UNITED OFFICE KH 4418 LAMINATOR Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KH 4418 LAMINATOR:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Uso Apropiado
    • Volumen de Suministro
    • Descripción del Aparato
    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Laminas Apropiadas
    • Grados de Regulación
    • Preparación del Laminado en Caliente
    • Preparación del Laminado en Frío
    • Proceso de Laminado
    • Función Antibloqueo (ABS)
    • Función de Corte
    • Limpieza y Cuidado
    • Conservación
    • Desguace de Aparatos Usados
    • Garantía y Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Destinazione D'uso
    • Fornitura
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Impostazioni
    • Tasche DI Plastica Idonee
    • Preparazione Della Laminazione a Caldo
    • Preparazione Della Laminazione a Freddo
    • Procedimento DI Laminazione
    • Funzione Antiblocco (ABS)
    • Funzione DI Taglio
    • Conservazione
    • Pulizia E Manutenzione
    • Smaltimento
    • Garanzia E Assistenza
    • Importatore
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho
    • Finalidade
    • Material Fornecido
    • Indicações de Segurança
    • Níveis de Conexão
    • Sacos de Película Adequados
    • Preparar Plastificação a Quente
    • Preparar a Plastificação a Frio
    • Processo de Plastificação
    • Função Anti-Bloqueio (ABS)
    • Função de Corte
    • Armazenamento
    • Eliminação
    • Limpeza E Conservação
    • Garantia E Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Verwendungszweck
    • Sicherheitshinweise
    • Geeignete Folientaschen
    • Schaltstufen
    • Heißlaminieren Vorbereiten
    • Kaltlaminieren Vorbereiten
    • Laminiervorgang
    • Anti Blockier-Funktion (ABS)
    • Schneidfunktion
    • Aufbewahren
    • Entsorgen
    • Reinigen und Pflegen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4418-01/10-V1
Plastificadora
Plastificatore
Plastificadora
Instrucciones de uso
Plastificatore
Istruzioni per l'uso
Máquina de plastificar
Manual de instruções
Laminator
Operating instructions
Laminiergerät
Bedienungsanleitung
KH 4418

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for UNITED OFFICE KH 4418 LAMINATOR

  • Page 1 Plastificadora Plastificatore KH 4418 Plastificadora Instrucciones de uso Plastificatore Istruzioni per l'uso Máquina de plastificar Manual de instruções Laminator Operating instructions Laminiergerät Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4418-01/10-V1...
  • Page 2 KH 4418...
  • Page 3: Table Of Contents

    Índice Página 1. Uso apropiado 2. Volumen de suministro 3. Descripción del aparato 4. Características técnicas 5. Indicaciones de seguridad 6. Laminas apropiadas 7. Grados de regulación 8. Preparación del laminado en caliente 9. Preparación del laminado en frío 10. Proceso de laminado 11.
  • Page 4: Uso Apropiado

    PLASTIFICADORA 3. Descripción del aparato KH 4418 Carril guía para láminas (detrás) Carril de corte 1. Uso apropiado Cabezal de corte Bloqueo formato de láminas La Plastificadora está destinada únicamente a la Ranura de abastecimiento manual de láminas laminación en caliente y en frío de documentos Piloto de indicación ON / OFF de papel o cartón en ámbitos privados.
  • Page 5: Indicaciones De Seguridad

    Periodo KB • No lamine ningún documento que conjuntamente Con el periodo KB (funcionamiento por un corto con la lámina de laminación supere un grosor de periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo más de 1,0 mm. De lo contrario se podría quedar puede funcionar un aparato sin que el motor se atrapada la bolsa de lámina en el interior de la sobrecaliente ni se dañe.
  • Page 6: Laminas Apropiadas

    6. Laminas apropiadas ¡Riesgo de incendio! • No utilice nunca el aparato en la proximidad de superficies calientes. • Para el laminado en caliente puede utilizar láminas • No coloque el aparato en lugares donde quede de plástico con un ancho de hasta 230 mm y un expuesto directamente a la radiación solar.
  • Page 7: Preparación Del Laminado En Caliente

    ➩ 8. Preparación del laminado en Introduzca el documento que desea laminar caliente en una lámina de plástico de tamaño adecuado. ➩ Introduzca el carril guía para láminas en el Tenga en cuenta, que todos los bordes del documento deben tener una distancia hasta orificio previsto para ello de la parte trasera de la laminadora.
  • Page 8: Preparación Del Laminado En Frío

    9. Preparación del laminado en Nota: Coloque siempre para la laminación frío en frío el interruptor de grosor de lámina en 125 mic. Si previamente ha laminado en caliente: ➩ Después de laminar en caliente deje enfriar Encienda el aparato, colocando el selector la laminadora por completo antes de para laminación en caliente y en frío comenzar con la laminación en frío.
  • Page 9: Función Antibloqueo (Abs)

    ➩ ➩ Una vez que la lámina de plástico se haya metido Extraiga la lámina. ➩ unos centímetros en la ranura, seguirá siendo Gire el interruptor de antibloqueo (ABS) introducida automáticamente. Suelte la lámina nuevo al grueso de lámina elegido. ➩...
  • Page 10: Limpieza Y Cuidado

    13.Limpieza y cuidado È Suelte la hoja, tan pronto como note que está siendo introducida automáticamente. Peligro de muerte por descarga eléctrica: • Nunca abra la carcasa del aparato. • La suciedad acumulada sobre los rodillos del No existen elementos de mando dentro. interior de la laminadora se fija ahora sobre la •...
  • Page 11: Garantía Y Asistencia Técnica

    16. Garantía y asistencia técnica 17. Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de D-44867 BOCHUM, GERMANY su entrega.
  • Page 12 - 10 -...
  • Page 13 Indice Pagina 1. Destinazione d'uso 2. Fornitura 3. Descrizione dell'apparecchio: 4. Dati tecnici 5. Avvertenze di sicurezza 6. Tasche di plastica idonee 7. Impostazioni 8. Preparazione della laminazione a caldo 9. Preparazione della laminazione a freddo 10. Procedimento di laminazione 11.
  • Page 14: Destinazione D'uso

    PLASTIFICATORE 3. Descrizione dell'apparecchio: KH 4418 Guida per l'inserimento delle tasche (dietro) Guida di taglio 1. Destinazione d'uso Testina di taglio Blocco per il formato dei fogli La Plastificatore è destinata esclusivamente alla Feritoia per l'alimentazione manuale laminazione a caldo e a freddo di documenti in Spia di indicazione ON / OFF carta o cartone in ambiente domestico privato.
  • Page 15: Avvertenze Di Sicurezza

    Capacità di taglio dell'inserto di taglio • Non laminare alcun documento il cui spessore, max. 3 fogli 80g/m sommato a quello del foglio di plastica, superi 1,0 mm. In caso contrario, la tasca di plastica Tempo di funzionamento abbreviato potrebbe incastrarsi all'interno della laminatrice. Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo Ciò...
  • Page 16: Tasche Di Plastica Idonee

    6. Tasche di plastica idonee Pericolo d'incendio! • Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superfici surriscaldate. • Per la laminazione a caldo si possono usare tasche • Non posizionare l'apparecchio in luoghi direttamente di plastica larghe fino a 230 mm e con spessore irradiati dal sole.
  • Page 17: Preparazione Della Laminazione A Caldo

    ➩ 8. Preparazione della Inserire prima il documento da laminare in una laminazione a caldo tasca di plastica di grandezza adeguata. ➩ Inserire la guida nei fori appositamente previsti Tenere presente che tutti i margini del documento devono avere almeno due e situati sul lato posteriore della laminatrice.
  • Page 18: Preparazione Della Laminazione A Freddo

    9. Preparazione della Avviso: per la laminazione a freddo, impostare laminazione a freddo l'interruttore antiblocco sempre a 125 mic. ➩ Se si è eseguita prima la laminazione a caldo, Accendere l'apparecchio, collocando il selettore fare raffreddare completamente la lamina- per la laminazione a caldo e a freddo trice dopo la laminazione a caldo, prima „COLD“.
  • Page 19: Funzione Antiblocco (Abs)

    ➩ ➩ Una volta inserita la tasca di plastica nella feritoia Prelevare la plastica. ➩ per alcuni centimetri, essa continuerà a inserirsi Ruotare l'interruttore antiblocco (ABS) automaticamente. Rilasciare la tasca di plastica nuovamente sullo spessore desiderato. ➩ non appena essa viene trascinata automaticamente. Ricominciare il procedimento di laminazione.
  • Page 20: Pulizia E Manutenzione

    ➩ 13. Pulizia e manutenzione Rilasciare il foglio non appena si nota che esso si inserisce automaticamente. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica: • Non aprire mai l'alloggiamento dell'appa- • Le impurità sui rotoli all'interno della laminatrice recchio. In esso non è presente alcun si attaccheranno quindi al foglio di carta.
  • Page 21: Garanzia E Assistenza

    16. Garanzia e assistenza 17. Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a par- KOMPERNASS GMBH tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato BURGSTRASSE 21 prodotto con cura e debitamente collaudato prima D-44867 BOCHUM, GERMANY della consegna. Conservare lo scontrino come pro- www.kompernass.com va d'acquisto.
  • Page 22 - 20 -...
  • Page 23 Índice Página 1. Finalidade 2. Material fornecido 3. Descrição do aparelho 4. Dados técnicos 5. Indicações de segurança 6. Sacos de película adequados 7. Níveis de conexão 8. Preparar plastificação a quente 9. Preparar a plastificação a frio 10. Processo de plastificação 11.
  • Page 24: Finalidade

    MÁQUINA DE 3. Descrição do aparelho PLASTIFICAR KH 4418 Guia para a película (atrás) Calha de corte 1. Finalidade Cabeça de corte Dispositivo de fixação do formato da película O aparelho de máquina de plastificar foi concebido Ranhura para a introdução manual da película unicamente para a plastificação a quente e a frio de Luz indicadora de LIGADO/DESLIGADO documentos de papel ou cartão no domínio domé-...
  • Page 25: Indicações De Segurança

    • Não plastifique documentos que possuam, juntamente Após um funcionamento de 2 horas, o aparelho deve com a película de plastificação, uma espessura arrefecer durante um período de, pelo menos, hora. superior a 1,0 mm. Caso contrário, o saco de Capacidade de corte da aplicação de corte película pode ficar preso no interior do aparelho máx.
  • Page 26: Sacos De Película Adequados

    6. Sacos de película adequados Perigo de incêndio! • Não utilize o aparelho próximo de superfícies quentes. • Para a plastificação a quente, pode utilizar sacos • Não coloque o aparelho em locais nos quais fique de película com uma largura de até 230 mm e uma sujeito à...
  • Page 27: Preparar Plastificação A Quente

    ➩ 8. Preparar plastificação a quente Coloque o documento a ser plastificado num saco de película com o tamanho apropriado. ➩ Insira a guia para a película nos orifícios para tal previstos, na parte de trás do aparelho Certifique-se de que todas as margens do documento se situam a pelo menos dois de plastificação .
  • Page 28: Preparar A Plastificação A Frio

    9. Preparar a plastificação a frio Nota: Para a plastificação a frio, regule o interruptor de espessura da película Se efectuou plastificação a quente ante- sempre para 125 mic. riormente: ➩ Deixe o aparelho de plastificação arrefecer Ligue o aparelho, colocando o interruptor de completamente após a plastificação a quente, selecção de plastificação a quente e a frio antes de iniciar a plastificação a frio.
  • Page 29: Função Anti-Bloqueio (Abs)

    ➩ ➩ Quando já tiver inserido o saco de película alguns Retire a película. ➩ centímetros no interior da ranhura , esta continua Desloque o interruptor anti-bloqueio (ABS) a ser puxada automaticamente. Liberte o saco novamente para a espessura de película de película assim que notar que este está...
  • Page 30: Limpeza E Conservação

    ➩ 13.Limpeza e conservação Liberte a folha assim que notar que esta é puxada automaticamente. Perigo de morte devido a choque eléctrico: • Nunca abra a caixa do aparelho. Não se • Os resíduos nos roletes no interior do aparelho encontram lá...
  • Page 31: Garantia E Assistência Técnica

    16. Garantia e assistência técnica 17. Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da KOMPERNASS GMBH data de compra. Este aparelho foi fabricado com o BURGSTRASSE 21 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes D-44867 BOCHUM, GERMANY da sua distribuição. Guarde o talão de compra www.kompernass.com como comprovativo da compra.
  • Page 32 - 30 -...
  • Page 33 Content Page 1. Intended use 2. Items supplied 3. Appliance description 4. Technical Data 5. Safety instructions 6. Suitable laminating pouches 7. Operating levels 8. Preparing for hot lamination 9. Preparing for cold lamination 10. Lamination process 11. Anti-Blocking Switch (ABS) 12.
  • Page 34: Intended Use

    LAMINATOR KH 4418 3. Appliance description Pouch guide (rear) 1. Intended use Cutting rail Cutting head This laminator is intended exclusively for use in priva- Pouch format lock te households and for the hot and cold lamination Slot for manual pouch input of documents printed on paper or cardboard.
  • Page 35: Safety Instructions

    CO Time • Do NOT laminate any document which, together The C.O. Time (Continuous Operation) details how with the laminating pouch, would have a thickness long an appliance may be used without the motor of more than 1,0 mm. Should you do so, the lami- overheating and being damaged.
  • Page 36: Suitable Laminating Pouches

    6. Suitable laminating pouches Risk of fire! • Do not use the appliance in the vicinity of hot surfaces. • For hot lamination you can use pouches with a • Do not place the appliance at locations exposed width of up to 230 mm and a maximum thickness to direct sunlight.
  • Page 37: Preparing For Hot Lamination

    ➩ 8. Preparing for hot lamination Lay the document to be laminated into a lami- nating pouch of the appropriate size. ➩ Insert the pouch guide into the holes provided on the rear of the laminator. Make certain that all corners of the docu- ➩...
  • Page 38: Preparing For Cold Lamination

    Hinweis: For cold lamination, ALWAYS place Fig. 2 the pouch thickness switch at 125 microns. ➩ Switch the appliance on by placing the selector switch for hot and cold lamination at "COLD". The red ON / OFF indicator lamp the green indicator lamp "Ready" now glow.
  • Page 39: Anti-Blocking Switch (Abs)

    ➩ ➩ When you have slid the laminating pouch several Remove the laminate pouch. ➩ centimetres into the slot , it will start to be pulled Turn the anti-blocking switch (ABS) back to in automatically. Release the laminating pouch the desired foil thickness. ➩...
  • Page 40: Cleaning And Care

    ➩ 13.Cleaning and care Release the sheet as soon as you notice it being pulled in automatically. Potentially fatal electrical shock: • Never open the appliance housing. There • The contaminants on the rollers inside the lami- are no user-serviceable elements inside. nator are now transferred to this sheet of paper.
  • Page 41: Warranty And Service

    16. Warranty and Service 17. Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- D-44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of www.kompernass.com purchase.
  • Page 42 - 40 -...
  • Page 43 Inhaltsverzeichnis Seite 1. Verwendungszweck 2. Lieferumfang 3. Gerätebeschreibung 4. Technische Daten 5. Sicherheitshinweise 6. Geeignete Folientaschen 7. Schaltstufen 8. Heißlaminieren vorbereiten 9. Kaltlaminieren vorbereiten 10. Laminiervorgang 11. Anti Blockier-Funktion (ABS) 12. Schneidfunktion 13. Reinigen und Pflegen 14. Aufbewahren 15. Entsorgen 16.
  • Page 44: Verwendungszweck

    LAMINIERGERÄT 3. Gerätebeschreibung KH 4418 Folienführungsschiene (hinten) Schneideschiene 1. Verwendungszweck Schneidekopf Folienformat-Arretierung Das Laminiergerät ist ausschließlich zum Heiß- und Schlitz für manuelle Folienzufuhr Kaltlaminieren von Dokumenten aus Papier oder EIN- / AUS-Indikationsleuchte Pappe in privaten Haushalten bestimmt. Desweite- Indikationsleuchte „Betriebsbereit“ ren kann man die Dokumente schneiden.
  • Page 45: Sicherheitshinweise

    KB-Zeit • Laminieren Sie keine Dokumente, die zusammen Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange mit der Laminierfolie eine Dicke von mehr als man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der 1,0 mm haben. Anderenfalls kann sich die Folien- Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der an- tasche im Inneren des Laminiergerätes verkanten.
  • Page 46: Geeignete Folientaschen

    6. Geeignete Folientaschen Brandgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen. • Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die einer Breite von bis zu 230 mm und einer Stärke direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
  • Page 47: Heißlaminieren Vorbereiten

    ➩ 8. Heißlaminieren vorbereiten Legen Sie das zu laminierende Dokument in eine Folientasche passender Größe ein. ➩ Stecken Sie die Folienführungsschiene in die dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite Achten Sie darauf, dass alle Ränder des Dokuments mindestens zwei Millimeter des Laminiergerätes.
  • Page 48: Kaltlaminieren Vorbereiten

    Abb. 2 Hinweis: Stellen Sie zum Kaltlaminieren den Folienstärke-Schalter immer auf 125 mic. ➩ Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren auf „COLD“ stellen. Die rote EIN- / AUS-Indi- kationsleuchte und die grüne Indika- tionsleuchte „Betriebsbereit“...
  • Page 49: Anti Blockier-Funktion (Abs)

    ➩ ➩ Wenn Sie die Folientasche einige Zentimeter Entnehmen Sie die Folie. ➩ weit in den Schlitz eingeschoben haben, wird Drehen Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS) sie automatisch weiter eingezogen. Lassen Sie wieder auf die gewünschte Folienstärke. ➩ die Folientasche los, sobald Sie merken, dass sie Beginnen Sie erneut mit dem Laminiervorgang.
  • Page 50: Reinigen Und Pflegen

    ➩ 13. Reinigen und Pflegen Lassen Sie das Blatt los, sobald Sie merken, dass es automatisch eingezogen wird. Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des • Die Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren Geräts. Es befinden sich keinerlei Bedien- des Laminiergerätes setzen sich nun auf dem elemente darin.
  • Page 51: Garantie Und Service

    16. Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- aus den Mobilfunknetzen) wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Fax: +49 (0) 2832 3532...

This manual is also suitable for:

Kh 4418

Table of Contents