc attendre que le disque de coupe s'immobilise. •...
Page 85
Figure 9 Bride extérieure Couvre-roue de coupe Bride intérieure Lame de coupe diamantée Figure 10 Bride Bride extérieure Bride extérieure intérieure Bride intérieure Axe du moteur Ecrou à flasque Ecrou à flasque Axe du Filet gauche de (filetage à (filetage à moteur l'axe du moteur gauche !)
Mise en service • Remplir le bac à eau d'eau jusqu'à environ 5 mm en dessous du bord supérieur du bac à eau. Assurez-vous que la pompe à eau est complètement immergée et qu'elle n'aspire pas d'air. N'utilisez jamais l'appareil sans eau ! •...
Page 87
Le disque de coupe ne s'arrête pas immédiatement après l'arrêt du coupe- carreaux, mais continue à tourner pendant un court instant ! Pour effectuer une coupe d'onglet de 90° à 45°, faites pivoter l'ensemble de la tête de la machine avec le disque de coupe. •...
Page 88
Figure 14 Pour réaliser une coupe oblique • La procédure est la même que pour la coupe directe, mais la tête de coupe s'incline en desserrant les deux pinces qui règlent l'angle du bridge. Figure 15 • Éteindre l'appareil après utilisation. •...
Nettoyage, entretien et maintenance Un nettoyage et un entretien réguliers de l'appareil sont nécessaires pour garantir un fonctionnement continu et correct. En cas de défaut, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même, mais contactez une entreprise spécialisée ou votre revendeur. Nettoyage Les dommages consécutifs à...
Transport Pendant le transport, les vibrations violentes et les collisions doivent être évitées. Si le produit n'est pas utilisé pendant une longue période, il doit être stocké dans un entrepôt à l'abri des courants d'air, sec et non gazeux ; s'il doit être stocké temporairement, des mesures doivent être prises pour le protéger de la pluie et assurer sa sécurité.
Dépannage Tableau 2 Cause possible Solution Erreur La tension du réseau est Vérifier les câbles. absente. Faites-les vérifier ou Câble de connexion remplacer. (électricien défectueux. qualifié) Le moteur ne démarre Les connexions du moteur pas. ou de l'interrupteur ne sont Faites-le vérifier par pas en ordre.
Données techniques Tableau 3 MODÈLE TC3-EL1020 Tension secteur 230 V / 50-60 Hz Performance 1500 W Vitesse 2950 tr/min 90° : 52 mm Profondeur de coupe 45° : 45 mm Longueur de coupe max. 1020 mm Plage de pivotement 0 - 45° en continu...
Les traductions des instructions d'utilisation ont été préparées au mieux de nos connaissances. EBERTH accorde une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat, conformément aux dispositions légales.
Téléphone: +49 30 692 061 875 Courriel : service@rocket-tools.fr Site web : www.rocket-tools.fr Pièces détachées Vous trouverez les pièces de rechange les plus courantes en cliquant sur le lien suivant de notre site Internet, dans la catégorie "Pièces de rechange" : https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=TC3-EL1020 V. 1.1...
Respecter les exigences des directives CE en matière de sécurité et de santé. Cette déclaration perd sa validité si les appareils sont modifiés sans notre accord. Désignation des dispositifs : TC3-EL1020 Directives communautaires pertinentes : 2006/42/EN 2014/30/EN 201 1/65/EN Normes appliquées :...
Page 97
Macchina per il Macchina per il taglio delle piastrelle taglio delle piastrelle MANUALE DI ISTRUZIONI TC3-EL1020 FR IT ES NL PL SE...
Page 98
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso! L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire un utilizzo sicuro. Anche gli operatori esperti dell'apparecchio devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. Gli operatori non adeguatamente informati possono mettere in pericolo se stessi e gli altri a causa di un uso improprio.
Page 99
Indice dei contenuti Indice dei contenuti........................3 Ambito di consegna........................4 Uso previsto ..........................6 Spiegazione dei simboli ......................7 Segnaletica obbligatoria e di divieto ..................8 Simboli e illustrazioni .......................8 Istruzioni generali di sicurezza ....................9 Sicurezza delle persone ......................9 Abiti da lavoro ..........................9 Sicurezza sul posto di lavoro ....................10 Sicurezza elettrica ........................
Ambito di consegna Le ultime modifiche tecniche possono discostarsi dalle spiegazioni e dai disegni qui descritti. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto nell'ambito del miglioramento delle caratteristiche operative e dell'ulteriore sviluppo. In caso di necessità di ricambi, utilizzare solo ricambi originali! Tabella 1 Designazione...
Page 101
Designazione Quantità Immagine Maniglie pieghevoli Gambe Viti di supporto Ruote V. 1.1...
Uso previsto La sicurezza di funzionamento dell'apparecchio è garantita solo se l'uso previsto è conforme alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso del dispositivo diverso da quello previsto è considerato un uso improprio. Il dispositivo è progettato esclusivamente per il taglio longitudinale e trasversale di ceramica, marmo, clinker, ecc.
Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso, i simboli indicano importanti informazioni sulla sicurezza e sul dispositivo. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni alle cose. Avvertenze Questo simbolo richiama l'attenzione su un pericolo imminente che potrebbe causare gravi lesioni fisiche o morte. Questo simbolo indica situazioni pericolose che potrebbero causare gravi lesioni fisiche o morte.
Segnaletica obbligatoria e di divieto Indossare i dispositivi di protezione! Controllare il dispositivo prima di accenderlo. Mantenere i dispositivi di protezione al loro posto e in buone condizioni di funzionamento. Modificare il dispositivo - vietato! Vietato il fuoco aperto! Simboli e illustrazioni Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso! Suggerimento! Questo simbolo evidenzia i suggerimenti e le informazioni da osservare per un funzionamento efficiente e...
Istruzioni generali di sicurezza Osservare le avvertenze di sicurezza e le avvertenze sull'apparecchio e seguire le istruzioni! Oltre alle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, è necessario osservare le norme generali di sicurezza e prevenzione degli infortuni del legislatore. Sicurezza delle persone •...
• Indossare sempre indumenti pratici e aderenti, ma non restrittivi. • Indossare sempre indumenti di materiale robusto per tutti i lavori. Sicurezza sul posto di lavoro • Non smontare o disattivare mai i dispositivi di sicurezza dell'apparecchio. • Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore è difettoso. •...
Sicurezza elettrica • Collegare l'apparecchio solo tramite un interruttore differenziale (RCD). Se l'alimentazione non dispone di un interruttore differenziale, l'apparecchio deve essere azionato tramite un interruttore differenziale PRCD! • Non utilizzare mai prese, cavi di rete e prolunghe danneggiati o difettosi. •...
Istruzioni di sicurezza contro il contraccolpo • Impugnare saldamente il dispositivo e portare il corpo e le braccia in una posizione che consenta di assorbire le forze di rinculo. Utilizzare sempre l'impugnatura supplementare, se disponibile, per avere il massimo controllo possibile sulle forze di contraccolpo o sulle coppie di reazione durante l'avviamento.
Rischi residui Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto dal produttore, possono insorgere rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto. • Contatto con il disco diamantato nell'area scoperta. • Impegnarsi nella corsa del disco diamantato. •...
Descrizione del dispositivo Figura 1 Tabella 2 Gambe del tavolo anteriore 2. Maniglia pieghevole (2 pezzi) 3. Montaggio della maniglia 4. Treccia a cerniera 5. Ponte 6. Sega Maniglia 8. Sblocco della protezione della slitta Staffa (2 pezzi) 10. Fermata di trasporto 1 1.
Montaggio Per motivi di imballaggio, questa macchina non è completamente assemblata. Le parti da assemblare sono incluse nella confezione. Non collegare l'apparecchio alla presa di corrente prima che sia stato montato! • Utilizzare la descrizione del dispositivo come ausilio visivo per l'installazione. •...
• Tenere il tavolo capovolto, inserire il dado già fissato alla parte superiore della ruota nel punto di montaggio e serrare il collegamento con l'aiuto di un dado e di una chiave. • La direzione delle ruote deve essere rivolta verso la macchina se vista dal davanti. Punto di montaggio per le ruote Figura 3...
Quando si reinserisce il tavolo, assicurarsi che il cavo e il tubo non siano intrappolati. Il cavo e il tubo flessibile non devono entrare nell'area di taglio. Montaggio della maniglia • Montare la maniglia con le viti come mostrato nella Figura 5. Maniglia Rotaia del motore Viti...
Viti di fissaggio Arresto angolare Vaschetta per Figura 6 l'acqua Installazione di un tavolo da lavoro aggiuntivo • Il tavolo da lavoro aggiuntivo viene fornito con viti a testa cilindrica/viti Allen. • Allentarle, posizionare il tavolo nello spazio designato sul tavolo, inserire le viti e serrarle.
Installazione delle maniglie pieghevoli • L'altra estremità del tavolo (quella con le gambe non dotate di ruote) ha punti di fissaggio per le maniglie pieghevoli. • Queste maniglie sono dotate di dadi di montaggio; allentarli, posizionarli sui punti di montaggio e stringere il collegamento come mostrato in figura. Maniglie pieghevoli Viti Figura 8...
Sostituzione della lama da taglio • Spegnere il tagliapiastrelle e scollegare la spina dalla presa di corrente. Il disco di taglio può continuare a ruotare anche dopo lo spegnimento dell'apparecchio. Pertanto, attendere che il disco di taglio si arresti. • Allentare le quattro viti sul coperchio del disco di taglio e rimuoverlo come illustrato nella fig.
Page 117
Figura 9 Flangia esterna Copriruota da taglio Flangia interna Lama da taglio diamantata Figura 10 Flangia Flangia esterna Flangia interna interna Flangia esterna Asse motore Dado flangiato Dado flangiato Asse Filettatura sinistra (filettatura (filettatura motore dall'asse motore sinistra!) sinistra!) Lama da taglio Figura 1 1 diamantata Lama da taglio diamantata...
Messa in servizio • Riempire la vaschetta d'acqua fino a circa 5 mm sotto il bordo superiore della stessa. Assicurarsi che la pompa dell'acqua sia completamente sommersa e non aspiri aria. Non utilizzare mai l'apparecchio senza acqua! • Posizionare l'interruttore ON/OFF su OFF e inserire la spina di rete nella presa. •...
Page 119
Il disco di taglio non si ferma immediatamente dopo lo spegnimento della tagliapiastrelle, ma continua a funzionare per un breve periodo! Per eseguire un taglio obliquo da 90° a 45°, ruotare l'intera testa della macchina con il disco di taglio. •...
Page 120
Figura 14 Per eseguire un taglio obliquo • La procedura è la stessa del taglio diretto, ma la testa di taglio si inclina allentando i due morsetti che regolano l'angolo del ponte. Figura 15 • Spegnere l'apparecchio dopo l'uso. • Si noti che il disco di taglio non si ferma immediatamente e continua a funzionare per un breve periodo.
Pulizia, cura e manutenzione La pulizia e la manutenzione regolare dell'apparecchio sono necessarie per garantire un funzionamento continuo e corretto. In caso di difetto, non tentare di riparare l'apparecchio da soli, ma rivolgersi a un'azienda specializzata o al proprio rivenditore. Pulizia I danni conseguenti a pulizia o manutenzione impropria o trascurata non sono coperti dalla garanzia.
Trasporto Durante il trasporto, è necessario evitare vibrazioni violente e collisioni. Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, deve essere conservato in un magazzino ventilato, asciutto e non gassato; se deve essere immagazzinato temporaneamente, è necessario adottare misure per proteggerlo dalla pioggia e per la sicurezza.
Risoluzione dei problemi Tabella 2 Possibile causa Soluzione Errore Manca la tensione di rete. Controllare i cavi. Cavo di collegamento Fateli controllare o sostituire. difettoso. (elettricista qualificato) Il motore non si avvia. I collegamenti del motore o dell'interruttore non sono Fatelo controllare da in ordine.
Dati tecnici Tabella 3 MODELLO TC3-EL1020 Tensione di rete 230 V / 50-60 Hz Prestazioni 1500 W Velocità 2950 giri/min 90°: 52 mm Profondità di taglio 45°: 45 mm Lunghezza di taglio max. 1020 mm Gamma girevole 0 - 45° continuo...
EBERTH concede una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto in conformità alle disposizioni di legge. La prova d'acquisto è obbligatoria per le richieste di garanzia. EBERTH non accetta alcuna garanzia per i dispositivi il cui numero di serie sia stato falsificato, alterato o rimosso. Le richieste di garanzia non esistono per: •...
Servizio Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlino Germania. Telefono: +49 30 6920618 76 Email: service@rocket-tools.it Sito web: www.rocket-tools.it Parti di ricambio I ricambi più diffusi si trovano al seguente link del nostro sito web, nella categoria "Ricambi": https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=TC3-EL1020 V. 1.1...
Rispettare i requisiti di sicurezza e salute delle direttive CE. La presente dichiarazione perde la sua validità se i dispositivi vengono modificati senza il nostro consenso. Designazione dei dispositivi: TC3-EL1020 Direttive CE pertinenti: 2006/42/IT 2014/30/IT...
Page 129
Máquina cortadora Máquina cortadora de azulejos de azulejos MANUAL DE INSTRUCCIONES TC3-EL1020 FR IT ES NL PL SE...
Page 130
Lea atentamente el manual de instrucciones El operador debe leer y comprender el manual de instrucciones para garantizar un manejo seguro. Incluso los operarios con experiencia en el aparato deben leer y comprender el manual de instrucciones. Los operadores mal informados pueden ponerse en peligro a sí...
Page 131
Índice Índice ............................3 Volumen de suministro ........................4 Uso previsto ..........................6 Explicación de los símbolos .......................7 Señales de obligación y prohibición ..................8 Símbolos e ilustraciones ......................8 Instrucciones generales de seguridad..................9 Seguridad de las personas......................9 Ropa de trabajo ........................9 Seguridad en el lugar de trabajo ..................10 Seguridad eléctrica ........................
Volumen de suministro Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas en el producto con el fin de mejorar sus características de funcionamiento y perfeccionarlo. Si necesita piezas de repuesto, ¡utilice sólo piezas de repuesto originales! Cuadro 1 Designación...
Page 133
Designación Cantidad Imagen Asas plegables Piernas Tornillos de soporte Ruedas V. 1.1...
Uso previsto La seguridad de funcionamiento del aparato sólo está garantizada si se utiliza conforme a lo previsto y de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. Cualquier uso del aparato distinto del previsto se considera uso indebido. El dispositivo está diseñado exclusivamente para el corte longitudinal y transversal de cerámica, mármol, clinker, etc.
Explicación de los símbolos En este manual de instrucciones, la información importante relativa a la seguridad y al aparato se indica mediante símbolos. Siga las instrucciones para evitar daños personales y materiales. Advertencias Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que podría provocar lesiones físicas graves o la muerte.
Señales de obligación y prohibición Llevar equipo de protección Comprueba tu dispositivo antes de encenderlo. Mantenga los dispositivos de protección en su sitio y en buen estado de funcionamiento. Cambiar el dispositivo: ¡prohibido! Prohibido hacer fuego Símbolos e ilustraciones Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato ¡Consejo! Este símbolo destaca consejos e información que deben observarse para un funcionamiento eficaz y sin problemas de la máquina.
Instrucciones generales de seguridad Observe las indicaciones de seguridad y advertencia del aparato y siga las instrucciones Además de las indicaciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes del legislador. Seguridad de las personas •...
• Lleve siempre ropa práctica y ceñida, pero no restrictiva. • Lleve siempre ropa de material resistente para todos los trabajos. Seguridad en el lugar de trabajo • No desmonte ni inutilice nunca los dispositivos de seguridad del aparato. • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. •...
Seguridad eléctrica • Conecte el aparato únicamente a través de un interruptor diferencial. Si su fuente de alimentación no dispone de interruptor diferencial, el aparato deberá funcionar con un interruptor PRCD • No utilice nunca enchufes, cables de red o alargadores dañados o defectuosos.
Instrucciones de seguridad contra el retroceso • Sujete el dispositivo con firmeza y coloque el cuerpo y los brazos en una posición en la que pueda absorber las fuerzas de retroceso. Utilice siempre la empuñadura adicional, si está disponible, para tener el mayor control posible sobre las fuerzas de retroceso o los pares de reacción durante la puesta en marcha.
Riesgos residuales Aunque se respeten todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especificado por el fabricante, pueden surgir riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. • Contacto con el disco de diamante en la zona descubierta. •...
Montaje Por razones de embalaje, esta máquina no está completamente montada. Las piezas que hay que montar están incluidas en el embalaje. No conecte el aparato a la red eléctrica antes de haberlo montado • Utilice la descripción del dispositivo como ayuda visual para la instalación. •...
• Mantenga la mesa boca abajo, inserte la tuerca ya fijada en la parte superior de la rueda en el punto de montaje y apriete la conexión con la ayuda de una tuerca y una llave. • La dirección de las ruedas debe ser opuesta a la de la máquina si se ve de frente. Punto de montaje para ruedas Figura 3...
Al volver a colocar la mesa, asegúrese de que el cable y la manguera no queden atrapados. El cable y la manguera no deben entrar en la zona de corte. Montaje del asa • Monte la empuñadura con tornillos como se muestra en la figura 5. Mango Carril motor Tornillos...
Tornillos de fijación Tope angular Bandeja Figura 6 de agua Instalación de una mesa de trabajo adicional • La mesa de trabajo adicional se suministra con tornillos de cabeza cilíndrica/tornillos Allen. • Aflójelos, coloque la mesa sobre el espacio designado en la mesa, coloque los tornillos y apriételos.
Instalación de asas plegables • El otro extremo de la mesa (el de las patas que no tienen ruedas) tiene puntos de montaje para asas plegables. • Estas asas vienen con tuercas de montaje, aflójelas, colóquelas sobre los puntos de montaje y apriete la conexión como se muestra en la fig.
Cambio de la cuchilla de corte • Apague la cortadora de azulejos y desconecte el enchufe de la toma de corriente. El disco de corte puede seguir girando incluso después de apagar el aparato. Por lo tanto, espere hasta que el disco de corte se haya detenido. •...
Page 149
Figura 9 Brida exterior Cubierta del disco de corte Brida interior Disco de corte de diamante Figura 10 Brida exterior Brida interior Brida interior Brida exterior Eje motor Tuerca de brida Tuerca de Eje motor Rosca izquierda (rosca izquierda) brida (rosca del eje del motor izquierda) Disco de corte de...
Puesta en servicio • Llene la bandeja de agua hasta unos 5 mm por debajo del borde superior de la bandeja. Asegúrese de que la bomba de agua está completamente sumergida y no aspira aire. No utilice nunca el aparato sin agua •...
Page 151
El disco de corte no se detiene inmediatamente después de desconectar la cortadora de azulejos, sino que continúa funcionando durante un breve espacio de tiempo Para realizar un corte a inglete de 90° a 45°, gire todo el cabezal de la máquina con el disco de corte.
Page 152
Figura 14 Para hacer un corte oblicuo • El procedimiento es el mismo que para el corte directo, pero el cabezal de corte se inclina aflojando las dos abrazaderas que ajustan el ángulo del puente. Figura 15 • Apague el aparato después de utilizarlo. •...
Limpieza, cuidado y mantenimiento La limpieza y el mantenimiento regulares del aparato son necesarios para garantizar un funcionamiento continuo y correcto. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, póngase en contacto con una empresa especializada o con su distribuidor. Limpieza La garantía no cubre los daños resultantes de una limpieza o un mantenimiento inadecuados o descuidados.
Transporte Durante el transporte, deben evitarse las vibraciones violentas y los choques. Si el producto no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, debe almacenarse en un almacén con corrientes de aire, seco y sin gas; si tiene que almacenarse temporalmente, deben tomarse medidas para protegerlo de la lluvia y por seguridad.
Solución de problemas Cuadro 2 Posible causa Solución Error Falta la tensión de red. Comprueba los cables. Haz que los revisen o los Cable de conexión sustituyan. (electricista defectuoso. cualificado) Las conexiones del motor El motor no arranca. o del interruptor no están Hágalo revisar por en orden.
Datos técnicos Cuadro 3 MODELO TC3-EL1020 Tensión de red 230 V / 50-60 Hz Rendimiento 1500 W Velocidad 2950 rpm 90°: 52 mm Profundidad de corte 45°: 45 mm Longitud de corte máx. 1020 mm Gama giratoria 0 - 45° continuo Tamaño de la tabla...
Las traducciones de las instrucciones de uso se han elaborado según nuestro leal saber y entender. EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra de conformidad con las disposiciones legales. La prueba de compra es obligatoria para reclamar la garantía.
10707 Berlín, Alemania. Teléfono: +49 (0) 30692061870 Correo electrónico service@rocket-tools.es Página web: www.rocket-tools.es Piezas de recambio Encontrará las piezas de repuesto más populares en el siguiente enlace de nuestro sitio web, en la categoría "Piezas de repuesto": https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=TC3-EL1020 V. 1.1...
Cumplir los requisitos de seguridad y salud de las Directivas CE. Esta declaración perderá su validez si los dispositivos se modifican sin nuestro acuerdo. Designación de los dispositivos: TC3-EL1020 Directivas CE pertinentes: 2006/42/ES 2014/30/ES...
Page 161
Tegelsnijmachine Tegelsnijmachine HANDLEIDING TC3-EL1020 DE EN FR IT ES PL SE...
Page 162
Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig! De gebruiker moet de bedieningsinstructies lezen en begrijpen om veilig gebruik te garanderen. Zelfs gebruikers met ervaring met het apparaat moeten de bedieningsinstructies lezen en begrijpen. Onvoldoende geïnformeerde operators kunnen zichzelf en anderen in gevaar brengen door onjuist gebruik. Bewaar de gebruiksaanwijzing binnen handbereik. Het bedienings-, onderhouds- en schoonmaakpersoneel moet de bedieningsinstructies lezen.
Page 163
Inhoudsopgave Inhoudsopgave ...........................3 Omvang van de levering ......................4 Beoogd gebruik ..........................6 Uitleg van symbolen ........................7 Verplichte en verbodsborden ....................8 Symbolen en illustraties ......................8 Algemene veiligheidsinstructies ....................9 Veiligheid van personen ......................9 Werkkleding ..........................9 Veiligheid op de werkplek .....................10 Elektrische veiligheid ......................1 1 Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u ..............
Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en tekeningen. We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan het product aan te brengen in het kader van het verbeteren van de gebruikskenmerken en verdere ontwikkeling.
Beoogd gebruik De bedrijfsveiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het wordt gebruikt waarvoor het bedoeld is, in overeenstemming met de informatie in de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik van het apparaat dan het bedoelde gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik. Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor het in de lengte en breedte doorslijpen van keramiek, marmer, klinkers enz.
Uitleg van symbolen Belangrijke veiligheidsinformatie en informatie over het apparaat wordt in deze gebruiksaanwijzing aangegeven met symbolen. Volg de instructies om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Waarschuwingen Dit symbool vestigt de aandacht op een dreigend gevaar dat ernstig lichamelijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
Verplichte en verbodsborden Draag beschermende uitrusting! Controleer je apparaat voordat je het aanzet. Houd de beschermingsmiddelen op hun plaats en in goede staat. Het apparaat wijzigen - verboden! Open vuur verboden! Symbolen en illustraties Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik! Tip! Dit symbool geeft tips en informatie die in acht moeten worden genomen voor een efficiënte en probleemloze werking van de machine.
Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheids- en waarschuwingsberichten op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de instructies in deze gebruiksaanwijzing moeten de algemene veiligheids- en ongevalle npreventievoorschriften van de wetgever in acht worden genomen. Veiligheid van personen •...
• Draag altijd kleding die praktisch en nauwsluitend is, maar niet beperkend. • Draag voor alle werkzaamheden altijd kleding van stevig materiaal. Veiligheid op de werkplek • Demonteer of deactiveer nooit de veiligheidsinrichtingen op het apparaat. • Gebruik geen elektrisch gereedschap als de schakelaar defect is. •...
Elektrische veiligheid • Sluit het apparaat alleen aan via een aardlekschakelaar (RCD). Als uw voeding geen aardlekschakelaar heeft, moet het apparaat via een PRCD- veiligheidsschakelaar worden gebruikt! • Gebruik nooit beschadigde of defecte stopcontacten, net- en verlengkabels. • De stekker van het apparaat moet in het stopcontact passen. Breng nooit wijzigingen aan in de stekker.
Veiligheidsinstructies tegen terugslag • Houd het apparaat stevig vast en breng je lichaam en armen in een positie waarin je de terugslagkrachten kunt absorberen. Gebruik altijd de extra handgreep, indien beschikbaar, om de grootst mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiekoppels tijdens het opstarten. •...
Overblijvende risico's Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften en het door de fabrikant gespecificeerde beoogde gebruik worden nageleefd, kunnen er risico's ontstaan door het ontwerp dat wordt bepaald door het beoogde gebruik. • Contact met de diamantschijf in het onbedekte gebied. •...
Montage Om verpakkingsredenen is deze machine niet volledig gemonteerd. De onderdelen die in elkaar gezet moeten worden, zitten in de verpakking. Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact voordat het is gemonteerd! • Gebruik de beschrijving van het apparaat als visueel hulpmiddel bij de installatie. •...
• Houd de tafel ondersteboven, steek de moer die al aan de bovenkant van het wiel is bevestigd in het montagepunt en draai de verbinding vast met behulp van een moer en moersleutel. • De richting van de wielen moet vanaf de voorkant gezien van de machine af wijzen. Montagepunt voor wielen Figuur 3...
Zorg er bij het terugplaatsen van de tafel voor dat de kabel en de slang niet bekneld raken. De kabel en slang mogen niet in het snijgedeelte komen. De handgreep monteren • Monteer de handgreep met schroeven zoals getoond in Figuur 5. Handgreep Motorrail Schroeven...
Bevestigingsschroeven Hoekstop Waterbak Figuur 6 Installatie van extra werktafel • De extra werktafel wordt geleverd met inbusbouten/Allen-schroeven. • Draai ze los, plaats de tafel over de aangewezen ruimte op tafel, plaats de schroeven en draai ze vast. Extra werktafel Figuur 7 V.
Installatie van vouwgrepen • De andere kant van de tafel (die met poten die geen wielen hebben) hebben bevestigingspunten voor inklapbare handgrepen. • Deze handgrepen worden geleverd met montagemoeren. Draai ze los, plaats ze over de montagepunten en draai de verbinding vast zoals getoond in afb. Inklapbare handgrepen Schroeven Figuur 8...
Het snijblad vervangen • Schakel de tegelsnijder uit en trek de stekker uit het stopcontact. De snijschijf kan blijven draaien, zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld. Wacht daarom tot de snijschijf tot stilstand is gekomen. • Draai vier schroeven van het deksel van de snijschijf los en verwijder het zoals getoond in fig.
Page 181
Figuur 9 Buitenflens Afdekking voor snijwieltje Binnenflens Diamant snijblad Figuur 10 Buitenflens Binnenflens Binnenflens Buitenflens Motoras Flensmoer Flensmoer Motoras Linkse draad (linkse draad!) (linkse draad!) van motoras Diamant snijblad Figuur 1 1 Diamant snijblad V. 1.1...
Inbedrijfstelling • Vul de waterbak met water tot ongeveer 5 mm onder de bovenrand van de waterbak. Zorg ervoor dat de waterpomp volledig is ondergedompeld en geen lucht aanzuigt. Gebruik het apparaat nooit zonder water! • Zet de AAN/UIT-schakelaar op OFF en steek de stekker in het stopcontact. •...
Page 183
De snijschijf stopt niet onmiddellijk na het uitschakelen van de tegelsnijder, maar blijft nog even doordraaien! Om een verstekzaagsnede van 90° naar 45° uit te voeren, draait u het volledige bovenstuk van de machine met de snijschijf. • Draai de twee handgreepbevestigingen aan de zijkant los (3), stel de gewenste hoek in en draai de stergrepen weer vast.
Page 184
Figuur 14 Een schuine snede maken • De procedure is hetzelfde als bij direct snijden, maar de snijkop kantelt door de twee klemmen los te draaien die de hoek van de brug aanpassen. Figuur 15 • Schakel het apparaat uit na gebruik. •...
Reiniging, verzorging en onderhoud Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en onderhouden om een continue en goede werking te garanderen. Probeer in geval van een defect het apparaat niet zelf te repareren, maar neem contact op met een gespecialiseerd bedrijf of uw dealer. Schoonmaken Gevolgschade door onjuist of onachtzaam schoonmaken of onderhoud valt niet onder de garantie.
Vervoer Tijdens het transport moeten hevige trillingen en botsingen worden vermeden. Als het product lange tijd niet gebruikt wordt, moet het opgeslagen worden in een tochtvrije, droge opslagplaats zonder koolzuur; als het tijdelijk opgeslagen moet worden, moeten er maatregelen genomen worden om het te beschermen tegen regen en voor de veiligheid. Opslag Houd de verpakking gesloten tot de installatie en let op de installatie- en opslagmarkeringen aan de buitenkant.
Problemen oplossen Tabel 2 Mogelijke oorzaak Oplossing Fout Er is geen netspanning. Controleer de kabels. Laat ze controleren of Aansluitkabel defect. vervangen. (erkend elektricien) Motor- of Motor start niet. schakelaaraansluitingen Laat het nakijken door niet in orde. Elektrokraft. Motor of schakelaar defect.
Technische gegevens Tabel 3 MODEL TC3-EL1020 Netspanning 230 V / 50-60 Hz Prestaties 1500 W Snelheid 2950 tpm 90°: 52 mm Zaagdiepte 45°: 45 mm Snijlengte max. 1020 mm Zwenkbereik 0 - 45° traploos Tafelgrootte 1050 x 460 mm Afmetingen...
De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar beste weten opgesteld. EBERTH geeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum in overeenstemming met de wettelijke bepalingen. Een aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlijn Duitsland. E-mail: service@rocket-tools.nl Website: www.rocket-tools.nl Onderdelen Je vindt populaire reserveonderdelen onder de volgende link op onze website in de categorie "Reserveonderdelen": https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=TC3-EL1020 V. 1.1...
Voldoen aan de veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid als de apparaten zonder onze toestemming worden gewijzigd. Aanduiding van de apparaten: TC3-EL1020 Relevante EG-richtlijnen: 2006/42/NL 2014/30/NL...
Page 193
Maszyna do Maszyna do cięcia płytek cięcia płytek INSTRUKCJA OBSŁUGI TC3-EL1020 FR IT ES NL PL SE...
Page 194
Nieodpowiednio poinformowani operatorzy mogą stanowić zagrożenie dla siebie i innych poprzez niewłaściwe użytkowanie. Instrukcję obsługi należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu. Personel obsługujący, konserwujący i czyszczący musi zapoznać się z instrukcją obsługi. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy również przekazać...
Page 195
Spis treści Spis treści .............................3 Zakres dostawy ...........................4 Przeznaczenie ..........................6 Wyjaśnienie symboli ........................7 Znaki nakazu i zakazu ......................8 Symbole i ilustracje ........................8 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ...................9 Bezpieczeństwo osób ......................9 Bezpieczeństwo w miejscu pracy ..................10 Bezpieczeństwo elektryczne ....................1 1 Zawsze wyciągaj wtyczkę sieciową przed ................. 1 1 Ciecze, pyły i opary .......................
Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tutaj wyjaśnień i rysunków. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie w kontekście poprawy charakterystyki działania i dalszego rozwoju. Jeśli potrzebujesz części zamiennych, używaj tylko oryginalnych części zamiennych! Tabela 1 Oznaczenie Ilość...
Page 197
Oznaczenie Ilość Obraz Składane uchwyty Nogi Śruby podtrzymujące Koła V. 1.1...
Przeznaczenie Bezpieczeństwo działania urządzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono używane zgodnie z przeznaczeniem i informacjami zawartymi w instrukcji obsługi. Każde użycie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem jest uznawane za niewłaściwe. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do cięcia wzdłużnego i poprzecznego ceramiki, marmuru, klinkieru itp.
Wyjaśnienie symboli Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i urządzenia są oznaczone w niniejszej instrukcji obsługi symbolami. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Ostrzeżenia symbol zwraca uwagę bezpośrednie niebezpieczeństwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Ten symbol oznacza niebezpieczne sytuacje, które mogą...
Znaki nakazu i zakazu Nosić sprzęt ochronny! Sprawdź urządzenie przed jego włączeniem. Utrzymywać urządzenia ochronne na miejscu i w dobrym stanie technicznym. Zmiana urządzenia - zabroniona! Otwarty ogień jest zabroniony! Symbole i ilustracje Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi! Wskazówka! Ten symbol wskazuje wskazówki i informacje, których należy przestrzegać...
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z instrukcjami! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom określonych przez ustawodawcę. Bezpieczeństwo osób • Początkujący użytkownik powinien zostać poinstruowany przez specjalistę. •...
• Zawsze noś praktyczną i dopasowaną odzież, która nie ogranicza ruchów. • Do wszystkich prac należy zawsze nosić odzież wykonaną z wytrzymałego materiału. Bezpieczeństwo w miejscu pracy • Nigdy nie demontuj ani nie wyłączaj zabezpieczeń urządzenia. • Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik jest uszkodzony. •...
Bezpieczeństwo elektryczne • Urządzenie należy podłączać wyłącznie za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego (RCD). Jeśli zasilacz nie jest wyposażony w wyłącznik różnicowoprądowy, urządzenie musi być zasilane przez wyłącznik PRCD! • Nigdy nie używaj uszkodzonych lub wadliwych gniazdek, kabli sieciowych i przedłużaczy. • Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki złącza.
Instrukcje bezpieczeństwa przed odrzutem • Trzymaj urządzenie mocno i ustaw swoje ciało i ramiona w pozycji, w której możesz pochłonąć siły odrzutu. Zawsze używaj dodatkowego uchwytu, jeśli jest dostępny, aby mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub momentami reakcji podczas rozruchu. •...
Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa i zamierzone zastosowanie określone przez producenta, mogą pojawić się zagrożenia wynikające z konstrukcji określonej przez zamierzone zastosowanie. • Kontakt z tarczą diamentową w odkrytym obszarze. • Zaangażowanie w tarczę diamentową. •...
Montaż Ze względów związanych z pakowaniem to urządzenie nie jest w pełni zmontowane. Części do montażu znajdują się w opakowaniu. Nie podłączać urządzenia do gniazda sieciowego przed jego zmontowaniem! • Użyj opisu urządzenia jako pomocy wizualnej podczas instalacji. • Zapewnij wystarczającą ilość miejsca i dobrą widoczność. Instalacja podpór Maszyna do cięcia płytek jest dostarczana w pełni zmontowana i gotowa do podłączenia.
• Trzymaj stół do góry nogami, włóż nakrętkę już przymocowaną do górnej części koła do punktu mocowania i dokręć połączenie za pomocą nakrętki i klucza. • Kierunek kół powinien być odwrócony od maszyny, patrząc od przodu. Punkt mocowania kół Rysunek 3 Instalacja pompy wodnej •...
Podczas ponownego wkładania stołu należy upewnić się, że przewód i wąż nie są przytrzaśnięte. Kabel i wąż nie mogą dostać się do obszaru cięcia. Montaż uchwytu • Zamontuj uchwyt za pomocą śrub, jak pokazano na rysunku 5. Uchwyt Szyna silnikowa Śruby Rysunek 5 Montaż...
Śruby mocujące Ogranicznik kąta Taca na Rysunek 6 wodę Instalacja dodatkowego stołu roboczego • Dodatkowy stół roboczy jest wyposażony w śruby z łbem gniazdowym/śruby imbusowe. • Poluzuj je, umieść stół nad wyznaczonym miejscem na stole, umieść śruby i dokręć je. Dodatkowy stół...
Instalacja składanych uchwytów • Drugi koniec stołu (ten z nogami, które nie mają kółek) ma punkty mocowania dla składanych uchwytów. • Uchwyty te są dostarczane z nakrętkami montażowymi, które należy poluzować, umieścić na punktach montażowych i dokręcić połączenie, jak pokazano na rys. Składane uchwyty Śruby Rysunek 8...
Wymiana ostrza tnącego • Wyłącz przecinarkę do płytek i odłącz wtyczkę zasilania od gniazdka. Tarcza tnąca może obracać się nawet po wyłączeniu urządzenia. Dlatego należy poczekać, aż tarcza tnąca zatrzyma się. • Poluzuj cztery śruby na pokrywie tarczy tnącej i zdejmij ją, jak pokazano na rys. 9. •...
Page 213
Rysunek 9 Kołnierz zewnętrzny Osłona tarczy tnącej Kołnierz wewnętrzny Diamentowe ostrze tnące Rysunek 10 Kołnierz Kołnierz Kołnierz Kołnierz wewnętrzny zewnętrzny wewnętrzny zewnętrzny Oś silnika Nakrętka Nakrętka Oś silnika kołnierzowa Lewy gwint od kołnierzowa (gwint lewy!) osi silnika (gwint lewy!) Diamentowe ostrze Rysunek 1 1 Diamentowe ostrze tnące tnące...
Uruchomienie • Napełnij tacę na wodę wodą do poziomu ok. 5 mm poniżej górnej krawędzi tacy. Upewnij się, że pompa wodna jest całkowicie zanurzona i nie zasysa powietrza. Nigdy nie używaj urządzenia bez wody! • Ustaw przełącznik ON/OFF w pozycji OFF i włóż wtyczkę sieciową do gniazda. •...
Page 215
Tarcza tnąca nie zatrzymuje się natychmiast po wyłączeniu przecinarki do płytek, ale pracuje jeszcze przez krótki czas! Aby wykonać cięcie ukośne od 90° do 45°, należy obrócić całą głowicę maszyny wraz z tarczą tnącą. • Poluzować dwa boczne mocowania uchwytów (3), ustawić żądany kąt i ponownie dokręcić...
Page 216
Rysunek 14 Aby wykonać cięcie ukośne • Procedura jest taka sama jak w przypadku cięcia bezpośredniego, ale głowica tnąca przechyla się po poluzowaniu dwóch zacisków, które regulują kąt mostka. Rysunek 15 • Wyłącz urządzenie po użyciu. • Należy pamiętać, że tarcza tnąca nie zatrzymuje się natychmiast i kontynuuje pracę przez krótki czas.
Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Regularne czyszczenie i konserwacja urządzenia są niezbędne do zapewnienia jego ciągłej i prawidłowej pracy. W przypadku wystąpienia usterki nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia, lecz skontaktować się ze specjalistyczną firmą lub sprzedawcą. Czyszczenie Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym lub zaniedbanym czyszczeniem lub konserwacją...
Transport Podczas transportu należy unikać gwałtownych wibracji i kolizji. Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy okres czasu, powinien być przechowywany w suchym i niegazowanym magazynie; jeśli musi być przechowywany tymczasowo, należy podjąć środki w celu ochrony przed deszczem i dla bezpieczeństwa. Przechowywanie Opakowanie należy przechowywać...
Rozwiązywanie problemów Tabela 2 Możliwa przyczyna Rozwiązanie Błąd Brak napięcia sieciowego. Sprawdź kable. Należy je sprawdzić lub Uszkodzony kabel wymienić. (wykwalifikowany połączeniowy. elektryk) Silnik nie uruchamia Nieprawidłowe się. połączenia silnika lub Zleć sprawdzenie przez firmę przełącznika. Elektrokraft. Uszkodzony silnik lub przełącznik.
Dane techniczne Tabela 3 MODEL TC3-EL1020 Napięcie sieciowe 230 V / 50-60 Hz Wydajność 1500 W Prędkość 2950 obr 90°: 52 mm Głębokość cięcia 45°: 45 mm Długość cięcia maks. 1020 mm Zakres obrotu 0 - 45° bezstopniowo Rozmiar tabeli...
Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały przygotowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z przepisami ustawowymi. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych.
Usługa Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Niemcy. Email: service@rocket-tools.pl Strona internetowa: www.rocket-tools.pl Części zamienne Popularne części zamienne można znaleźć pod poniższym linkiem na naszej stronie internetowej w kategorii "Części zamienne": https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=TC3-EL1020 V. 1.1...
Zgodność z wymogami bezpieczeństwa i ochrony zdrowia określonymi w dyrektywach WE. Niniejsza deklaracja traci ważność, jeśli urządzenia zostaną zmodyfikowane bez naszej zgody. Oznaczenie urządzeń: TC3-EL1020 Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/EN 2014/30/EN 201 1/65/EN Stosowane standardy:...
Page 225
Maskin för Maskin för kakelskärning kakelskärning INSTRUKTIONSBOK TC3-EL1020 FR IT ES NL PL SE...
Page 226
Läs bruksanvisningen noggrant! Operatören måste läsa och förstå bruksanvisningen för att garantera säker hantering. Även användare med erfarenhet av apparaten måste läsa och förstå bruksanvisningen. Otillräckligt informerade operatörer kan utsätta sig själva och andra för fara genom felaktig användning. Förvara bruksanvisningen lättillgängligt. Drift-, underhålls- och rengöringspersonal måste läsa bruksanvisningen.
Page 227
Innehållsförteckning Innehållsförteckning ........................3 Leveransens omfattning ......................4 Avsedd användning........................6 Förklaring av symboler .......................7 Skyltar om påbud och förbud ....................8 Symboler och illustrationer ......................8 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................9 Säkerhet för personer.......................9 Arbetskläder ..........................9 Säkerhet på arbetsplatsen .....................10 Elektrisk säkerhet ........................1 1 Dra alltid ut nätkontakten innan du ..................1 1 Vätskor, damm och ångor .....................
Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som beskrivs här. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar i produkten i syfte att förbättra driftsegenskaperna och vidareutvecklingen. Om du behöver reservdelar, använd endast originalreservdelar! Tabell 1 Beteckning Kvantitet...
Avsedd användning Apparatens driftsäkerhet kan endast garanteras om den används på avsett sätt och i enlighet med anvisningarna i bruksanvisningen. All annan användning av enheten än den avsedda anses vara felaktig användning. Enheten är konstruerad uteslutande för längsgående och tvärgående kapning av keramik, marmor, klinker etc.
Förklaring av symboler Viktig säkerhets- och apparatrelaterad information markeras med symboler i denna bruksanvisning. Följ anvisningarna för att undvika person- och egendomsskador. Varningar Denna symbol gör dig uppmärksam på en överhängande fara som kan leda till allvarliga fysiska skador eller dödsfall. Denna symbol indikerar farliga situationer som kan leda till allvarliga fysiska skador eller dödsfall.
Skyltar om påbud och förbud Använd skyddsutrustning! Kontrollera din enhet innan du slår på den. Se till att skyddsanordningarna är på plats och i gott skick. Byte av enhet - förbjudet! Öppen eld förbjuden! Symboler och illustrationer Läs bruksanvisningen före användning! Tips! Denna symbol markerar tips och information som måste följas för att maskinen ska kunna användas effektivt och utan problem.
Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta säkerhets- och varningstexterna på apparaten och följ anvisningarna! Förutom anvisningarna i denna bruksanvisning måste även de allmänna säkerhets- och olycksförebyggande bestämmelserna i lagstiftningen följas. Säkerhet för personer • Som förstagångsanvändare bör du få instruktioner av en specialist. •...
• Bär alltid kläder som är praktiska och åtsittande, men inte begränsande. • Använd alltid kläder av tåligt material vid alla arbeten. Säkerhet på arbetsplatsen • Demontera eller sätt aldrig ur funktion säkerhetsanordningarna på apparaten. • Använd inte elverktyget om strömbrytaren är defekt. •...
Elektrisk säkerhet • Anslut endast apparaten via en jordfelsbrytare (RCD). Om din strömförsörjning inte har en jordfelsbrytare måste apparaten drivas via en PRCD-brytare! • Använd aldrig skadade eller defekta uttag, nät- och förlängningskablar. • Apparatens kontakt måste passa in i uttaget. Modifiera aldrig anslutningskontakten.
Säkerhetsinstruktioner mot kickback • Håll apparaten stadigt och för kroppen och armarna till en position där du kan absorbera rekylkrafterna. Använd alltid det extra handtaget, om sådant finns, för att få största möjliga kontroll över kickback-krafter eller reaktionsmoment under uppstart. •...
Kvarvarande risker Även om alla relevanta säkerhetsbestämmelser och den avsedda användning som anges av tillverkaren följs, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. • Kontakt med diamantskivan i det avtäckta området. • Engagerar sig i den löpande diamantskivan. •...
Montering Av förpackningsskäl är denna maskin inte helt monterad. De delar som ska monteras ingår i förpackningen. Anslut inte apparaten till eluttaget innan apparaten har monterats! • Använd beskrivningen av enheten som en visuell hjälp vid installationen. • Se till att det finns tillräckligt med utrymme och god sikt. Installation av stöd Kakelskärningsmaskinen levereras helt monterad och klar för anslutning.
• Håll bordet upp och ned, för in muttern som redan är fäst på hjulets ovansida i monteringspunkten och dra åt anslutningen med hjälp av en mutter och en skiftnyckel. • Hjulens riktning ska vara bort från maskinen om man ser den framifrån. Infästningspunkt för hjul Bild 3...
När du sätter tillbaka bordet ska du se till att kabeln och slangen inte kläms fast. Kabeln och slangen får inte komma in i skärområdet. Montering av handtaget • Montera handtaget med skruvar enligt bild 5. Handtag Motorskena Skruvar Bild 5 Montering av vinkelanslag •...
Fästskruvar Vinkelstopp Vattenbricka Bild 6 Installation av extra arbetsbord • Det extra arbetsbordet levereras med insexskruvar/Allen-skruvar. • Lossa dem, placera bordet över det avsedda utrymmet på bordet, placera skruvarna och dra åt dem. Extra arbetsbord Bild 7 V. 1.1...
Montering av fällbara handtag • Den andra änden av bordet (den med ben som inte har hjul) har fästpunkter för fällbara handtag. • Dessa handtag levereras med monteringsmuttrar, lossa dem, placera dem över monteringspunkterna och dra åt kopplingen enligt fig. Vikbara handtag Skruvar Bild 8...
Byte av skärblad • Stäng av plattskäraren och dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Kapskivan kan fortsätta att rotera även efter att apparaten har stängts av. Vänta därför tills kapskivan har stannat. • Lossa på fyra skruvar på kapskivans lock och ta bort det enligt fig.9. •...
Driftsättning • Fyll vattenkärlet med vatten till ca 5 mm under vattenkärlets övre kant. Se till att vattenpumpen är helt nedsänkt och inte drar luft. Använd aldrig apparaten utan vatten! • Ställ ON/OFF-strömbrytaren i läge OFF och sätt i nätkontakten i vägguttaget. •...
Page 247
Kapskivan stannar inte omedelbart efter att kakelskäraren stängts av, utan fortsätter att gå en kort stund! För att utföra ett geringssnitt från 90° till 45° svänger du hela maskinhuvudet med kapskivan. • Lossa de två handtagsfästena på sidan (3), ställ in önskad vinkel och dra åt stjärngreppen igen.
Page 248
Bild 14 För att göra ett snett snitt • Proceduren är densamma som vid direktkapning, men kaphuvudet lutas genom att man lossar på de två klämmorna som justerar vinkeln på bryggan. Bild 15 • Stäng av apparaten efter användning. • Observera att kapskivan inte stannar omedelbart utan fortsätter att köras under en kort stund.
Rengöring, skötsel och underhåll Regelbunden rengöring och underhåll av apparaten är nödvändigt för att säkerställa kontinuerlig och korrekt drift. Försök inte reparera apparaten själv om den är defekt, utan kontakta en fackfirma eller din återförsäljare. Rengöring Följdskador som orsakats av felaktig eller försummad rengöring eller underhåll täcks inte av garantin.
Transport Under transport bör kraftiga vibrationer och kollisioner undvikas. Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras i ett dragigt, torrt och koldioxidfritt lager; om den måste förvaras tillfälligt ska åtgärder vidtas för att skydda den mot regn och av säkerhetsskäl.
Felsökning Tabell 2 Möjlig orsak Lösning Nätspänning saknas. Kontrollera kablarna. Anslutningskabeln är Se till att de kontrolleras eller defekt. byts ut. (behörig elektriker) Motorn startar inte. Motor- eller brytaranslutningarna är Låt Elektrokraft kontrollera inte i ordning. den. Motor eller brytare defekt. Förlängningskabeln är Förlängningskabel minst 1,5 Enheten startar,...
Tekniska data Tabell 3 MODELL TC3-EL1020 Nätspänning 230 V / 50-60 Hz Prestanda 1500 W Hastighet 2950 varv per minut 90°: 52 mm Skärdjup 45°: 45 mm Kapningslängd max. 1020 mm Svängbart område 0 - 45° steglös Bordsstorlek 1050 x 460 mm Mått och dimensioner...
Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. EBERTH lämnar en garanti på 24 månader från inköpsdatumet i enlighet med de lagstadgade bestämmelserna. Inköpsbevis är obligatoriskt för garantianspråk.
Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Tyskland. E-post: service@rocket-tools.se Hemsida: www.rocket-tools.se Reservdelar Populära reservdelar hittar du under följande länk på vår webbplats i kategorin "Reservdelar": https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=TC3-EL1020 V. 1.1...
Uppfyller säkerhets- och hälsokraven i EG-direktiven. Denna deklaration förlorar sin giltighet om utrustningen ändras utan vårt medgivande. Anordningarnas beteckning: TC3-EL1020 Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EN 2014/30/EN 201 1/65/EN Tillämpade standarder:...
Need help?
Do you have a question about the TC3-EL1020 and is the answer not in the manual?
Questions and answers