Page 5
Wa t e r - blanco biela bijela balta d i m S e t beyaz bela ® 白色 Hvid белый bela weiß branco fehér λευκό bela blanc biały valkoinen bela bela white bílá balta valge bianco Massage 1 5 l / m i n Mono Rain Wa t e r d i m...
Page 6
Massage Mono Rain Ab • ist die Funktion gewährleistet. 从 开始,正常功能得以保证。 Tämä toiminta on taattuna • alkaen. A partir de • le fonctionnement est garanti. Från • garanteras funktionen. From • the function is guaranteed. Zajamčena funkcija od • naviše Dal •...
Deutsch Montage (siehe Seite 36) Serviceteile (siehe Seite 3) Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Bedienung (siehe Seite 39) Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecke eingesetzt werden. Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fach- personal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vor-...
Français Montage (voir pages 36) Pièces détachées (voir pages 3) Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter Instructions de service (voir pages 39) toute blessure par écrasement ou coupure Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et à assurer l’hygiène corporelle.
English Assembly (see page 36) Spare parts (see page 3) Gloves should be worn during installation to prevent crush- Operation (see page 39) ing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate Children as well as adults with physical, mental and/or...
Italiano Montaggio (vedi pagg. 36) Parti di ricambio (vedi pagg. 3) Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento Procedura (vedi pagg. 39) e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l’giene del corpo. Quando il personale tecnico specializzato esegue il mon- taggio del prodotto è...
Español Montaje (ver página 36) Repuestos (ver página 3) Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar Manejo (ver página 39) heridas por aplastamiento o corte. El sistema de ducha solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal. En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá...
Nederlands Montage (zie blz. 36) Service onderdelen (zie blz. 3) Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snij- Bediening (zie blz. 39) wonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hy- giënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden Bij de montage van het produkt door een vakkundige instal- gebruikt.
Dansk Montering (se s. 36) Reservedele (se s. 3) Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå Brugsanvisning (se s. 39) kvæstelser og snitsår. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæsti- gelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt Børn som også...
Page 14
Português Montagem (ver página 36) Peças de substituição (ver página 3) Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Funcionamento (ver página 39) protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de entalamentos e de cortes.
Page 15
Polski Montaż (patrz strona 36) Części serwisowe (patrz strona 3) Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, Obsługa (patrz strona 39) podczas montażu należy nosić rękawice. Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli, higieny i utrzymania czystości ciała. Przy montażu produktu przez wykwalifikowany personel fachowy należy zważać...
Česky Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo Montáž (viz strana 36) smyslovým postižením nesmí sprchový systém používat Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí sprchový systém používat. nutné...
Page 17
Slovensky Montáž (viď strana 36) Servisné diely (viď strana 3) Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Obsluha (viď strana 39) pomliaždeninám a rezným poraneniam. Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné...
Русский Монтаж (см. стр. 36) Κомплеκт (см. стр. 3) Во время монтажа следует надеть перчатки во Эксплуатация (см. стр. 39) избежание прищемления и порезов. Душевую систему разрешается использовать только в гигиенических целях для принятия ванны и личной При монтаже изделия квалифицированным персоналом гигиены.
Magyar Szerelés (lásd a oldalon 36) Tartozékok (lásd a oldalon 3) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése Használat (lásd a oldalon 39) érdekében kesztyűt kell viselni. A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Miközben szakképzett szakember végzi a termék fel- szerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos vagy a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiálló...
Suomi Asennus (katso sivu 36) Varaosat (katso sivu 3) Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen Käyttö (katso sivu 39) aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoit- alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen tuneet aikuiset eivät saa käyttää...
Svenska Montering (se sidan 36) Reservdelar (se sidan 3) Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man Hantering (se sidan 39) kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Duschsystemet får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på...
Lietuviškai Montavimas (žr. psl. 36) Atsarginės dalys (žr. psl. 3) Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu Eksploatacija (žr. psl. 39) mūvėkite pirštines. Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir švarai palaikyti. Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat suau- yra lygus (jokių...
Hrvatski Sastavljanje (pogledaj stranicu 36) Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 3) Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Upotreba (pogledaj stranicu 39) posjekotina moraju nositi rukavice. Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendikepi- (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna...
Türkçe Montajı (Bakınız sayfa 36) Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 3) Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları Kullanımı (Bakınız sayfa 39) önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının monte edileceği duvar alanının tümü...
Română Montare (vezi pag. 36) Piese de schimb (vezi pag. 3) La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor Utilizare (vezi pag. 39) şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să...
Page 27
Ελληνικά Συναρμολόγηση (βλ. Σελίδα 36) Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 3) Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση Χειρισμός (βλ. Σελίδα 39) πρέπει να φοράτε γάντια. Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτισμένο και...
Slovenski Montaža (glejte stran 36) Rezervni deli (glejte stran 3) Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter Upravljanje (glejte stran 39) toute blessure par écrasement ou coupure Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom umi- vanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
Estonia Paigaldamine (vt lk 36) Varuosad (vt lk 3) Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste välti- Kasutamine (vt lk 39) miseks kindaid. Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu sein- apind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (ükski Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta kasutada.
Latviski Montāža (skat. lpp. 36) Rezerves daļas (skat. lpp. 3) Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegrie- Lietošana (skat. lpp. 39) zumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā...
Srpski Montaža (vidi stranu 36) Rezervni delovi (vidi stranu 3) Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Rukovanje (vidi stranu 39) posekotina moraju nositi rukavice. Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna...
Page 32
Norsk Montasje (se side 36) Servicedeler (se side 3) Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Betjening (se side 39) kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppsrengjøringsformål. Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske fremstående fuger eller flisekanter), at oppbygging av...
БЪЛГАРСКИ Монтаж (вижте стр. 36) Сервизни части (вижте стр. 3) При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Обслужване (вижте стр. 39) се избегнат наранявания поради притискане или Позволено е използването на системата на душа само порязване. за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. При...
Shqip Montimi (shih faqen 36) Pjesët e servisit (shih faqen 3) Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë Përdorimi (shih faqen 39) procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të...
QU I CK Pulitura: Facile da pulire: Il calcare viene eliminato semplicemente C LEA N dagli ugelli elastici in silicone. Limpiar: Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona. Reinigen: Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de noppen worden gewreven.
Page 42
Rengöring: Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nop- porna. Čišćenje: Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja s izbočina. Temizleme: Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca ovalanabilir. Curăţare: Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor de pe noduri prin frecare.