Page 1
Art.Nr. 5902210901 AusgabeNr. 5902210901_0102 Rev.Nr. 10/04/2024 HMS860 Abricht- / Dickenhobelmaschine Originalbedienungsanleitung Planer / Thicknesser Translation of original instruction manual Dégauchisseuse-raboteuse Traduction des instructions d’origine Pialla a filo/spessore La traduzione dal manuale di istruzioni originale vlakschaaf/vandiktebank-machine Vertaling van de originele gebruikshandleiding Cepilladora planeadora/de regrosar Traducción del manual de instrucciones original...
Page 7
Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! WARNUNG! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen Überlastschalter Vorschubrichtung www.scheppach.com DE | 7...
Page 8
Technische Daten ....................13 Auspacken ......................14 Aufbau ........................ 14 In Betrieb nehmen ..................... 15 Elektrischer Anschluss ..................17 Reinigung ......................18 Lagerung ......................18 Wartung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 Konformitätserklärung ..................115 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Page 10
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie abzuändern oder Zweck zu entfremden oder fremde bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Schutzeinrichtungen anzubringen. Die Brückenschutzvorrichtung darf während der Bear- beitung nicht entfernt werden. Der nicht benutzte Teil der Messerwelle muss abgedeckt werden. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. der Wartung und beim Wechsel von Werk- Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissä- zeugen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. ge zum Schneiden von Baumästen oder Holz- scheiten. www.scheppach.com DE | 11...
Page 12
• Geräte, die mit einem Spanabzug und Abzugshau- denen sich der Schalter nicht ein- und aus- ben ausgestattet sind, sollten an die entsprechen- schalten lässt. den Geräte angeschlossen werden. Die Materialart kann die Staubentwicklung ungünstig beeinflussen. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
Hobelwellen Drehzahl 9000 min (z.B. das Aufleuchten von Kontrollleuchten). Sollten Abmessungen 770 x 450 x 483 mm am Hauptnetzanschluss Störungen auftreten, wen- Gewicht 24 kg den Sie sich bitte an Ihren lokalen Stromanbieter für Abhilfe und Informationen. www.scheppach.com DE | 13...
Page 14
Benutzung des Elektrowerkzeugs von lieferten Innensechskantschrauben (A) und Unterleg- den Angabewerten abweichen, abhängig von der scheiben (B) an der Unterseite des Gerätes. Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwen- det wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
• Der Parallelanschlag (8) muss zum Dickenhobeln Schiebehölzer oder Schiebestöcke, die nicht defekt sind. demontiert werden. Gehen Sie in umgekehrter Rei- henfolge wie in Punkt 8.3 beschrieben vor. Schließen Sie die Maschine an eine Staub- oder Spä- neabsaugvorrichtung an. www.scheppach.com DE | 15...
Page 16
• Prüfen Sie die Anti-Rückschlagklauen (20) auf ein- Feststellschraube (8a). wandfreie Funktion. • Tragen Sie immer einen Augenschutz. 9.1.2 Abrichthobel-Betrieb (Abb. 20/21) • Schneiden Sie niemals Einbuchtungen, Zapfen oder Achtung! Beachten Sie die richtige Montage der Span- Formen. absaugung (siehe 8.5) 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kenn- absaugung (siehe 8.7) zeichnung „H05VV-F“. • Verbinden Sie den Netzstecker mit der Netzleitung. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- Drücken Sie die grüne Taste „I“, um die Hobelma- schlusskabel ist Vorschrift. schine zu starten. www.scheppach.com DE | 17...
Page 18
• Nach erfolgreicher Einstellung der Messer, sind alle Messerauflagen und Messer 24 Stunden lang in einen Spannschrauben fest anzuziehen. handelsüblichen Harzentferner gelegt werden. Alumi- niumwerkzeuge dürfen nur mit Reinigungsflüssigkeiten harzfrei gemacht werden, die diese Art von Metall nicht angreifen. 18 | DE www.scheppach.com...
Page 19
Ländern der Europäischen Union installiert und ver- recycelbar. Bitte Verpackungen kauft werden und die der Europäischen Richtlinie umweltgerecht entsorgen. 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 19...
Page 20
Zu viel Material auf einmal abgehobelt Werkstück in mehreren Arbeitsgängen bearbeiten Zu geringer Werkstückvor- Werkstück wurde gegen die Wuchsrich- Tischplatte reinigen und dünn mit schub beim Dickenhobeln tung bearbeitet Gleitwachs behandeln Zu viel Material auf einmal abgehobelt Transportwalzen instand setzen 20 | DE www.scheppach.com...
Page 21
Messer austauschen Zu nasses Holz Werkstück trocknen Späneaustritt mit Absaugung Absaugung zu schwach Es muss ein Absauggerät eingesetzt beim Abricht- oder Dicken- werden, welches am Absaug-An- hobeln verstopft schlussstutzen eine Luftgeschwin- digkeit von mindestens 20 m/s gewährleistet www.scheppach.com DE | 21...
Page 22
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
Page 23
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 24
WARNING! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight! WARNING! Risk of injury! Never reach into the planing knife during operation. Overload switch Feed direction 24 | GB www.scheppach.com...
Page 26
Dear customer, safety instructions. we wish you a pleasant and successful working experi- 2. Device description ence with your new scheppach machine. Note: Overload switch According to the applicable product liability law the On/off switch...
Page 27
The appliance may only be operated and maintained Do not expose tools to rain. by persons familiarised with it and informed about pos- Do not use tools in damp or wet locations. sible risks. Keep work area well lit. www.scheppach.com GB | 27...
Page 28
Have defective switches replaced by an au- Keep cutting tools sharp and clean for better thorized service centre. and safer performance. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. 28 | GB www.scheppach.com...
Page 29
The push stick should always be kept at • Residual risks can be minimised if the „safety in- the machine when not used. structions“ and the „Proper use“ are observed along with the whole of the operating instructions. www.scheppach.com GB | 29...
Page 30
• If possible, store the packaging until the warranty Thicknessing table size 250 x 270 mm period has expired. Drive • Familiarize yourself with the machine with the help Motor 230-240V~ / 50 Hz of the operating instructions manual before using it. 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
8.6 Chip extractor - surface planing (fig. 11 + 12) consumables and spare parts. Spare parts can be • Set the planing knife cover cpl. (9) in the upperst obtained from your scheppach retailer. position. • Please quote our article numbers as well as type •...
Page 32
Their height must be adjusted such that the work- piece is horizontal when it is fed into and out of the machine. 9.1 Surfacing m IMPORTANT!: Pull out the power plug before per- forming any maintenance, cleaning and adjusting work. 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
(approx. 5 mm) than the desired height. cables with the marking „H05VV-F“. Then crank the table (21) upwards to the desired The printing of the type designation on the connection height. cable is mandatory. www.scheppach.com GB | 33...
Page 34
• The planer/thicknesser blades used on this machine are not suitable for rebating and dovetailing. • Finally lower the cutter block guard again onto the table. Cover the cutter block and block it with the star grip screw. 34 | GB www.scheppach.com...
Page 35
• Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! www.scheppach.com GB | 35...
Page 36
Too much material planed at Repair transport rollers one pass When thicknessing, chip ejec- Too much chip removal Reduce chip removal. tion obstructed (without dust Blunt knives. Replace knives extractor). Wood too humid. Dry workpiece 36 | GB www.scheppach.com...
Page 37
Dry workpiece With surface planing and thick- Suction performance too weak. Use a dust extractor unit having an airflow nessing, chip ejection obstruct- rate at the suction connection of at least 20 ed (with dust extractor). m/s. www.scheppach.com GB | 37...
Page 38
éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. ATTENTION ! Risque de blessure!! Ne touchez pas les fers du rabot. Interrupteur de surcharge. Attendre pour remettre en marche Sens de l‘avance 38 | FR www.scheppach.com...
Page 39
Déballage ......................45 Montage ......................46 Mise en service ....................46 Raccordement électrique .................. 49 Nettoyage ......................49 Stockage ......................50 Maintenance ...................... 50 Élimination et recyclage ..................51 Dépannage ......................52 Déclaration de conformité ................. 115 www.scheppach.com FR | 39...
Page 40
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant : torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenus dans cette D-89335 Ichenhausen notice et de la réglementation en vigueur dans votre...
Page 41
à leur affectation ou de fixer des dispositifs de protection d‘autres origines. Le protecteur à pont ne doit pas être enlevé lors de l’utilisation de la machine. La partie inutilisée de l‘arbre de rabot doit toujours être couverte. www.scheppach.com FR | 41...
Page 42
Examinez régulièrement le câble d’alimenta- exemple, n’utilisez pas une scie circulaire tion de la machine et faire procéder à son pour couper des branches d’arbre ou des remplacement dans un atelier agréé s’il est bûches de bois. endommagé. 42 | FR www.scheppach.com...
Page 43
! tement montées et remplir toutes les condi- • L’arbre de rabot doit être complètement recouvert. tions pour assurer un fonctionnement correct • Utilisez un poussoir à bois pour le rabotage de de l’appareil. pièces courtes. www.scheppach.com FR | 43...
Page 44
écrasées lors de l‘ouverture du capot de protection. - des lunettes de protection pour éviter que des • Blessures des yeux particules en suspension dans l’air n’atteignent - Blessures survenant aux ouvertures des tables vos yeux. d‘entrée et de sortie. 44 | FR www.scheppach.com...
Page 45
En cas de réclamations, le livreur doit en être infor- mé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne Sous réserve de modifications ! seront pas acceptées. • Conservez l‘emballage jusqu‘à Ia fin de Ia période de garantie, si possible. www.scheppach.com FR | 45...
Page 46
(5, 5a) et resserrez la vis Vous trouverez les pièces de rechange chez votre cruciforme. revendeur Scheppach. 8.6 Ejecteur de copeaux en position de dégauchis- • Lors de la commande, indiquez nos numéros d’ar- ticles, ainsi que le type et l’année de construction sage (fig.
Page 47
Lors du fonctionnement de la machine, maintenez vos mains à une distance de sécurité de l’arbre de rabot et du point d‘éjection des copeaux. Commencez le travail de rabotage uniquement lorsque l’arbre de rabot a atteint son plein régime. www.scheppach.com FR | 47...
Page 48
(8a). (env. 5 mm) à la hauteur souhaitée. Déplacez en- suite la table (21) à la hauteur souhaitée vers le haut. 48 | FR www.scheppach.com...
Page 49
Après une utilisation prolongée, il est recommandé de son de leur isolation défectueuse, sont mortellement faire inspecter la machine dans un atelier d’entretien dangereux. agrée. Vérifiez régulièrement que les câbles de raccor- dement électriques ne sont pas endommagés. www.scheppach.com FR | 49...
Page 50
Pour ce • Serrez légèrement les quatre vis de serrage (23) faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’ac- • Procédez de même pour le deuxième fer de rabot cueil. (25). 50 | FR www.scheppach.com...
Page 51
• En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 51...
Page 52
La surface usinée pré- La pièce a été usinée contre Travaillez dans le sens du fil du bois sente des fissures le sens du fil du bois Enlèvement de matière trop Procédez en plusieurs passes important 52 | FR www.scheppach.com...
Page 53
Bois trop humide. Faites sécher le bois Ejecteur de copeaux Aspiration trop faible / Rabotez/dégauchissez en utilisant un dispositif d’as- bouché pendant le rabo- vitesse d’air insuffisante piration ayant une vitesse d’air d’au-moins 20 m/s. tage/dégauchissage. www.scheppach.com FR | 53...
Page 54
Avvertimento! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento. Interruttore di sovraccarico Direzione di avanzamento 54 | IT www.scheppach.com...
Page 55
Disimballaggio ....................61 Montaggio ......................61 Messa in servizio ....................62 Ciamento elettrico ....................64 Pulizia......................... 65 Conservazione ....................65 Manutenzione ....................65 Smaltimento e riciclaggio .................. 66 Risoluzione dei guasti ..................67 Dichiarazione di conformità ................115 www.scheppach.com IT | 55...
Page 56
Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
Page 57
La parte non utilizzata dio, vanno rispettate le seguenti misure di sicurezza dell‘albero portacoltelli deve essere coperta. fondamentali. Leggere tutte le avvertenze, prima di usare il presente elettroutensile e conservare con cura le avvertenze per la sicurezza. www.scheppach.com IT | 57...
Page 58
Utilizzare una mascherina di protezione delle Evitare l‘avviamento inavvertito vie respiratorie in caso di lavori che produ- Accertarsi che l‘interruttore sia spento quan- cono polvere. do si inserisce la spina nella presa. 10. Collegare il dispositivo per l’aspirazione della polvere 58 | IT www.scheppach.com...
Page 59
I bambini devono essere contrario, si potrebbe perdere il controllo del pezzo. sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’ap- • La macchina è adatta alla piallatura semplice e alla parecchio. piallatura a spessore www.scheppach.com IT | 59...
Page 60
è in funzione. 2 mm spazio • Prima di eseguire lavori di regolazione o manuten- zione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la Dimensioni dell’indicatore 250 x 270 mm spina dalla presa di corrente. 60 | IT www.scheppach.com...
Page 61
8.3 Arresto parallelo (fig. 6 + 7) • Controllate che siano presenti tutti gli elementi for- • Applicare quindi l’arresto parallelo (8) all ’alloggia- niti. mento della macchina e fissarlo per mezzo delle viti a esagono cavo (C). www.scheppach.com IT | 61...
Page 62
Accertarsi inoltre che il pezzo da lavorare non conten- • il funzionamento regolare dell‘interruttore on/off ga cavi, corde, funi o simili. Non lavorare legno conte- compreso l‘interruttore di emergenza (se disponibili) nente numerosi nodi o buchi di nodi. 62 | IT www.scheppach.com...
Page 63
“I” verde. Per spegnere la macchina pre- zamento (14). Spingere il pezzo il possibile in avanti mete il tasto “0” rosso. con l‘aiuto dello spintore (16) in direzione del banco di prelievo (7) sopra al rullo di taglio www.scheppach.com IT | 63...
Page 64
240 V~. • I cavi di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato. 64 | IT www.scheppach.com...
Page 65
Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere o duttore per questo apparecchio. Se vengono usate umidità. altre lame, sussiste il pericolo di lesioni a causa della Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’elet- perdita di controllo. troutensile. www.scheppach.com IT | 65...
Page 66
• Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: 66 | IT www.scheppach.com...
Page 67
Superficie lavorata con Il pezzo è stato lavorato in direzione Lavorare il pezzo in direzione opposta fessure opposta a quella di crescita E‘ stato asportato troppo materiale Lavorare il pezzo in più cicli di lavoro in una volta www.scheppach.com IT | 67...
Page 68
Uscita dei trucioli con Aspirazione troppo debole Occorre impiegare un dispositivo di aspi- aspirazione ostruita razione che garantisca sul bocchettone durante piallatura a filo o di raccordo dell‘aspirazione una velocità a spessore dell‘aria di almeno 20 m/s 68 | IT www.scheppach.com...
Page 69
WAARSCHUWING! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of vrijkomende houtsplinters, houtkrullen en stof uit het apparaat kunnen leiden tot verlies van het gezichtsvermogen. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende schaafblad niet aan Overbelastingsschakelaar Aanvoerrichting www.scheppach.com NL | 69...
Page 70
Uitpakken ......................76 Montage ......................76 In gebruik nemen ....................77 Elektrische aansluiting ..................79 Reiniging ......................80 Opslag ........................ 80 Onderhoud ......................80 Afvalverwerking en hergebruik ................81 Verhelpen van storingen ..................82 Conformiteitsverklaring..................115 70 | NL www.scheppach.com...
Page 71
Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
Page 72
De brugveiligheidsvoorziening mag tijdens de bewer- king niet worden verwijderd. Het niet gebruikte onder- deel van de messenas moet worden afgedekt. 72 | NL www.scheppach.com...
Page 73
Gebruik het elektrisch gereedschap niet voor boren en frezen. dergelijke doeleinden, waarvoor het niet be- stemd is. Gebruik bijvoorbeeld geen handcirkelzaag voor het zagen van boomtakken of houtblokken. www.scheppach.com NL | 73...
Page 74
De soort materiaal kan Gebruik geen elektrisch gereedschap waar- de stofontwikkeling ongunstig beïnvloeden. bij de schakelaar niet kan worden in- of uit- • Het apparaat is uitsluitend geschikt voor het zagen geschakeld. van hout en soortgelijke materialen. 74 | NL www.scheppach.com...
Page 75
Hierbij kunnen gedragen. ook andere functies aangetast worden (bijv. het oplichten van controle lampjes). Mochten er bij de hoofdnetwerkaansluiting storingen optreden, dient u contact op te nemen met uw lokale stroomleve- rancier voor hulp en informatie. www.scheppach.com NL | 75...
Page 76
OP! gebruikt om elektrische apparaten met elkaar te ver- Het apparaat moet voor de ingebruikname volledig gelijken. zijn gemonteerd! De aangegeven geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt als eerste indicatie van de belasting. 76 | NL www.scheppach.com...
Page 77
(3) niet correct zijn ingesto- aan alle voorwaarden wordt voldaan. ken. • Klap nu de schaafmesafdekking compl. (9) weer Gebruik uitsluitend scherpe en goed onderhouden omlaag. messen. Gebruik uitsluitend de messen die voor de machine geschikt zijn. www.scheppach.com NL | 77...
Page 78
(H) worden afgelezen. • Controleer regelmatig of de messen (25) goed in het • Draai de parallelaanslag (8) met de vastzet- messenblok zijn bevestigd. schroef (8a) los. Stel de gewenste hoek in. 78 | NL www.scheppach.com...
Page 79
(21) van onderen naar boven wordt in- isolatie is beschadigd. gesteld, dit betekent, slinger de tafel eerst verder omlaag (ca. 5 mm) tot aan de gewenste hoogte. www.scheppach.com NL | 79...
Page 80
Let op dat het mes (25) het instelblok voor messen (18) aan beide zijden aanraakt. • Door het verstellen van de beide instelschroeven (26) kan het mes (25) in de hoogte worden versteld. 80 | NL www.scheppach.com...
Page 81
De verpakkingsmaterialen zijn re- trische apparaat. Neem hiertoe contact op met de cyclebaar. Verpakkingen milieu- klantenservice van de fabrikant. vriendelijk afvoeren. www.scheppach.com NL | 81...
Page 82
Aanvoersnelheid verminderen Werkstuk wordt Zaagdiepte te groot Zaagdiepte verminderen en werkstuk in vastgeklemd vandiktebank- meerdere werkprocedures bewerken schaven Toerental daalt tijdens het Te grote spanenafvoer Spanenafvoer verminderen schaven Te grote aanvoer Aanvoersnelheid verlagen Stompe messen Mes vervangen 82 | NL www.scheppach.com...
Page 83
Te nat hout Werkstuk drogen Spaanafvoer met afzuiging Afzuiging te zwak Er moet een afzuigapparaat worden bij het vlakschaven of gebruikt dat op de afzuig-aansluitsteun een vandiktebank-schaven luchtsnelheid van ten minste 20 m/s kan verstopt waarborgen www.scheppach.com NL | 83...
Page 84
¡ADVERTENCIA! Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del aparato pueden provocar una pérdida de visión. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión! No tocar la cuchilla del cepillo mientras se encuentre en funcionamiento Interruptor de sobrecarga Dirección de avance 84 | ES www.scheppach.com...
Page 85
Montaje ......................92 Ponerlo en funcionamiento ................92 Conexión eléctrica ..................... 94 Limpieza ......................95 Almacenamiento ....................95 Mantenimiento ....................95 Eliminación y reciclaje ..................96 Solución de averías ................... 97 Declaración de conformidad ................115 www.scheppach.com ES | 85...
Page 86
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el Günzburger Straße 69 presente manual de instrucciones y las prescripciones D-89335 Ichenhausen (Alemania) especiales vigentes en su país, deberán observarse...
Page 87
• Cepillado de madera muy curvada, con la que no No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza existe contacto suficiente con la mesa de carga. el equipo en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares. www.scheppach.com ES | 87...
Page 88
No utilice la herramienta eléctrica para fines de sierra, taladro, fresadora. para los que no está prevista. No utilice por ejemplo una sierra circular de mano para cortar ramas de los árboles o leña. 88 | ES www.scheppach.com...
Page 89
El uso de otras herramientas intercambiables • Si la cuchilla se encuentra gastada en un 5 %, y de otros accesorios puede suponer para deberá cambiarse esta. usted el riesgo de sufrir una lesión. www.scheppach.com ES | 89...
Page 90
En caso de que se produzcan averías en la conexión de la red principal, contacte por favor con su proveedor local de electricidad para que le proponga una solución y aporte mayor información. 90 | ES www.scheppach.com...
Page 91
Los valores de emisiones de ruido indicados se han pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y medido siguiendo un proceso de comprobación asfixia! normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. www.scheppach.com ES | 91...
Page 92
Que no exista ningún daño en la superficie de empújelo hacia atrás. Para ello, se deben mantener contacto por golpes y que las garras de retención hacia fuera los dos taqués de conmutación (3). (20) retornen sin problema por su propio peso; 92 | ES www.scheppach.com...
Page 93
Tras cada uso, ajuste el tamaño de corte más pequeño alimentación y admisión de la cepilladora. El ajuste para prevenir todo peligro de lesión. de altura debe realizarse de tal manera que la pieza de trabajo pueda introducirse y extraerse de la máquina en horizontal. www.scheppach.com ES | 93...
Page 94
• Devuelva la cubierta de la cuchilla del cepillo (9) de Línea de conexión eléctrica defectuosa. nuevo a la posición y cubra la cuchilla del cepillo en En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo toda su longitud. daños de aislamiento. 94 | ES www.scheppach.com...
Page 95
útil de la herramienta. No engrase con aceite el motor. • Afloje y retire los cinco tornillos de sujeción (23). No utilice ningún producto cáustico para limpiar las • Levante la cuchilla (25) y la barra de cuchillas (24) piezas de plástico. del eje. www.scheppach.com ES | 95...
Page 96
Hay que tener en cuenta que los siguientes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volunta- componentes de este producto están sometidos a riamente. desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. 96 | ES www.scheppach.com...
Page 97
La velocidad Arranque de virutas muy grande Reducir el arranque de virutas desciende durante Avance muy grande el cepillado Cuchillas romas Reducir la velocidad de avance Cambiar cuchillas www.scheppach.com ES | 97...
Page 98
Salida de virutas con Aspirador muy débil Se debe emplear un sistema aspirador que aspirador obstruida garantice en la boca de conexión como mínimo una durante el cepillado velocidad del aire de 20 m/s regruesador o planeador 98 | ES www.scheppach.com...
Page 99
AVISO! Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparelho poderão provocar cegueira. AVISO! perigo de ferimentos! Não tocar na lâmina da plaina em funcionamento Interruptor de sobrecarga Direção de avanço www.scheppach.com PT | 99...
Page 100
Desembalar......................106 Estrutura ......................106 Colocação em funcionamento ................107 Ligação elétrica ....................109 Limpeza ......................110 Armazenamento ....................110 Manutenção ....................... 110 Eliminação e reciclagem..................111 Resolução de problemas ................... 112 Declaração de conformidade ................115 100 | PT www.scheppach.com...
Page 101
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Page 102
O dispositivo de proteção em ponte não deve ser re- movido durante o processamento. A parte não utiliza- da do veio da lâmina deve ser coberta. 102 | PT www.scheppach.com...
Page 103
Por exemplo, não utilize uma serra circular ma- tuição de ferramentas, tais como lâmina de nual para cortar troncos de árvores ou pedaços serra, broca, fresa. de madeira. www.scheppach.com PT | 103...
Page 104
As recomen- 22. Peça a um eletricista para reparar a sua ferra- dações do fabricante para a utilização de uma has- menta elétrica te deslizante devem ser respeitadas. 104 | PT www.scheppach.com...
Page 105
Dados técnicos desengrossamento • Para além disso, poderão existir riscos residuais Largura máx. de 204 mm não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas aplainamento as medidas relevantes. Espessura da plaina máx. 120 mm www.scheppach.com PT | 105...
Page 106
8.3 Batente paralelo (Fig. 6 + 7) • Remova o material de embalamento, assim como as • Coloque o batente paralelo (8) na caixa da máquina fixações de embalamento/transporte (se presentes). e fixe-o com os parafusos de sextavado interno (C). 106 | PT www.scheppach.com...
Page 107
Antes de cada utilização, verifique: tenha cabos, cordas, cordões ou semelhantes. Não • O funcionamento correto do interruptor para ligar/ processe madeira que apresente numerosos nós ou desligar, incluindo o interruptor de desligamento de cavidades de nós. emergência (se existente). www.scheppach.com PT | 107...
Page 108
• Ligue a ficha de rede à linha de alimentação. Prima lado esquerdo da máquina. Para ligar a máquina, a tecla verde “I” para arrancar a plaina mecânica. prima a tecla verde “I”. Para desligar a máquina, pri- ma a tecla vermelha “0”. 108 | PT www.scheppach.com...
Page 109
(21) e do cilindro de corte após a máquina Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados: estar totalmente imobilizada. • Tipo de corrente do motor • Dados da placa de identificação do motor www.scheppach.com PT | 109...
Page 110
A temperatura ideal de armazenagem situa-se entre 5 a 30 ˚C. Guarde a ferramenta na embalagem original. Tape a ferramenta, para a proteger contra pó ou humida- de. Guarde o manual de instruções junto da ferramenta. 110 | PT www.scheppach.com...
Page 111
A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri- cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol- ver os mesmos após a sua utilização. www.scheppach.com PT | 111...
Page 112
A peça foi processada na direção Limpar a placa da mesa e tratar a mesma com demasiado baixo no contrária ao crescimento uma fina camada de cera de deslize desengrossamento Demasiado material aplainado de Reparar os rolos de transporte uma vez 112 | PT www.scheppach.com...
Page 113
Saída de aparas com Aspiração muito fraca Deve-se utilizar um aparelho de aspiração que aspiração no desbaste garanta uma velocidade do ar de, pelo menos, ou desengrossamento 20 m/s na boca de ligação de aspiração obstruída www.scheppach.com PT | 113...
Page 115
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Page 116
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the HMS860 and is the answer not in the manual?
Questions and answers