Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Montageanleitung
Raindance Unica'S
27893000
27638000
Raindance Unica'S
27636XXX
27637000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Raindance Unica'S 27636 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Raindance Unica'S 27636 Series

  • Page 1 Montageanleitung Raindance Unica'S 27893000 27638000 Raindance Unica'S 27636XXX 27637000...
  • Page 2 Bei der Montage des Produktes durch qua- En el momento del montaje del producto por lifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, parte de personal especializado y cualificado dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich se deberá prestar una atención especial a que der Befestigung plan ist (keine vorstehenden la superficie de fijación en toda el área de la Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau...
  • Page 3 Przy montażu produktu przez wykwalifiko- Montuojant produktą, specialistas privalo wany personel fachowy należy zważać na to, įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio dedama by powierzchnia mocowania na całym obszarze montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar mocowania była równa (by nie było szcze- kitų...
  • Page 4 Optimale Funktion nur in Verbindung mit O bom funcionamento é apenas garantido Hansgrohe Handbrausen Hansgrohe em combinação com chuveiros de mão e tubos Brausenschläuchen garantiert. flexíveis Hansgrohe. Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Os tubos flexíveis são apenas adequados para Brausen an Armaturen geeignet.
  • Page 6 Raindance Unica'S 27636XXX Raindance Unica'S 27893000 Raindance Unica'S 27637000 Raindance Unica'S 27638000...
  • Page 7 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Ìîíòàæ/ Montaž/Montavimas/Szerelés Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen. Wymiary dopasować możliwie do rastra podziału płytek ceramicznych. Adapter si possible, les mesures à la dimen- sion des carreaux. Ïðè îïðåäåëåíèè âíåøíèõ ðàçìåðîâ ïðè ìîíòàæå ñòàðàéòåñü ïî âîçìîæíîñòè ó÷èòûâàòü ðàñïîëîæåíèå êàôåëüíîé Adjust the dimensions to the tile pattern if ïëèòêè.
  • Page 8 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Ìîíòàæ/ Montaž/Montavimas/Szerelés Achtung! Raindance Unica'S Die Brausestange muss spannungsfrei 27636XXX montiert werden! Attention! La barre de douche doit être montée sans aucune tension! Attention! The wall bar must be mounted stress relie- ved! Attenzione! L'asta murale deve essere montata senza forzature! Atención! Raindance Unica'S Set...
  • Page 9 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Ìîíòàæ/ Montaž/Montavimas/Szerelés Silikon* (essigsäurefrei!) Silicone* (sans acide acétique!) 000 Silicone* (free from acetic acid!) Silicone* (esente da acido acetico!) Silicona* (¡libre de ácido acético!) Silicone* (azijnzuurvrij!) Silikone* (eddikesyre-fri) Silicone* (sem ácido acético) Silikon* (neutralny) Силикон* (не содержит уксусной кислоты!) Silikon* (bez kyseliny octové!) Silikon* (bez kyseliny octovej!) Silikonas* (be acto rūgšties!) Szilikon* (ecetsavmentes!)
  • Page 10 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Ìîíòàæ/ Montaž/Montavimas/Szerelés Dzięki mimośrodowym otworom można łatwo wyrównać tolerancje otworów. Ñ ïîìîùüþ ñîåäèíåíèÿ-ýêñöåíòðèêà ìîæíî óñòàíîâèòü øòàíãó ñòðîãî âåðòèêàëüíî. Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tole- rance vrtaných otvorů. Excentrickými vložkami je možné vyrovnat’ tole- ranciu vŕtaných otvorov. Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti montuojamą...
  • Page 11 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Ìîíòàæ/ Montaž/Montavimas/Szerelés Raindance Unica'S Achtung! 27637000 Die Brausestange muss spannungsfrei montiert werden! Attention! La barre de douche doit être montée sans aucune tension! Attention! The wall bar must be mounted stress relie- ved! Attenzione! L'asta murale deve essere montata senza forzature! Atención! Raindance Unica'S Set...
  • Page 12 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Ìîíòàæ/ Montaž/Montavimas/Szerelés 000 Silikon* (essigsäurefrei!) Silicone* (esente da acido acetico!) Silikone* (eddikesyre-fri) Silicone* (sans acide acétique!) Silicona* (¡libre de ácido acético!) Silicone* (sem ácido acético) Silicone* (free from acetic acid!) Silicone* (azijnzuurvrij!) Silikon* (neutralny)
  • Page 13 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Ìîíòàæ/ Montaž/Montavimas/Szerelés Dzięki mimośrodowym otworom można łatwo wyrównać tolerancje otworów. Ñ ïîìîùüþ ñîåäèíåíèÿ-ýêñöåíòðèêà ìîæíî óñòàíîâèòü øòàíãó ñòðîãî âåðòèêàëüíî. Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tole- rance vrtaných otvorů. Excentrickými vložkami je možné vyrovnat’ tole- ranciu vŕtaných otvorov. Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti montuojamą...
  • Page 14 Montage / Assembly / Montaggio / Montaje Der beigepackte Filtereinsatz (A) muss eingebaut werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermei- den. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdichtung (B) eingesetzt werden.
  • Page 15 Montering / Instalaçăo / Montaż /Ìîíòàæ De bijgeleverde filter (A) moet ingebouwd worden om de norm doorstroom van de handdou- che te garanderen en vuil uit de leidingen tegen te houden. Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan scha- de aan de handdouche veroorzaken.
  • Page 16 Montaž / Montavimas / Szerelés Pribalená filtracní vložka (A) se musí zabudovat, aby zajistila jmenovitý prutok rucní sprchou a zabránila prístupu necistot vyplavovaných z potrubí. Pokud se požaduje vyšší prutok, musí se vsadit místo filtracní vložky (A) tesnení se sítkem (B). Vyplavené...
  • Page 17 Justierung/Etalonnage/Adjustment/Taratura/Ajuste/Instellen/Forindstilling/Afinação/ Ustawianie/Ïîäãîíêà/Nastavení/Nastavenie/Reguliavimas/Beállítás schwerer schwerer mais dificil mais dificil harder harder plus difficile plus difficile más pasedo más pasedo zwaarder zwaarder tyngre tyngre piú serrat piú serrat słabiej słabiej Ñòàáèëüíåå Ñòàáèëüíåå obtížnější obtížnější t’ažšie t’ažšie sunkiau sunkiau nehezebb nehezebb leichter leichter mais fácil mais fácil easier...
  • Page 18 Raindance S 10 AIR jet 28519000 • ist die Funktion gewährleistet. • A partir de le fonctionnement est garanti. • From the function is guaranteed. • si garantisce la funzionalità. • Mínimo para el correcto funcionamiento. • Vanaf is het functioneren gegarandeerd. •...
  • Page 19: Informations Techniques

    O chuveiro de mão é compatível com Die Handbrause ist für den Einsatz mit esquentadores instantâneos de 21 kW e um Durchlauferhitzern ab einer Leistung von caudal mínimo de 7 l/minuto. 21 kW und einem Mindestdurchfluss von 7 l/min geeignet. Główka prysznicowa jest przystosowana do przepływowych podgrzewaczy wody La douchette à...
  • Page 20 English Italiano Technical Data Dati tecnici Operating pressure: max. 0,6 MPa Pressione d’uso: max. 0,6 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa Pressione d’uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bars = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max.
  • Page 21: Òåõíè÷Åñêèå Äàííûå

    Dansk Português Tekninske data Dados Técnicos Driftstryk: max. 0,6 MPa Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max.
  • Page 22 Česky Slovensky Technické údaje Technické údaje Provozní tlak: max. 0,6 MPa Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 barů = 147 PSI) (1 MPa = 10 barov = 147 PSI) Teplota horké...
  • Page 23 Reinigung / Cleaning / Nettoyage / Pulitura / Reinigen / Limpiar / Rengøring / Limpar / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Čištění / Valymas / Tisztítás Q U ICK Простота чистки: известь очень легко стирается с утолщений. C L EAN Jednoduše čisté: Vapenné usazeniny můžete z nopků...
  • Page 24 Reinigung / Cleaning / Nettoyage / Pulitura / Reinigen / Limpiar / Rengøring / Limpar / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Čištění / Valymas / Tisztítás > 1 min. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...