EBERTH TC3-EL620 Operating Instructions Manual

Tile cutting machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

FLIESENSCHNEIDEMASCHINE
FLIESENSCHNEIDEMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN FR IT ES NL PL SE
TC3-EL620

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TC3-EL620 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EBERTH TC3-EL620

  • Page 1 FLIESENSCHNEIDEMASCHINE FLIESENSCHNEIDEMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG TC3-EL620 EN FR IT ES NL PL SE...
  • Page 2 Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Die Bedienperson muss zur Gewährleistung der sicheren Handhabung die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Auch Bediener mit Erfahrung mit dem Gerät müssen die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch lebensgefährlich gefährden.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ........................3 Lieferumfang ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................5 Zeichenerklärung ........................6 Gebots- und Verbotszeichen ....................7 Symbole und Abbildungen ......................7 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................8 Sicherheit von Personen ......................8 Arbeitskleidung .........................8 Sicherheit am Arbeitsplatz .......................9 Elektrische Sicherheit ......................10 Unbedingt Netzstecker ziehen vor ..................10 Flüssigkeiten, Stäube und Dämpfe ..................10 Sicherheitshinweise gegen Rückschlag ................
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Bedienungseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor. Sollten Sie Ersatzteile benötigen, verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile! Tabelle 1 Bezeichnung Anzahl Bild...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bezeichnung Anzahl Bild Maulschlüssel Batterie Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Geräts ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspre- chend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet. Jede über die bestimmungs- gemäße Verwendung hinausgehende, andersartige Verwendung des Geräts gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist ausschließlich zum Längs- und Querschneiden von Keramik, Marmor, Klinker usw.
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Page 7: Gebots- Und Verbotszeichen

    Gebots- und Verbotszeichen Schutzausrüstung tragen! Überprüfen Sie Ihr Gerät bevor Sie es einschalten. Halten Sie die Schutzeinrichtungen an ihrem Platz und in funktions- tüchtigem Zustand. Gerät verändern -verboten! Offenes Feu- er verboten! Symbole und Abbildungen Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung! Tipp! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung der Maschine zu beachten sind.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Neben den Hinweisen in dieser Be- dienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfall- verhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Sicherheit von Personen • Als Erstbenutzer lassen Sie sich von einem Fachmann einweisen. •...
  • Page 9: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    • Tragen Sie immer Kleidung, die zweckmäßig und eng anliegend, aber nicht hinderlich ist. • Tragen Sie bei allen Arbeiten stets Kleidung auf festem Material. Sicherheit am Arbeitsplatz • Niemals die Sicherheitseinrichtungen am Gerät demontieren oder un- brauchbar machen. • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. •...
  • Page 10: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit • Gerät nur über einen Fehlerstrom- Schutzschalter anschließen (FI-Schutz- schalter). Besitzt Ihr Stromanschluss keinen Fehlerstromschutzschalter, muss das Gerät über einen PRCD Schutzschalter betrieben werden! • Verwenden Sie niemals beschädigte oder defekte Steckdosen, Netz und Verlängerungskabel. • Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Niemals den Anschlussstecker verändern.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Gegen Rückschlag

    Sicherheitshinweise gegen Rückschlag • Halten Sie das Gerät gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. •...
  • Page 12: Restrisiken

    Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. • Berührung der Diamantscheibe im nicht abgedeckten Bereich. • Eingreifen in die laufende Diamantscheibe. •...
  • Page 13: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung 1 Tabelle 2 Tischbeine 2. Sterngriff für Tischbeine 3. Knob für Einstellung Schnittwinkel 4. Führungsschiene 5. EIN/AUS-Schalter 6. Motor Zusatzgriff 8. Trennscheibenabdeckung Laser 10. Anschlag 1 1. Winkelanschlag 12. Wasserwanne 13. Diamantrennscheibe 14. Dämpfer 15. Arbeitstisch V. 1.2...
  • Page 14: Montage

    Montage Aus Verpackungsgründen ist diese Maschine nicht komplett montiert. Die zu montierenden Teile befinden sich in der Verpackung. Schließen Sie das Gerät nicht an die Netzsteckdose an, bevor das Gerät zu- sammengebaut ist! • Verwenden Sie zur Montage die Beschreibung des Gerätes als visuelle Hilfe. •...
  • Page 15: Montage Der Wasserpumpe

    Montage der Wasserpumpe • Legen Sie die Wasserpumpe in der Wasserpumpenhalterung innerhalb der Wanne. • Verbinden Sie die Pumpe mit dem Wasserschlauch. • Verbinden Sie das andere Ende des Wasserschlauchs mit der Aufnahme für den Schlauch am Trennscheibenschutz. • Stecken Sie den Stöpsel in den Wasserablass. Wasserschlauch Pumpe Kabel...
  • Page 16: Montage Des Winkelanschlags

    Montage des Winkelanschlags • Montieren Sie den Winkelanschlag entweder an dem einen oder an der anderen hinteren Anschlag. • Schieben Sie den Winkelanschlag in die Nut des jeweiligen hinteren Anschlags. • Fixieren Sie den Winkelanschlag durch Festziehen der beiden Sternschrauben. Befestigungsschrauben Winkelanschlag Wasserwanne...
  • Page 17: Trennscheibe Wechseln

    Trennscheibe wechseln Abbildung 6 Abbildung 7 Tabelle 3 8. Trennscheibenabdeckung 13. Diamanttrennscheibe 16. Außenflansch 17. Flanschmutter (Linksgewinde!) 18. Motorachse 19. Linksgewinde von Motorachse 20. Innenflansch V. 1.2...
  • Page 18: Laser Einstellen

    • Schalten Sie den Fliesenschneider aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose. Die Trennscheibe kann sich auch nach dem Ausschalten des Geräts weiterdre- hen. Warten Sie daher, bis die Trennscheibe zum Stillstand gekommen ist. • Lösen Sie drei Schrauben der Trennscheibenabdeckung (8) und entfernen Sie diese. •...
  • Page 19: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme • Füllen Sie die Wasserwanne mit Wasser bis ca. 5 mm unter die Oberkante der Was- serwanne. Achten Sie darauf, dass die Wasserpumpe vollständig unter Wasser steht und keine Luft zieht. Gerät nie ohne Wasser verwenden! • Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf AUS und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
  • Page 20 Die Trennscheibe bleibt nach Abschaltung des Fliesenschneider nicht sofort stehen, sondern läuft noch kurz nach! Um einen Gehrungsschnitt von 90° bis 45° durchzuführen, schwenken Sie das ge- samte Maschinenoberteil mit der Trennscheibe. • Die beiden Griffbefestigungen an der Seite (3) lösen, den gewünschten Winkel ein- stellen und die Sterngriffe wieder festziehen.
  • Page 21: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Reinigung, Pflege und Wartung Um einen dauerhaften und ordnungsgemäßen Betrieb gewährleisten zu können, ist eine regelmäßige Reinigung und Wartung des Gerätes notwending. Im Falle eines Defekts ver- suchen Sie keinesfalls das Gerät selbstständig zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Fachbetrieb oder Ihren Händler.
  • Page 22: Reinigung Wasserpumpe

    Der trockene Staub des Sediments kann in die Lunge geraten. Entsprechenden Atemschutz tragen! Reinigung Wasserpumpe • Demontieren Sie die Wasserpumpe. • Legen Sie das Sieb und den Schwamm im Innern der Pumpe frei. • Reinigen Sie das Sieb und den Schwamm der Wasserpumpe regelmäßig von Ver- unreinigungen.
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Tabelle 4 Mögliche Ursache Lösung Fehler Netzspannung fehlt. Leitungen überprüfen. Überprüfen lassen bzw. er- Anschlussleitung defekt. neuern. (Elektrofachkraft) Motor läuft nicht an. Anschlüsse am Motor oder Schalter nicht in Vom Elektrokraft prüfen Ordnung. lassen. Motor oder Schalter defekt. Verlängerungskabel zu Verlängerungskabel mindes- Gerät läuft an, lang oder zu kleiner Quer-...
  • Page 24: Technische Daten

    Technische Daten Tabelle 5 MODELL TC3-EL620 Netzspannung 230 V / 50-60 Hz Leistung 800 W Drehzahl 2950 U/min 90°: 36 mm Schnitttiefe 45°: 29 mm Schnittlänge max. 620 mm Schwenkbereich 0 - 45° stufenlos Scheibendurchmesser D200 x d25,4 x 2,4 mm Tisch Größe...
  • Page 25: Entsorgung

    Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
  • Page 26: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Deutschland. Telefon: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Website in der Kategorie ,,Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=TC3-EL620 V. 1.2...
  • Page 27: Eu- Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: TC3-EL620 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EN 2014/30/EN 201 1/65/EN...
  • Page 28: Notizen

    Notizen V. 1.2...
  • Page 29 TILE CUTTING MACHINE TILE CUTTING MACHINE OPERATING INSTRUCTIONS TC3-EL620 FR IT ES NL PL SE...
  • Page 30 Read the operating instructions carefully! The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Even operators with experience of the appliance must read and understand the operating instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and others through improper use.
  • Page 31 Table of contents Table of contents .........................3 Scope of delivery ........................4 Intended use ..........................5 Explanation of symbols ......................6 Mandatory and prohibition signs ...................7 Symbols and illustrations ......................7 General safety instructions ......................8 Safety of persons ........................8 Work clothes ..........................8 Safety in the workplace ......................9 Electrical safety ........................10 Always pull out the mains plug before .................10 Liquids, dusts and vapors .......................10...
  • Page 32: Scope Of Delivery

    Scope of delivery The latest technical changes may deviate from the explanations and drawings described here. We reserve the right to make technical changes to the product in the context of improving the operating characteristics and further development. If you need spare parts, only use original spare parts! Table 1 Designation...
  • Page 33: Intended Use

    Designation Quantity Image Open-end wrench Battery Intended use The operational safety of the appliance is only guaranteed if it is used as intended in accordance with the information in the operating instructions. Any use of the device other than the intended use is considered improper use. The device is designed exclusively for longitudinal and transverse cutting of ceramics, marble, clinker, etc.
  • Page 34: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Important safety and device-related information is indicated by symbols in these operating instructions. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warnings This symbol draws attention to imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations that could lead to serious physical injury or death.
  • Page 35: Mandatory And Prohibition Signs

    Mandatory and prohibition signs Wear protective equipment! Check your device before you switch it on. Keep the protective devices in place and in good working order. Changing the device - forbidden! Open fire prohibited! Symbols and illustrations Please read the operating instructions before use! Tip! This symbol highlights tips and information that must be observed for efficient and trouble-free operation of the machine.
  • Page 36: General Safety Instructions

    General safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in these operating instructions, the general safety and accident prevention regulations of the legislator must be observed. Safety of persons •...
  • Page 37: Safety In The Workplace

    • Always wear clothing that is practical and close-fitting, but not restrictive. • Always wear clothing made of sturdy material for all work. Safety in the workplace • Never dismantle or disable the safety devices on the appliance. • Do not use a power tool if the switch is defective. •...
  • Page 38: Electrical Safety

    Electrical safety • Only connect the appliance via a residual current circuit breaker (RCD). If your power supply does not have a residual current circuit breaker, the appliance must be operated via a PRCD circuit breaker! • Never use damaged or defective sockets, mains and extension cables. •...
  • Page 39: Safety Instructions Against Kickback

    Safety instructions against kickback • Hold the device firmly and bring your body and arms into a position in which you can absorb the recoil forces. Always use the additional handle, if available, to have the greatest possible control over kickback forces or reaction torques during start-up.
  • Page 40: Residual Risks

    Residual risks Even if all relevant safety regulations and the intended use specified by the manufacturer are observed, risks may arise due to the design determined by the intended use. • Contact with the diamond blade in the uncovered area. •...
  • Page 41: Device Description

    Device description Figure 1 Table 2 Table legs 2. Star grip for table legs 3. Knob for setting the cutting angle 4. Guide rail 5. ON/OFF switch 6. Motor Additional handle 8. Cutting wheel cover Laser 10. Stop 1 1. Angle stop 12.
  • Page 42: Assembly

    Assembly For packaging reasons, this machine is not fully assembled. The parts to be assembled are included in the packaging. Do not connect the appliance to the mains socket before the appliance has been assembled! • Use the description of the device as a visual aid for installation. •...
  • Page 43: Installing The Water Pump

    Installing the water pump • Place the water pump in the water pump holder inside the tub. • Connect the pump to the water hose. • Connect the other end of the water hose to the holder for the hose on the cutting blade guard.
  • Page 44: Mounting The Angle Stop

    Mounting the angle stop • Fit the angle stop to either one or the other rear stop. • Slide the angle stop into the groove of the respective rear stop. • Secure the angle stop by tightening the two star screws. Fastening screws Angle stop Water tray...
  • Page 45: Changing The Cut-Off Wheel

    Changing the cut-off wheel Figure 6 Figure 7 Table 3 8. Cutting wheel cover 13. Diamond cutting blade 16. Outer flange 17. Flange nut (left-hand thread!) 18. Motor axle 19. Left-hand thread from motor axle 20. Inner flange V. 1.2...
  • Page 46: Set Laser

    • Switch off the tile cutter and disconnect the mains plug from the socket. The cutting disc can continue to rotate even after the appliance has been switched off. Therefore, wait until the cutting disk has come to a standstill. •...
  • Page 47: Commissioning

    Commissioning • Fill the water tray with water to approx. 5 mm below the top edge of the water tray. Make sure that the water pump is completely submerged and does not draw air. Never use the appliance without water! •...
  • Page 48 The cutting disc does not stop immediately after the tile cutter is switched off, but continues to run for a short time! To perform a miter cut from 90° to 45°, swivel the entire machine head with the cutting disk. •...
  • Page 49: Cleaning, Care And Maintenance

    Cleaning, care and maintenance Regular cleaning and maintenance of the appliance is necessary to ensure continuous and proper operation. In the event of a defect, do not attempt to repair the appliance yourself, but contact a specialist company or your dealer. Cleaning Consequential damage caused by improper or neglected cleaning or maintenance is not covered by the warranty.
  • Page 50: Cleaning The Water Pump

    The dry dust from the sediment can get into the lungs. Wear appropriate respiratory protection! Cleaning the water pump • Dismantle the water pump. • Uncover the strainer and the sponge inside the pump. • Clean the strainer and the sponge of the water pump regularly to remove any dirt. •...
  • Page 51: Troubleshooting

    Troubleshooting Table 4 Possible cause Solution Error Mains voltage is missing. Check the cables. Have them checked Connection cable or replaced. (qualified defective. electrician) Engine does not start. Motor or switch connections not in order. Have it checked by Elektrokraft. Motor or switch defective.
  • Page 52: Technical Data

    Technical data Table 5 MODEL TC3-EL620 Mains voltage 230 V / 50-60 Hz Performance 800 W Speed 2950 rpm 90°: 36 mm Cutting depth 45°: 29 mm Cutting length max. 620 mm Swivel range 0 - 45° stepless Disc diameter D200 x d25.4 x 2.4 mm...
  • Page 53: Waste Disposal

    The translations of the operating instructions have been prepared to the best of our knowledge. EBERTH grants a warranty of 24 months from the date of purchase in accordance with the statutory provisions. Proof of purchase is mandatory for warranty claims.
  • Page 54: Service

    Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Germany. Phone: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Spare parts You can find popular spare parts under the following link on our website in the "Spare parts" category: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=TC3-EL620 V. 1.2...
  • Page 55: Eu Declaration Of Conformity

    Comply with the safety and health requirements of the EC Directives. This declaration shall lose its validity if the devices are modified without our agreement. Designation of the devices: TC3-EL620 Relevant EC directives: 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 56: Notes

    Notes V. 1.2...
  • Page 57 MACHINE À COUPER LES MACHINE À COUPER LES CARREAUX CARREAUX MODE D'EMPLOI TC3-EL620 DE EN IT ES NL PL SE...
  • Page 58 Lisez attentivement le mode d'emploi ! Pour garantir une manipulation sûre, l'opérateur doit lire et comprendre le mode d'emploi. Même les opérateurs qui ont de l'expérience avec l'appareil doivent lire et comprendre le mode d'emploi. Les opérateurs insuffisamment informés peuvent se mettre eux-mêmes et d'autres personnes en danger de mort en cas d'utilisation inappropriée.
  • Page 59 Table des matières Table des matières ........................3 Contenu de la livraison ......................4 Utilisation conforme à la destination ..................5 Explication des signes ........................6 Signaux d'obligation et d'interdiction ..................7 Symboles et illustrations ......................7 Consignes générales de sécurité ....................8 Sécurité des personnes ......................8 Vêtements de travail .........................8 Sécurité...
  • Page 60: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Les dernières modifications techniques peuvent différer des explications et des représentations graphiques décrites ici. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques au produit dans le cadre de l'amélioration des caractéristiques d'utilisation et du perfectionnement. Si vous avez besoin de pièces de rechange, utilisez exclusivement des pièces d'origine ! Tableau 1 Désignation...
  • Page 61: Utilisation Conforme À La Destination

    Désignation Nombre Image Clé à fourche Batterie Utilisation conforme à la destination La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie que dans le cadre d'une utilisation conforme aux indications figurant dans le mode d'emploi. Toute utilisation de l'appareil dépassant le cadre de l'utilisation prévue et différente est considérée comme non conforme. L'appareil est exclusivement destiné...
  • Page 62: Explication Des Signes

    Explication des signes Dans ce mode d'emploi, les remarques importantes relatives à la sécurité et à l'appareil sont signalées par des signes. Suivez les instructions afin d'éviter les dommages corporels et matériels. Avertissements Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
  • Page 63: Signaux D'obligation Et D'interdiction

    Signaux d'obligation et d'interdiction Porter un équipement de protection ! Vérifiez votre appareil avant de le mettre en marche. Main- tenez les dispositifs de protection à leur place et en bon état de fonctionnement. Modifier l'appareil - interdit ! Feu ouvert interdit ! Symboles et illustrations Veuillez lire le mode d'emploi avant de l'utiliser !
  • Page 64: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! En plus des remarques contenues dans ce mode d'emploi, il convient de respecter les prescriptions gé- nérales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le législateur.
  • Page 65: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    • Évitez les lésions auditives en portant des protections auditives. • Portez des chaussures de sécurité antidérapantes pour tous les travaux. • Portez des gants de travail appropriés pour tous les travaux. • Portez une protection respiratoire réglementaire, selon l’application. •...
  • Page 66: Sécurité Électrique

    • Lorsque d’autres personnes, y compris des animaux, se trouvent dans la zone de travail, veillez à ce qu’elles soient à une distance sûre. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. • Débarrassez le lieu de travail de tout obstacle. Veillez à ce que le poste de travail soit suffisamment éclairé.
  • Page 67: Liquides, Poussières Et Vapeurs

    Liquides, poussières et vapeurs • Les feux ouverts sont interdits. • Si vous utilisez de l’amiante ou des substances qui libèrent des toxines, signalez le travail aux autorités compétentes. Les travaux sont effectués sous la surveillance des autorités ou d’une personne mandatée par celles-ci. Consignes de sécurité...
  • Page 68: Risques Résiduels

    Risques résiduels Même en respectant toutes les dispositions de sécurité applicables et l'utilisation conforme à la destination indiquée par le fabricant, des risques peuvent survenir en raison de la construction déterminée par l'utilisation prévue. • Contact avec le disque diamanté dans la zone non couverte. •...
  • Page 69: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Figure 1 Tableau 2 Pieds de table 2. Poignée étoile pour pieds de table 3. Bouton de réglage de l'angle de 4. Rail de guidage coupe 5. Interrupteur MARCHE/ARRÊT 6. Moteur Poignée supplémentaire 8. Couverture du disque à tronçonner Laser 10.
  • Page 70: Montage

    Montage Pour des raisons d'emballage, cette machine n'est pas entièrement montée. Les pièces à monter se trouvent dans l'emballage. Ne branchez pas l'appareil à la prise secteur avant que l'appareil ne soit assemblé ! • Pour le montage, utilisez la description de l'appareil comme aide visuelle. •...
  • Page 71: Montage De La Pompe À Eau

    Montage de la pompe à eau • Placez la pompe à eau dans le support de pompe à eau à l'intérieur de la baignoire. • Raccordez la pompe au tuyau d'eau. • Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'eau au logement pour le tuyau sur le pro- tège-disque.
  • Page 72: Montage De La Butée Angulaire

    Montage de la butée angulaire • Montez la butée angulaire soit sur l'une, soit sur l'autre des butées arrière. • Glissez la butée angulaire dans la rainure de la butée arrière correspondante. • Fixez la butée angulaire en serrant les deux vis en étoile. Vis de fixation Butée angulaire Bac à...
  • Page 73: Changer La Meule De Tronçonnage

    Changer la meule de tronçonnage Figure 6 Figure 7 Tableau 3 8. Couverture du disque à tronçonner 13. Disque à tronçonner diamanté 16. Bride extérieure 17. Écrou de bride (filetage à gauche !) 18. Axe du moteur 19. Filetage à gauche de l'axe du moteur 20.
  • Page 74: Régler Le Laser

    • Éteignez le coupe-carreaux et retirez la fiche d'alimentation de la prise. La meule de tronçonnage peut continuer à tourner même après l'arrêt de l'ap- pareil. Attendez donc que la meule de tronçonnage se soit arrêtée. • Desserrez trois vis du couvercle du disque à tronçonner (8) et retirez-le. •...
  • Page 75: Mise En Service

    Mise en service • Remplissez le bac à eau d'eau jusqu'à environ 5 mm en dessous du bord supérieur du bac à eau. Veillez à ce que la pompe à eau soit complètement immergée et n'aspire pas d'air. Ne jamais utiliser l'appareil sans eau ! •...
  • Page 76 Le disque à découper ne s'arrête pas immédiatement après l'arrêt du coupe-carreaux, mais continue à tourner un court instant ! Pour effectuer une coupe d'onglet de 90° à 45°, faites pivoter toute la partie supé- rieure de la machine avec le disque à tronçonner. •...
  • Page 77: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Nettoyage, entretien et maintenance Pour garantir un fonctionnement durable et correct, il est nécessaire de nettoyer et d'entre- tenir régulièrement l'appareil. En cas de panne, n'essayez en aucun cas de réparer vous- même l'appareil, mais adressez-vous à une entreprise spécialisée ou à votre revendeur. Nettoyage Les dommages consécutifs à...
  • Page 78: Nettoyage De La Pompe À Eau

    La poussière sèche des sédiments peut pénétrer dans les poumons. Porter une protection respiratoire appropriée ! Nettoyage de la pompe à eau • Démontez la pompe à eau. • Dégagez le tamis et l'éponge à l'intérieur de la pompe. • Nettoyez régulièrement le tamis et l'éponge de la pompe à eau pour éliminer les impuretés.
  • Page 79: Dépannage

    Dépannage Tableau 4 Cause possible Solution Erreur La tension du réseau est Vérifier les lignes. absente. Câble de raccordement Faire vérifier ou renouveler. défectueux. (électricien spécialisé) Le moteur ne démarre Les connexions au moteur pas. ou à l'interrupteur ne sont pas correctes.
  • Page 80: Données Techniques

    Données techniques Tableau 5 MODÈLE TC3-EL620 Tension du réseau 230 V / 50-60 Hz Puissance 800 W Vitesse de rotation 2950 tr/min 90° : 36 mm Profondeur de coupe 45° : 29 mm Longueur de coupe max. 620 mm Plage de pivotement 0 - 45°...
  • Page 81: Élimination

    La preuve d'achat est obligatoire pour les demandes de garantie. EBERTH n'assume aucune garantie pour les appareils dont le numéro de série a été falsifié, modifié ou supprimé. Les droits de garantie ne s'appliquent pas dans les cas suivants ◊...
  • Page 82: Service

    Téléphone : +49 30 692 061 875 Courrier électronique : service@rocket-tools.fr Site web : www.rocket-tools.fr Pièces de rechange Vous trouverez des pièces de rechange populaires en cliquant sur le lien suivant sur notre site web dans la catégorie ,,Pièces de rechange" sous : https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=TC3-EL620 V. 1.2...
  • Page 83: Déclaration De Conformité Ue

    Répondre aux exigences de sécurité et de santé des directives CE En cas de modification des appareils sans notre accord, la présente déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : TC3-EL620 Directives CE pertinentes : 2006/42/EN 2014/30/EN 201 1/65/EN Normes appliquées :...
  • Page 84: Notes

    Notes V. 1.2...
  • Page 85 MACCHINA PER IL TAGLIO MACCHINA PER IL TAGLIO DELLE PIASTRELLE DELLE PIASTRELLE ISTRUZIONI PER L'USO TC3-EL620 DE EN FR ES NL PL SE...
  • Page 86 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso! L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire un utilizzo sicu- ro. Anche gli operatori esperti dell'apparecchio devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. Gli operatori non adeguatamente informati possono mettere in pericolo se stessi e gli altri a causa di un uso improprio.
  • Page 87 Indice dei contenuti Indice dei contenuti........................3 Ambito di consegna........................4 Uso previsto ..........................5 Spiegazione dei simboli ......................6 Segnaletica obbligatoria e di divieto ..................7 Simboli e illustrazioni .......................7 Istruzioni generali di sicurezza ....................8 Sicurezza delle persone ......................8 Abbigliamento da lavoro ......................8 Sicurezza sul posto di lavoro ....................9 Sicurezza elettrica ........................10 Estrarre sempre la spina di rete prima di ................10 Liquidi, polveri e vapori ......................10...
  • Page 88: Ambito Di Consegna

    Ambito di consegna Le ultime modifiche tecniche possono discostarsi dalle spiegazioni e dai disegni qui descritti. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto nell'ambito del miglioramento delle caratteristiche operative e dell'ulteriore sviluppo. In caso di necessità di ricambi, utilizzare solo ricambi originali! Tabella 1 Designazione...
  • Page 89: Uso Previsto

    Designazione Quantità Immagine Chiave aperta Batteria Uso previsto La sicurezza di funzionamento dell'apparecchio è garantita solo se l'uso previsto è confor- me alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi altro uso dell'apparecchio che vada oltre l'uso previsto è considerato un uso improprio. Il dispositivo è...
  • Page 90: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso, le informazioni importanti relative alla sicurezza e all'apparecchio sono contrassegnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni alle cose. Avvertenze Questo simbolo richiama l'attenzione su un pericolo immi- nente che potrebbe causare gravi lesioni fisiche o morte.
  • Page 91: Segnaletica Obbligatoria E Di Divieto

    Segnaletica obbligatoria e di divieto Indossare i dispositivi di protezione! Controllare il dispositivo prima di accenderlo. Mantenere i dispositivi di protezione al loro posto e in buone condizioni di funzionamento. Modificare il dispositivo - vietato! Vietato il fuoco aperto! Simboli e illustrazioni Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso! Suggerimento! Questo simbolo evidenzia suggerimenti e informazioni che devono essere rispettati per un...
  • Page 92: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni generali di sicurezza Osservare le istruzioni e le avvertenze di sicurezza riportate sull'ap- parecchio e seguire le istruzioni! Oltre alle indicazioni contenute nel- le presenti istruzioni per l'uso, è necessario osservare le norme gene- rali di sicurezza e prevenzione degli infortuni del legislatore. Sicurezza delle persone •...
  • Page 93: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    • Indossare sempre indumenti pratici e aderenti, ma non restrittivi. • Indossare sempre indumenti di materiale robusto per tutti i lavori. Sicurezza sul posto di lavoro • Non smontare mai i dispositivi di sicurezza dell'apparecchio o renderli inutilizzabili. • Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore è difettoso. •...
  • Page 94: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica • Collegare l'apparecchio solo tramite un interruttore differenziale (RCD). Se l'alimentazione non dispone di un interruttore differenziale, l'apparecchio deve essere azionato tramite un interruttore differenziale PRCD! • Non utilizzare mai prese, cavi di rete e prolunghe danneggiati o difettosi. •...
  • Page 95: Istruzioni Di Sicurezza Contro Il Contraccolpo

    Istruzioni di sicurezza contro il contraccolpo • Impugnare saldamente il dispositivo e portare il corpo e le braccia in una posizione che consenta di assorbire le forze di rinculo. Utilizzare sempre l'impugnatura supplementare, se disponibile, per avere il massimo controllo possibile sulle forze di rinculo o sulle coppie di reazione durante l'avvia- mento.
  • Page 96: Rischi Residui

    Rischi residui Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto dal pro- duttore, possono insorgere rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto. • Contatto con il disco diamantato nell'area scoperta. • Impegnarsi nella corsa del disco diamantato. •...
  • Page 97: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Figura 1 Tabella 2 Gambe del tavolo 2. Impugnatura a stella per le gambe del tavolo 3. Manopola per l'impostazione dell'an- 4. Binario guida golo di taglio 5. Interruttore ON/OFF 6. Motore Maniglia supplementare 8. Coperchio del disco di taglio Laser 10.
  • Page 98: Montaggio

    Montaggio Per motivi di imballaggio, questa macchina non è completamente assem- blata. Le parti da assemblare sono incluse nella confezione. Non collegare l'apparecchio alla presa di corrente prima che sia stato monta- • Utilizzare la descrizione del dispositivo come ausilio visivo per l'installazione. •...
  • Page 99: Installazione Della Pompa Dell'acqua

    Installazione della pompa dell'acqua • Posizionare la pompa dell'acqua nell'apposito supporto all'interno della vaschetta. • Collegare la pompa al tubo dell'acqua. • Collegare l'altra estremità del tubo dell'acqua al supporto del tubo sulla protezione del disco di taglio. • Inserire il tappo nello scarico dell'acqua. Tubo dell'acqua Pompa Cavi...
  • Page 100: Montaggio Dell'arresto Angolare

    Montaggio dell'arresto angolare • Montare l'arresto angolare su uno o sull'altro arresto posteriore. • Far scorrere l'arresto angolare nella scanalatura del rispettivo arresto posteriore. • Fissare l'arresto angolare stringendo le due viti a stella. Viti di fissaggio Arresto angolare Vaschetta per Figura 5 l'acqua Pericolo di incidenti! L'appannamento involontario è...
  • Page 101: Sostituzione Del Disco Da Taglio

    Sostituzione del disco da taglio Figura 6 Figura 7 Tabella 3 8. Coperchio del disco di taglio 13. Disco da taglio diamantato 16. Flangia esterna 17. Dado flangiato (filettatura sinistra!) 18. Asse motore 19. Filettatura sinistra dell'asse motore 20. Flangia interna V.
  • Page 102: Imposta Laser

    • Spegnere il tagliapiastrelle e scollegare la spina dalla presa di corrente. Il disco di taglio può continuare a ruotare anche dopo lo spegnimento dell'ap- parecchio. Pertanto, attendere che il disco di taglio si arresti. • Allentare le tre viti del coperchio del disco di taglio (8) e rimuoverlo. •...
  • Page 103: Messa In Servizio

    Messa in servizio • Riempire la vaschetta d'acqua fino a circa 5 mm sotto il bordo superiore della stessa. Assicurarsi che la pompa dell'acqua sia completamente immersa nell'acqua e non aspiri aria. Non utilizzare mai l'apparecchio senza acqua! • Posizionare l'interruttore ON/OFF su OFF e inserire la spina di rete nella presa. •...
  • Page 104 Il disco di taglio non si ferma immediatamente dopo lo spegnimento della tagliapiastrelle, ma continua a funzionare per un breve periodo! Per eseguire un taglio obliquo da 90° a 45°, ruotare l'intera testa della macchina con il disco di taglio. •...
  • Page 105: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Pulizia, cura e manutenzione La pulizia e la manutenzione regolare dell'apparecchio sono necessarie per garantire un funzionamento continuo e corretto. In caso di guasto, non tentare di riparare l'apparec- chio da soli, ma rivolgersi a un'azienda specializzata o al proprio rivenditore. Pulizia I danni conseguenti a pulizia o manutenzione impropria o trascurata non sono coperti dalla garanzia.
  • Page 106: Pulizia Della Pompa Dell'acqua

    La polvere secca dei sedimenti può penetrare nei polmoni. Indossare una protezione respiratoria adeguata! Pulizia della pompa dell'acqua • Smontare la pompa dell'acqua. • Scoprire il filtro e la spugna all'interno della pompa. • Pulire regolarmente il filtro e la spugna della pompa dell'acqua per rimuovere lo sporco.
  • Page 107: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Tabella 4 Possibile causa Soluzione Errore Manca la tensione di rete. Controllare i cavi. Cavo di collegamento Fateli controllare o sostituire. difettoso. (elettricista qualificato) Il motore non si avvia. I collegamenti del motore o dell'interruttore non sono Fatelo controllare da in ordine.
  • Page 108: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tabella 5 MODELLO TC3-EL620 Tensione di rete 230 V / 50-60 Hz Prestazioni 800 W Velocità 2950 giri/min 90°: 36 mm Profondità di taglio 45°: 29 mm Lunghezza di taglio max. 620 mm Gamma girevole 0 - 45° continuo...
  • Page 109: Smaltimento Dei Rifiuti

    La prova d'acquisto è obbligatoria per le richieste di garanzia. EBERTH non accetta alcuna garanzia per i dispositivi il cui numero di serie sia stato falsifi- cato, alterato o rimosso. Le richieste di garanzia non esistono per: ◊...
  • Page 110: Servizio

    Kurfürstendamm 170 10707 Berlino Germania. Telefono: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.it Sito web: www.rocket-tools.it Parti di ricambio I ricambi più diffusi si trovano al seguente link del nostro sito web, nella categoria "Parti di ricambio": https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=TC3-EL620 V. 1.2...
  • Page 111: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Soddisfare i requisiti di sicurezza e salute previsti dalle direttive CE. La presente dichiarazio- ne perde la sua validità se i dispositivi vengono modificati senza il nostro consenso. Designazione dei dispositivi: TC3-EL620 Direttive CE pertinenti: 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 112 Note V. 1.2...
  • Page 113 MÁQUINA CORTADORA DE MÁQUINA CORTADORA DE AZULEJOS AZULEJOS INSTRUCCIONES DE USO TC3-EL620 DE EN FR IT NL PL SE...
  • Page 114 Lea atentamente el manual de instrucciones El operador debe leer y comprender el manual de instrucciones para garantizar un manejo seguro. Incluso los operarios con experiencia en el aparato deben leer y comprender el manual de instrucciones. Los operadores mal informados pueden ponerse en peligro a sí mismos y a los demás por un uso inadecuado.
  • Page 115 Índice Índice ............................3 Volumen de suministro ........................4 Uso previsto ..........................5 Explicación de los símbolos .......................6 Señales de obligación y prohibición ..................7 Símbolos e ilustraciones ......................7 Instrucciones generales de seguridad..................8 Seguridad de las personas......................8 Vestuario laboral ........................8 Seguridad en el lugar de trabajo ...................9 Seguridad eléctrica ........................10 Desconecte siempre el enchufe de la red antes de .............10 Líquidos, polvos y vapores ....................10...
  • Page 116: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas en el producto con el fin de mejorar sus características de funcionamiento y perfeccionarlo. Si necesita piezas de repuesto, ¡utilice sólo piezas de repuesto originales! Cuadro 1 Designación...
  • Page 117: Uso Previsto

    Designación Cantidad Fotografía Llave fija Batería Uso previsto La seguridad de funcionamiento del aparato sólo está garantizada si se utiliza conforme a lo previsto y de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. Cualquier otro uso del aparato que vaya más allá del uso previsto se considera uso inadecuado. El dispositivo está...
  • Page 118: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos En este manual de instrucciones se indican con símbolos las indicaciones importantes relativas a la seguridad y al aparato. Siga las instrucciones para evitar daños personales y materiales. Advertencias Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que podría provocar lesiones físicas graves o la muerte.
  • Page 119: Señales De Obligación Y Prohibición

    Señales de obligación y prohibición Llevar equipo de protección Comprueba tu dispositivo antes de encenderlo. Mantenga los dispositivos de protección en su sitio y en buen estado de funcionamiento. Cambiar el dispositivo: ¡prohibido! Prohibi- do hacer fuego Símbolos e ilustraciones Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato ¡Consejo! Este símbolo destaca los consejos e informaciones que deben observarse para un funcionamiento eficaz y sin...
  • Page 120: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad Observe las indicaciones de seguridad y las advertencias del apa- rato y siga las instrucciones Además de las indicaciones de este ma- nual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes del legislador. Seguridad de las personas •...
  • Page 121: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    • Lleve siempre ropa práctica y ceñida, pero no restrictiva. • Lleve siempre ropa de material resistente para todos los trabajos. Seguridad en el lugar de trabajo • No desmonte nunca los dispositivos de seguridad del aparato ni los inutili- •...
  • Page 122: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica • Conecte el aparato únicamente a través de un interruptor diferencial. Si su fuente de alimentación no dispone de interruptor diferencial, el aparato debe funcionar con un interruptor PRCD • No utilice nunca enchufes, cables de red o alargadores dañados o defec- tuosos.
  • Page 123: Instrucciones De Seguridad Contra El Retroceso

    Instrucciones de seguridad contra el retroceso • Sujete el dispositivo con firmeza y coloque el cuerpo y los brazos en una posición en la que pueda absorber las fuerzas de retroceso. Utilice siempre la empuñadura adicional, si está disponible, para tener el mayor control posible sobre las fuerzas de retroceso o los pares de reacción durante la puesta en marcha.
  • Page 124: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Aunque se respeten todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especi- ficado por el fabricante, pueden surgir riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. • Contacto con el disco de diamante en la zona descubierta. •...
  • Page 125: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Figura 1 Cuadro 2 Patas de mesa 2. Agarre en estrella para patas de mesa 3. Pomo para ajustar el ángulo de corte 4. Carril guía 5. Interruptor ON/OFF 6. Motor Asa adicional 8. Cubierta del disco de corte Láser 10.
  • Page 126: Montaje

    Montaje Por razones de embalaje, esta máquina no está completamente montada. Las piezas que hay que montar están incluidas en el embalaje. No conecte el aparato a la red eléctrica antes de haberlo montado • Utilice la descripción del dispositivo como ayuda visual para la instalación. •...
  • Page 127: Instalación De La Bomba De Agua

    Instalación de la bomba de agua • Coloque la bomba de agua en el soporte de la bomba de agua dentro de la bande- • Conecta la bomba a la manguera de agua. • Conecte el otro extremo de la manguera de agua al soporte para la manguera en la protección del disco de corte.
  • Page 128: Montaje Del Tope Angular

    Montaje del tope angular • Coloque el tope angular en uno u otro tope trasero. • Deslice el tope angular en la ranura del tope trasero correspondiente. • Fije el tope angular apretando los dos tornillos de estrella. Tornillos de fijación Tope angular Bandeja de Figura 5...
  • Page 129: Cambio Del Disco De Corte

    Cambio del disco de corte Figura 6 Figura 7 Cuadro 3 8. Cubierta del disco de corte 13. Disco de corte de diamante 16. Brida exterior 17. Tuerca de brida (rosca izquierda) 18. Eje motor 19. Rosca izquierda del eje del motor 20.
  • Page 130: Láser De Ajuste

    • Apague la cortadora de azulejos y desconecte el enchufe de la toma de corriente. El disco de corte puede seguir girando incluso después de apagar el aparato. Por lo tanto, espere hasta que el disco de corte se haya detenido. •...
  • Page 131: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio • Llene la bandeja de agua hasta unos 5 mm por debajo del borde superior de la bandeja. Asegúrese de que la bomba de agua esté completamente sumergida en agua y no esté aspirando aire. No utilice nunca el aparato sin agua •...
  • Page 132 El disco de corte no se detiene inmediatamente después de desconectar la cor- tadora de azulejos, sino que continúa funcionando durante un breve espacio de tiempo Para realizar un corte a inglete de 90° a 45°, gire todo el cabezal de la máquina con el disco de corte.
  • Page 133: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Limpieza, cuidado y mantenimiento La limpieza y el mantenimiento regulares del aparato son necesarios para garantizar un funcionamiento continuo y correcto. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, póngase en contacto con una empresa especializada o con su distribuidor. Limpieza La garantía no cubre los daños resultantes de una limpieza o un mantenimiento inade- cuados o descuidados.
  • Page 134: Limpieza De La Bomba De Agua

    El polvo seco del sedimento puede penetrar en los pulmones. Llevar protección respiratoria adecuada Limpieza de la bomba de agua • Desmontar la bomba de agua. • Destape el colador y la esponja del interior de la bomba. • Limpie regularmente el colador y la esponja de la bomba de agua para eliminar la suciedad.
  • Page 135: Solución De Problemas

    Solución de problemas Cuadro 4 Posible causa Solución Error Falta la tensión de red. Comprueba los cables. Haz que los revisen o los Cable de conexión defec- sustituyan. (electricista cuali- tuoso. ficado) Las conexiones del motor El motor no arranca. o del interruptor no están Hágalo revisar por Elek- en orden.
  • Page 136: Datos Técnicos

    Datos técnicos Cuadro 5 MODELO TC3-EL620 Tensión de red 230 V / 50-60 Hz Rendimiento 800 W Velocidad 2950 rpm 90°: 36 mm Profundidad de corte 45°: 29 mm Longitud de corte máx. 620 mm Gama giratoria 0 - 45° continuo Diámetro del disco...
  • Page 137: Eliminación De Residuos

    Las traducciones de las instrucciones de uso se han elaborado según nuestro leal saber y entender. EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra de conformi- dad con las disposiciones legales. La prueba de compra es obligatoria para reclamar la garantía.
  • Page 138: Servicio

    Kurfürstendamm 170 10707 Berlín, Alemania. Teléfono: +49 (0) 30692061870 Correo electrónico: service@rocket-tools.es Página web: www.rocket-tools.es Piezas de recambio Encontrará las piezas de recambio más populares en el siguiente enlace de nuestra pági- na web, en la categoría "Repuestos": https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=TC3-EL620 V. 1.2...
  • Page 139: Declaración De Conformidad De La Ue

    Cumplir los requisitos de seguridad y salud de las directivas de la CE. Esta declaración perderá su validez si los dispositivos se modifican sin nuestro acuerdo. Designación de los dispositivos: TC3-EL620 Directivas CE pertinentes: 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 140: Notas

    Notas V. 1.2...
  • Page 141 TEGELSNIJMACHINE TEGELSNIJMACHINE GEBRUIKSAANWIJZING TC3-EL620 DE EN FR IT ES PL SE...
  • Page 142 Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig! De gebruiker moet de bedieningsinstructies lezen en begrijpen om veilig gebruik te ga- randeren. Zelfs gebruikers met ervaring met het apparaat moeten de bedieningsinstructies lezen en begrijpen. Onvoldoende geïnformeerde operators kunnen zichzelf en anderen in gevaar brengen door onjuist gebruik. Bewaar de gebruiksaanwijzing binnen handbereik. Het bedienings-, onderhouds- en schoonmaakpersoneel moet de bedieningsinstructies le- zen.
  • Page 143 Inhoudsopgave Inhoudsopgave ...........................3 Omvang van de levering ......................4 Beoogd gebruik ..........................5 Uitleg van symbolen ........................6 Verplichte en verbodsborden ....................7 Symbolen en illustraties ......................7 Algemene veiligheidsinstructies ....................8 Veiligheid van personen ......................8 Werkkleding ..........................8 Veiligheid op de werkplek .......................9 Elektrische veiligheid ......................10 Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u ..............10 Vloeistoffen, stof en dampen ....................10 Veiligheidsinstructies tegen terugslag ...................
  • Page 144: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en tekeningen. We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan het product aan te brengen in het kader van het verbeteren van de gebruikskenmerken en verdere ontwikkeling.
  • Page 145: Beoogd Gebruik

    Aanwijzing Hoeveelheid Afbeelding Steeksleutel Batterij Beoogd gebruik De bedrijfsveiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het wordt gebruikt waarvoor het bedoeld is, in overeenstemming met de informatie in de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik van het apparaat dat verder gaat dan het bedoelde gebruik wordt be- schouwd als oneigenlijk gebruik.
  • Page 146: Uitleg Van Symbolen

    Uitleg van symbolen Belangrijke veiligheidsinformatie en informatie over het apparaat wordt in deze gebruiksaanwijzing aangeduid met symbolen. Volg de instructies om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Waarschuwingen Dit symbool vestigt de aandacht op een dreigend gevaar dat ernstig lichamelijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Page 147: Verplichte En Verbodsborden

    Verplichte en verbodsborden Draag beschermende uitrusting! Controleer je apparaat voordat je het inschakelt. Houd de beschermingsmiddelen op hun plaats en in goede staat. Het apparaat wijzigen - verboden! Open vuur verboden! Symbolen en illustraties Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik! Tip! Dit symbool benadrukt tips en informatie die in acht moeten worden genomen voor een efficiënte en probleemloze werking van de machine.
  • Page 148: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de instructies in deze ge- bruiksaanwijzing moeten de algemene veiligheids- en ongevallen- preventievoorschriften van de wetgever in acht worden genomen. Veiligheid van personen •...
  • Page 149: Veiligheid Op De Werkplek

    • Draag altijd kleding die praktisch en nauwsluitend is, maar niet beperkend. • Draag voor alle werkzaamheden altijd kleding van stevig materiaal. Veiligheid op de werkplek • Demonteer nooit de veiligheidsvoorzieningen op het apparaat en maak ze niet onbruikbaar. • Gebruik geen elektrisch gereedschap als de schakelaar defect is. •...
  • Page 150: Elektrische Veiligheid

    Elektrische veiligheid • Sluit het apparaat alleen aan via een aardlekschakelaar (RCD). Als uw voe- ding geen aardlekschakelaar heeft, moet het apparaat via een PRCD-veilig- heidsschakelaar worden gebruikt! • Gebruik nooit beschadigde of defecte stopcontacten, net- en verlengkabels. • De stekker van het apparaat moet in het stopcontact passen. Breng nooit wijzigingen aan in de stekker.
  • Page 151: Veiligheidsinstructies Tegen Terugslag

    Veiligheidsinstructies tegen terugslag • Houd het apparaat stevig vast en breng je lichaam en armen in een positie waarin je de terugslagkrachten kunt absorberen. Gebruik altijd de extra handgreep, indien beschikbaar, om de grootst mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiekoppels tijdens het opstarten. •...
  • Page 152: Overblijvende Risico's

    Overblijvende risico's Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften en het door de fabrikant gespecificeerde beoogde gebruik worden nageleefd, kunnen er risico's ontstaan door het ontwerp dat wordt bepaald door het beoogde gebruik. • Contact met de diamantschijf in het onbedekte gebied. •...
  • Page 153: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Figuur 1 Tabel 2 Tafelpoten 2. Stergreep voor tafelpoten 3. Knop voor het instellen van de snij- 4. Geleiderail hoek 5. AAN/UIT-schakelaar 6. Motor Extra handvat 8. Afdekking voor snijschijf Laser 10. Stop 1 1. Hoekstop 12. Waterbak 13.
  • Page 154: Montage

    Montage Om verpakkingsredenen is deze machine niet volledig gemonteerd. De on- derdelen die in elkaar gezet moeten worden, zitten in de verpakking. Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact voordat het is gemonteerd! • Gebruik de beschrijving van het apparaat als visueel hulpmiddel bij de installatie. •...
  • Page 155: De Waterpomp Installeren

    De waterpomp installeren • Plaats de waterpomp in de waterpomphouder in de bak. • Sluit de pomp aan op de waterslang. • Sluit het andere uiteinde van de waterslang aan op de houder voor de slang op de snijschijfbescherming. • Steek de stekker in de waterafvoer. Waterslang Pomp Kabels...
  • Page 156: De Hoekaanslag Monteren

    De hoekaanslag monteren • Monteer de hoekaanslag op de ene of de andere achteraanslag. • Schuif de hoekaanslag in de groef van de betreffende achteraanslag. • Zet de hoekaanslag vast door de twee sterschroeven aan te draaien. Bevestigingsschroeven Hoekstop Waterbak Figuur 5 Gevaar voor ongelukken! Onbedoelde aantasting dreigt! Voordat er aan het apparaat wordt gewerkt - de...
  • Page 157: De Snijschijf Vervangen

    De snijschijf vervangen Figuur 6 Figuur 7 Tabel 3 8. Afdekking voor snijschijf 13. Diamantdoorslijpschijf 16. Buitenflens 17. Flensmoer (linkse draad!) 18. Motoras 19. Linkse draad van motoras 20. Binnenflens V. 1.2...
  • Page 158: Laser Instellen

    • Schakel de tegelsnijder uit en trek de stekker uit het stopcontact. De snijschijf kan blijven draaien, zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld. Wacht daarom tot de snijschijf tot stilstand is gekomen. • Draai drie schroeven van het snijschijfdeksel (8) los en verwijder het. •...
  • Page 159: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling • Vul de waterbak met water tot ongeveer 5 mm onder de bovenrand van de water- bak. Zorg ervoor dat de waterpomp volledig is ondergedompeld en geen lucht aanzuigt. Gebruik het apparaat nooit zonder water! • Zet de AAN/UIT-schakelaar op OFF en steek de stekker in het stopcontact. •...
  • Page 160 De snijschijf stopt niet onmiddellijk na het uitschakelen van de tegelsnijder, maar blijft nog even doordraaien! Om een versteksnede van 90° naar 45° uit te voeren, draait u de volledige machine- kop met de snijschijf. • Draai de twee handgreepbevestigingen aan de zijkant los (3), stel de gewenste hoek in en draai de stergrepen weer vast.
  • Page 161: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Reiniging, verzorging en onderhoud Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en onderhouden om een continue en goede werking te garanderen. Probeer in geval van een storing het apparaat niet zelf te repareren, maar neem contact op met een gespecialiseerd bedrijf of uw dealer. Schoonmaken Gevolgschade door onjuist of onachtzaam schoonmaken of onderhoud valt niet onder de garantie.
  • Page 162: De Waterpomp Reinigen

    Het droge stof van het sediment kan in de longen terechtkomen. Draag ge- schikte ademhalingsbescherming! De waterpomp reinigen • Demonteer de waterpomp. • Maak de zeef en de spons in de pomp los. • Maak de zeef en de spons van de waterpomp regelmatig schoon om vuil te verwij- deren.
  • Page 163: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Tabel 4 Mogelijke oorzaak Oplossing Fout Er is geen netspanning. Controleer de kabels. Laat ze controleren of ver- Aansluitkabel defect. vangen. (erkend elektricien) Motor start niet. Motor- of schakelaaraan- sluitingen niet in orde. Laat het nakijken door Elek- trokraft.
  • Page 164: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tabel 5 MODEL TC3-EL620 Netspanning 230 V / 50-60 Hz Prestaties 800 W Snelheid 2950 tpm 90°: 36 mm Zaagdiepte 45°: 29 mm Snijlengte max. 620 mm Zwenkbereik 0 - 45° traploos Diameter schijf D200 x d25,4 x 2,4 mm...
  • Page 165: Afvalverwijdering

    De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar beste weten opgesteld. EBERTH geeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum in overeenstemming met de wettelijke bepalingen. Een aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
  • Page 166: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlijn Duitsland. Telefoon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.nl Website: www.rocket-tools.nl Onderdelen Je vindt populaire reserveonderdelen onder de volgende link op onze website in de cate- gorie "Reserveonderdelen": https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=TC3-EL620 V. 1.2...
  • Page 167: Eu-Conformiteitsverklaring

    Voldoen aan de veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EG-richtlijnen. Deze verkla- ring verliest haar geldigheid als de apparaten zonder onze toestemming worden gewijzigd. Aanduiding van de apparaten: TC3-EL620 Relevante EG-richtlijnen: 2006/42/NL 2014/30/NL...
  • Page 168: Opmerkingen

    Opmerkingen V. 1.2...
  • Page 169 MASZYNA DO CIĘCIA PŁYTEK MASZYNA DO CIĘCIA PŁYTEK INSTRUKCJA OBSŁUGI TC3-EL620 DE EN FR IT ES NL...
  • Page 170 Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi! Operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi, aby zapewnić bezpieczną ob- sługę. Nawet operatorzy posiadający doświadczenie z urządzeniem muszą przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Nieodpowiednio poinformowani operatorzy mogą stano- wić zagrożenie dla siebie i innych poprzez niewłaściwe użytkowanie. Instrukcję obsługi należy przechowywać...
  • Page 171 Spis treści Spis treści .............................3 Zakres dostawy ...........................4 Przeznaczenie ..........................5 Wyjaśnienie symboli ........................6 Znaki nakazu i zakazu ......................7 Symbole i ilustracje ........................7 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ...................8 Bezpieczeństwo osób ......................8 Odzież robocza ........................8 Bezpieczeństwo w miejscu pracy ...................9 Bezpieczeństwo elektryczne ....................10 Zawsze wyciągaj wtyczkę...
  • Page 172: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tutaj wyjaśnień i rysunków. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie w kontekście poprawy charakterystyki działania i dalszego rozwoju. Jeśli potrzebujesz części zamiennych, używaj tylko oryginalnych części zamiennych! Tabela 1 Oznaczenie Ilość...
  • Page 173: Przeznaczenie

    Oznaczenie Ilość Zdjęcie Klucz płaski Bateria Przeznaczenie Bezpieczeństwo działania urządzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono uży- wane zgodnie z przeznaczeniem i informacjami zawartymi w instrukcji obsługi. Każde inne użycie urządzenia, które wykracza poza jego przeznaczenie, jest uważane za niewłaści- we użytkowanie.
  • Page 174: Wyjaśnienie Symboli

    Wyjaśnienie symboli Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i urządzenia są oznaczone w niniejszej instrukcji obsługi symbolami. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Ostrzeżenia Ten symbol zwraca uwagę na bezpośrednie niebezpieczeń- stwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
  • Page 175: Znaki Nakazu I Zakazu

    Zagrożenie wybuchem. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować śmierć! Znaki nakazu i zakazu Nosić sprzęt ochronny! Sprawdź urządzenie przed jego włączeniem. Utrzymywać urządzenia ochronne na miejscu i w dobrym stanie technicz- nym. Zmiana urządzenia - zabroniona! Otwarty ogień jest zabroniony! Symbole i ilustracje Przed użyciem należy zapoznać...
  • Page 176: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń umiesz- czonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z instrukcjami! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom określonych przez ustawodawcę. Bezpieczeństwo osób • Początkujący użytkownik powinien zostać poinstruowany przez specjalistę. •...
  • Page 177: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    • W zależności od zastosowania należy nosić zalecane środki ochrony dróg oddechowych. • Zawsze noś praktyczną i dopasowaną odzież, która nie ogranicza ruchów. • Do wszystkich prac należy zawsze nosić odzież wykonaną z wytrzymałego materiału. Bezpieczeństwo w miejscu pracy • Nigdy nie należy demontować zabezpieczeń urządzenia ani czynić ich niezdatnymi do użytku.
  • Page 178: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo elektryczne • Urządzenie należy podłączać wyłącznie za pomocą wyłącznika różni- cowoprądowego (RCD). Jeśli zasilacz nie jest wyposażony w wyłącznik różnicowoprądowy, urządzenie musi być zasilane przez wyłącznik PRCD! • Nigdy nie używaj uszkodzonych lub wadliwych gniazdek, kabli sieciowych i przedłużaczy. •...
  • Page 179: Instrukcje Bezpieczeństwa Przed Odrzutem

    Instrukcje bezpieczeństwa przed odrzutem • Trzymaj urządzenie mocno i ustaw swoje ciało i ramiona w pozycji, w której możesz pochłonąć siły odrzutu. Zawsze używaj dodatkowego uchwytu, jeśli jest dostępny, aby mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub momentami reakcji podczas uruchamiania. •...
  • Page 180: Ryzyko Rezydualne

    Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa i zamie- rzone zastosowanie określone przez producenta, mogą pojawić się zagrożenia wynika- jące z konstrukcji określonej przez zamierzone zastosowanie. • Kontakt z tarczą diamentową w odkrytym obszarze. • Zaangażowanie w tarczę diamentową. •...
  • Page 181: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Rysunek 1 Tabela 2 Nogi stołu 2. Uchwyt gwiazdkowy do nóg stołu 3. Pokrętło do ustawiania kąta cięcia 4. Szyna prowadząca 5. Przełącznik ON/OFF 6. Silnik Dodatkowy uchwyt 8. Osłona tarczy tnącej Laser 10. Stop 1 1. Ogranicznik kąta 12.
  • Page 182: Montaż

    Montaż Ze względów związanych z pakowaniem to urządzenie nie jest w pełni zmontowane. Części do montażu znajdują się w opakowaniu. Nie podłączać urządzenia do gniazda sieciowego przed jego zmontowaniem! • Użyj opisu urządzenia jako pomocy wizualnej podczas instalacji. • Należy zapewnić wystarczającą ilość miejsca i dobrą widoczność. Montaż...
  • Page 183: Montaż Pompy Wodnej

    Montaż pompy wodnej • Umieść pompę wodną w uchwycie wewnątrz tacy. • Podłącz pompę do węża z wodą. • Podłącz drugi koniec węża wodnego do uchwytu węża na osłonie tarczy tnącej. • Włóż korek do odpływu wody. Wąż wodny Pompa Kable Rysunek 4 Wąż...
  • Page 184: Montaż Ogranicznika Kąta

    Montaż ogranicznika kąta • Zamontuj ogranicznik kąta do jednego lub drugiego tylnego ogranicznika. • Wsuń ogranicznik kąta w rowek odpowiedniego tylnego ogranicznika. • Zabezpiecz ogranicznik kąta, dokręcając dwie śruby gwiazdowe. Śruby mocujące Ogranicznik kąta Taca na wodę Rysunek 5 Niebezpieczeństwo wypadku! Niezamierzone matowienie jest nieuchronne! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu Odłącz urządzenie od obwodu.
  • Page 185: Wymiana Tarczy Tnącej

    Wymiana tarczy tnącej Rysunek 6 Rysunek 7 Tabela 3 8. Osłona tarczy tnącej 13. Diamentowa tarcza tnąca 16. Kołnierz zewnętrzny 17. Nakrętka kołnierzowa (gwint lewy!) 18. Oś silnika 19. Lewy gwint osi silnika 20. Kołnierz wewnętrzny V. 1.2...
  • Page 186: Ustaw Laser

    • Wyłącz przecinarkę do płytek i odłącz wtyczkę zasilania od gniazdka. Tarcza tnąca może obracać się nawet po wyłączeniu urządzenia. Dlatego należy poczekać, aż tarcza tnąca zatrzyma się. • Poluzuj trzy śruby na pokrywie tarczy tnącej (8) i zdejmij ją. •...
  • Page 187: Uruchomienie

    Uruchomienie • Napełnij tacę na wodę wodą do poziomu ok. 5 mm poniżej górnej krawędzi tacy. Upewnij się, że pompa wodna jest całkowicie zanurzona w wodzie i nie zasysa po- wietrza. Nigdy nie używaj urządzenia bez wody! • Ustaw przełącznik ON/OFF w pozycji OFF i włóż wtyczkę sieciową do gniazda. •...
  • Page 188 Tarcza tnąca nie zatrzymuje się natychmiast po wyłączeniu przecinarki do płytek, ale pracuje jeszcze przez krótki czas! Aby wykonać cięcie pod kątem od 90° do 45°, należy obrócić całą głowicę maszyny wraz z tarczą tnącą. • Poluzować dwa boczne mocowania uchwytów (3), ustawić żądany kąt i ponownie dokręcić...
  • Page 189: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Regularne czyszczenie i konserwacja urządzenia są niezbędne do zapewnienia jego cią- głej i prawidłowej pracy. W przypadku usterki nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia, lecz skontaktować się z wyspecjalizowaną firmą lub sprzedawcą. Czyszczenie Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym lub zaniedbanym czyszczeniem lub konser- wacją...
  • Page 190: Czyszczenie Pompy Wodnej

    Suchy pył z osadu może dostać się do płuc. Nosić odpowiednią ochronę dróg oddechowych! Czyszczenie pompy wodnej • Zdemontować pompę wody. • Odkryj sitko i gąbkę wewnątrz pompy. • Regularnie czyść sitko i gąbkę pompy wodnej, aby usunąć wszelkie zanieczyszcze- nia.
  • Page 191: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Tabela 4 Możliwa przyczyna Rozwiązanie Błąd Brak napięcia sieciowego. Sprawdź kable. Należy je sprawdzić lub Uszkodzony kabel połą- wymienić. (wykwalifikowany czeniowy. elektryk) Silnik nie uruchamia Nieprawidłowe połącze- się. nia silnika lub przełącz- Zleć sprawdzenie przez firmę nika. Elektrokraft. Uszkodzony silnik lub przełącznik.
  • Page 192: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tabela 5 MODEL TC3-EL620 Napięcie sieciowe 230 V / 50-60 Hz Wydajność 800 W Prędkość 2950 obr 90°: 36 mm Głębokość cięcia 45°: 29 mm Długość cięcia maks. 620 mm Zakres obrotu 0 - 45° bezstopniowo Średnica tarczy...
  • Page 193: Usuwanie Odpadów

    Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały przygotowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z przepisami ustawowymi. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych.
  • Page 194: Usługa

    Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Niemcy. Telefon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.pl Strona internetowa: www.rocket-tools.pl Części zamienne Popularne części zamienne można znaleźć pod poniższym linkiem na naszej stronie inter- netowej w kategorii "Części zamienne": https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=TC3-EL620 V. 1.2...
  • Page 195: Deklaracja Zgodności Ue

    Spełniają wymogi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia określone w dyrektywach WE. Ni- niejsza deklaracja traci ważność, jeśli urządzenia zostaną zmodyfikowane bez naszej zgody. Oznaczenie urządzeń: TC3-EL620 Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/EN 2014/30/EN 201 1/65/EN Stosowane standardy:...
  • Page 196: Uwagi

    Uwagi V. 1.2...
  • Page 197 MASKIN FÖR SKÄRNING AV MASKIN FÖR SKÄRNING AV KAKELPLATTOR KAKELPLATTOR BRUKSANVISNING TC3-EL620 DE EN FR IT ES NL PL...
  • Page 198 Läs bruksanvisningen noggrant! Operatören måste läsa och förstå bruksanvisningen för att garantera säker hantering. Även användare med erfarenhet av apparaten måste läsa och förstå bruksanvisningen. Otill- räckligt informerade operatörer kan utsätta sig själva och andra för fara genom felaktig användning. Förvara bruksanvisningen lättillgängligt. Drift-, underhålls- och rengöringsper- sonal måste läsa bruksanvisningen.
  • Page 199 Innehållsförteckning Innehållsförteckning ........................3 Leveransens omfattning ......................4 Avsedd användning........................5 Förklaring av symboler .......................6 Skyltar om påbud och förbud ....................7 Symboler och illustrationer ......................7 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................8 Säkerhet för personer.......................8 Arbetskläder ..........................8 Säkerhet på arbetsplatsen .......................9 Elektrisk säkerhet ........................10 Dra alltid ut nätkontakten innan du ..................10 Vätskor, damm och ångor .....................10 Säkerhetsinstruktioner mot kickback ..................
  • Page 200: Leveransens Omfattning

    Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som beskrivs här. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar i produkten i syfte att förbättra driftsegenskaperna och vidareutvecklingen. Om du behöver reservdelar, använd endast originalreservdelar! Tabell 1 Beteckning Kvantitet...
  • Page 201: Avsedd Användning

    Beteckning Kvantitet Bild Skiftnyckel med öppen ände Batteri Avsedd användning Apparatens driftsäkerhet kan endast garanteras om den används på avsett sätt och i enlig- het med anvisningarna i bruksanvisningen. All annan användning av apparaten som går utöver den avsedda användningen betraktas som felaktig användning. Enheten är konstruerad uteslutande för längsgående och tvärgående kapning av keramik, marmor, klinker etc.
  • Page 202: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler Viktig säkerhets- och apparatrelaterad information är markerad med symboler i denna bruksanvisning. Följ anvisningarna för att undvika person- och egendomsskador. Varningar Denna symbol gör dig uppmärksam på en överhängande fara som kan leda till allvarliga fysiska skador eller dödsfall. Denna symbol indikerar farliga situationer som kan leda till allvarliga fysiska skador eller dödsfall.
  • Page 203: Skyltar Om Påbud Och Förbud

    Skyltar om påbud och förbud Använd skyddsutrustning! Kontrollera din enhet innan du slår på den. Se till att skyddsanordningarna är på plats och i gott skick. Byte av enhet - förbjudet! Öppen eld förbjuden! Symboler och illustrationer Läs bruksanvisningen före användning! Tips! Denna symbol betonar tips och information som måste följas för effektiv och problemfri användning av maskinen.
  • Page 204: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och varningarna på apparaten och följ anvisningarna! Förutom anvisningarna i denna bruksanvisning måste även de allmänna säkerhets- och olycksförebyggande be- stämmelserna i lagstiftningen följas. Säkerhet för personer • Som förstagångsanvändare bör du få instruktioner av en specialist. •...
  • Page 205: Säkerhet På Arbetsplatsen

    • Bär alltid kläder som är praktiska och åtsittande, men inte begränsande. • Använd alltid kläder av tåligt material vid alla arbeten. Säkerhet på arbetsplatsen • Säkerhetsanordningarna på apparaten får aldrig demonteras eller göras obrukbara. • Använd inte elverktyget om strömbrytaren är defekt. •...
  • Page 206: Elektrisk Säkerhet

    Elektrisk säkerhet • Anslut endast apparaten via en jordfelsbrytare (RCD). Om din strömförsörj- ning inte har en jordfelsbrytare måste apparaten drivas via en PRCD-bryta- • Använd aldrig skadade eller defekta uttag, nät- och förlängningskablar. • Apparatens kontakt måste passa in i uttaget. Modifiera aldrig anslutnings- kontakten.
  • Page 207: Säkerhetsinstruktioner Mot Kickback

    Säkerhetsinstruktioner mot kickback • Håll apparaten stadigt och för kroppen och armarna till en position där du kan absorbera rekylkrafterna. Använd alltid det extra handtaget, om sådant finns, för att få största möjliga kontroll över rekylkrafterna eller reaktionsmo- menten vid start. •...
  • Page 208: Kvarvarande Risker

    Kvarvarande risker Även om alla relevanta säkerhetsbestämmelser och den avsedda användning som anges av tillverkaren följs, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. • Kontakt med diamantskivan i det avtäckta området. • Engagerar sig i den löpande diamantskivan. •...
  • Page 209: Beskrivning Av Enheten

    Beskrivning av enheten Bild 1 Tabell 2 Ben till bord 2. Stjärngrepp för bordsben 3. Ratt för inställning av skärvinkeln 4. Styrskena 5. ON/OFF-omkopplare 6. Motor Extra handtag 8. Skydd för kapskiva Laser 10. Stopp 1 1. Vinkelstopp 12. Vattenbricka 13.
  • Page 210: Montering

    Montering Av förpackningsskäl är denna maskin inte helt monterad. De delar som ska monteras ingår i förpackningen. Anslut inte apparaten till eluttaget innan apparaten har monterats! • Använd beskrivningen av enheten som en visuell hjälp vid installationen. • Se till att det finns tillräckligt med utrymme och god sikt. Montering av underredet Apparaten levereras delvis monterad.
  • Page 211: Installation Av Vattenpumpen

    Installation av vattenpumpen • Placera vattenpumpen i vattenpumpshållaren inuti facket. • Anslut pumpen till vattenslangen. • Anslut den andra änden av vattenslangen till hållaren för slangen på kapskivans skydd. • Sätt i pluggen i vattenavloppet. Vattenslang Pump Kablar Bild 4 Vattenslangen levereras utan anslutning till pumpen.
  • Page 212: Montering Av Vinkelanslag

    Montering av vinkelanslag • Montera vinkelanslaget på antingen det ena eller det andra bakre anslaget. • Skjut in vinkelanslaget i spåret på respektive bakre anslag. • Säkra vinkelstoppet genom att dra åt de två stjärnskruvarna. Fästskruvar Vinkelstopp Vattenbricka Bild 5 Risk för olycka! Oavsiktlig missfärgning är överhängande! Innan något arbete utförs på...
  • Page 213: Byte Av Kapskiva

    Byte av kapskiva Bild 6 Bild 7 Tabell 3 8. Skydd för kapskiva 13. Diamantkapskiva 16. Yttre fläns 17. Flänsmutter (vänstergänga!) 18. Motoraxel 19. Vänster gänga på motoraxeln 20. Inre fläns V. 1.2...
  • Page 214: Ställ In Laser

    • Stäng av plattskäraren och dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Kapskivan kan fortsätta att rotera även efter att apparaten har stängts av. Vänta därför tills kapskivan har stannat. • Lossa de tre skruvarna på kapskivans kåpa (8) och ta bort den. •...
  • Page 215: Driftsättning

    Driftsättning • Fyll vattenkärlet med vatten till ca 5 mm under vattenkärlets övre kant. Kontrollera att vattenpumpen är helt nedsänkt i vatten och att den inte suger luft. Använd aldrig apparaten utan vatten! • Ställ ON/OFF-strömbrytaren i läge OFF och sätt i nätkontakten i vägguttaget. •...
  • Page 216 Kapskivan stannar inte omedelbart efter att kakelskäraren stängts av, utan fortsätter att gå en kort stund! För att utföra ett geringssnitt från 90° till 45° svänger du hela maskinhuvudet med kapskivan. • Lossa de två handtagsfästena på sidan (3), ställ in önskad vinkel och dra åt stjärn- greppen igen.
  • Page 217: Rengöring, Skötsel Och Underhåll

    Rengöring, skötsel och underhåll Regelbunden rengöring och underhåll av apparaten är nödvändigt för att säkerställa kon- tinuerlig och korrekt drift. Om det uppstår ett fel ska du inte försöka reparera apparaten själv, utan kontakta ett specialföretag eller din återförsäljare. Rengöring Följdskador som orsakats av felaktig eller försummad rengöring eller underhåll täcks inte av garantin.
  • Page 218: Rengöring Av Vattenpumpen

    Det torra dammet från sedimentet kan komma ner i lungorna. Använd lämp- ligt andningsskydd! Rengöring av vattenpumpen • Demontera vattenpumpen. • Avlägsna silen och svampen inuti pumpen. • Rengör vattenpumpens sil och svamp regelbundet för att avlägsna eventuell smuts. • Återmontera vattenpumpen. •...
  • Page 219: Felsökning

    Felsökning Tabell 4 Möjlig orsak Lösning Nätspänning saknas. Kontrollera kablarna. Anslutningskabeln är Se till att de kontrolleras eller defekt. byts ut. (behörig elektriker) Motorn startar inte. Motor- eller brytaranslut- ningarna är inte i ordning. Låt Elektrokraft kontrollera den. Motor eller brytare defekt. Förlängningskabeln är Förlängningskabel minst 1,5 Enheten startar, men...
  • Page 220: Tekniska Data

    Tekniska data Tabell 5 MODELL TC3-EL620 Nätspänning 230 V / 50-60 Hz Prestanda 800 W Hastighet 2950 varv per minut 90°: 36 mm Skärdjup 45°: 29 mm Kapningslängd max. 620 mm Svängbart sortiment 0 - 45° steglös Skivans diameter D200 x d25,4 x 2,4 mm...
  • Page 221: Avfallshantering

    Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. EBERTH lämnar en garanti på 24 månader från inköpsdatumet i enlighet med de lagstad- gade bestämmelserna. Inköpsbevis är obligatoriskt för garantianspråk.
  • Page 222: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Tyskland. Telefon: 030 69 20 61 870 E-post: service@rocket-tools.se Hemsida: www.rocket-tools.se Reservdelar Populära reservdelar hittar du under följande länk på vår webbplats i kategorin "Reserv- delar": https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=TC3-EL620 V. 1.2...
  • Page 223: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Uppfylla säkerhets- och hälsokraven i EG-direktiven. Denna deklaration förlorar sin giltighet om utrustningen ändras utan vårt medgivande. Anordningarnas beteckning: TC3-EL620 Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EN 2014/30/EN 201 1/65/EN Tillämpade standarder:...
  • Page 224: Anteckningar

    Anteckningar V. 1.2...

Table of Contents