Scheppach HMS1070 Translation From The Original Instructions

Scheppach HMS1070 Translation From The Original Instructions

Planer/thicknesser
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
4902205901
AusgabeNr.
4902205850
Rev.Nr.
14/09/2016
HMS1070
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Abricht- /Dickenhobelmaschine
D
Originalbetriebsanleitung
Planer/Thicknesser
GB
Translation from the original instructions
Afretter- og tykkelseshøvlemaskinen
DK
Oversættelse af original betjeningsvejledning
6
18
29

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HMS1070

  • Page 1 14/09/2016 HMS1070 Abricht- /Dickenhobelmaschine Originalbetriebsanleitung Planer/Thicknesser Translation from the original instructions Afretter- og tykkelseshøvlemaskinen Oversættelse af original betjeningsvejledning Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 12 31 32.2 32.1 33.1 36 37 40.2 40.1 32.2 32.1...
  • Page 3 40.2 40.1...
  • Page 5 1,1 mm...
  • Page 6: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! WARNUNG! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Gehörschutz tragen! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Ma- terialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Page 7 1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-19) HERSTELLER: Ein-/Ausschalter scheppach Schiebeblock Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Schiebestock Günzburger Str. 69 Handkurbel D - 89335 Ichenhausen Spanabsaugung Parallelanschlag Klemmhebel VEREHRTER KUNDE, Halterung Hobelmesserabdeckung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Einstellknopf für Spantiefe Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Hobelmaschine (1x) Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einwei- • Schiebestock (1x) sung durch eine sachkundige Person ist keine spe- • Schiebeblock (2x) zielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes • Gabelschlüssel (1x) notwendig. • Innnensechskantschlüssel klein (1x) Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen •...
  • Page 9 Halten Sie andere Personen fern - Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen - Lassen Sie andere Personen, insbesondere regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das sie beschädigt sind. Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem - Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und Arbeitsbereich fern.
  • Page 10 21 ACHTUNG! • Die Maschine eignet sich nur zum Hobeln und - Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge Dickenhobeln und anderen Zubehörs kann eine Verlet- • Wenn Sie an der Maschine arbeiten sollten Sie zungsgefahr für Sie bedeuten. immer angemessene Schutzkleidung tragen: 22 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine - einen Gehörschutz zum Schutz vor Gehörschä- Elektrofachkraft reparieren...
  • Page 11: Technische Daten

    7. Arbeitsvorbereitung Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch: Verhalten im Notfall • Ein- und Ausschalter inkl. Notausschalter (falls Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwen- vorhanden) auf or nungsgemäße Funktion digen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie •...
  • Page 12: Montage

    9. Betrieb Es ist strengstens untersagt, Späne oder Splitter bei laufender Maschine zu entfernen. m ACHTUNG!: Die Dicken-/Abrichthobelmaschine Schalten Sie die Maschine bei einer Blockade sofort wurde speziell zum Hobeln von festem Holz konzi- ab. Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie piert.
  • Page 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    9.1.3 Abrichthobel- Betrieb (Bild 9/10) • Entfernen Sie Späne und Staub vom Dickenho- • Öffnen Sie die Rändelschraube (32) und verschie- beltisch (20) und Messerblock (23), nachdem die ben Sie die Hobelmesserabdeckung (12) so weit, Maschine komplett zum Stillstand gekommen ist. wie es die Breite des Werkstückes erfordert.
  • Page 14: Service-Informationen

    10.1 Reinigung Service-Informationen • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem saube- Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- ren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei brauchsmaterialien benötigt werden.
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entsorgung und Wiederverwertung b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben. • Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Trans- nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversor- portschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Roh- gungsunternehmen, daß...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    14. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Maschine lässt sich Keine Netzspannung vorhanden Spannungsversorgung kontrollieren nicht einschalten Kohlebürsten abgenützt Maschine in die Kundendienstwerkstatt bringen Spanabsaugung nicht montiert Spanabsaugung montieren Maschine ohne Funktion Stromausfall • Sicherung überprüfen / Überlastschutz am Gerät oder stoppt plötzlich prüfen Motor oder Schalter defekt •...
  • Page 17 Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Wöchent- Nach 6 Inbetrieb- Bedarf lich Monaten nahme Überprüfung Hobelmesser auf einwandfreien Kontrollieren Zustand Ersetzen Überprüfung Funktionstüchtigkeit Kontrollieren Sicherheitseinrichtungen Ersetzen Reinigung der Maschine von Staub / Späne Reinigen Überprüfung der Antriebsriemen auf Spannung Kontrollieren & Zustand / Abnutzung Ersetzen Einölen / Einschmieren aller beweglichen Verbindungsteile...
  • Page 18: Explanation Of The Symbols

    Explanation of the symbols Read and observe the instructions manual and safety regulations before starting the machine! WARNING! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Wear ear-muff s! Wear a breathing mask.
  • Page 19: Scope Of Delivery

    1. Introduction 2. Layout (Fig. 1-19) MANUFACTURER: On/Off switch scheppach Slide block Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Push stick Günzburger Str. 69 Hand crank D - 89335 Ichenhausen Chip extractor Parallel stop Clamping lever DEAR CUSTOMER, Mounting for planing knife cover...
  • Page 20: Intended Use

    • Plane (1x) Qualification: Apart from the detailed instructions • Push stick (1x) by a professional, no special qualification is neces- • Slide block (2x) sary for appliance using. • Open-ended wrench (1x) • Allen wrench, small (1x) Minimum age: Persons over 18 years of age can •...
  • Page 21 Use the right tool 17 Avoid unintentional starting - Do not force small tools to do the job of a - Ensure switch is in “off’ position when plug- heavy duty tool. ging in. 18 Use outdoor extension leads - Do not use tools for purposes not intended; - When the tool is used outdoors, use only or example do not use circular saws to cut extension cords intended for outdoor use...
  • Page 22: Technical Data

    • Machines fitted with a sawdust extractor and • on the infeed and discharge opening by extractor hoods must be connected to the devices dangerous recoil concerned. The type of material used can have a • Danger from current if the electric cables have not negative influence on the dust generated.
  • Page 23 Wear ear-muffs. Also ensure that the workpiece does not contain any Wear ear-muff s. cables, wires, cords or the like. Do not machine any The impact of noise can cause damage to hearing. wood which has lots of knots or knot holes. Keep the noise emissions and vibrations to a Secure long workpieces to prevent them tipping over minimum!
  • Page 24: Operation

    9. Operation • Place the workpiece you wish to plane on the feed table (13). Hold the slide blocks (2) with both m IMPORTANT!: The surfacing and thicknessing hands and slide the workpiece forwards towards plane has been specially designed for planing solid the planing table (14) over the knives (21).
  • Page 25: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    • Undo the clamp screws (A) by turning them 10.2.1 Machine clockwise using the open-ended spanner (17) Lubricate the following parts periodically after supplied. Turn the knife block (23) so that the around 10 hours of service: latch (22) can be pulled out with the knife (21). •...
  • Page 26: Electrical Connection

    12. Electrical Connection Faulty electrical connecting leads such as these may not be used and are highly dangerous due to m WARNING! Electric shock! There is a risk of the insulation damage. an injury caused by electric shock! Check electrical connecting leads regularly for Defective cable or plug may cause electric shock.
  • Page 27: Troubleshooting

    14. Trouble Shooting Problem Possible Cause Remedy Machine cannot be No power supply. Check power supply. switched on. Carbon brush worn. Take machine to your service point. Chip extractor not mounted Machine does not work Power cut Check fuse, check overload switch on machine. or stops suddenly Motor or switch defective Have the motor or switch checked by an electrician.
  • Page 28 Regular servicing period Before Once a After 6 neces- week months start-up sary Check that the planing blade is in perfect Inspection condition Change Check the function of the safety equipment Inspection Change Clean dust and chips off the machine Clean Check the drive belt to ensure it has the correct tension Inspection...
  • Page 29: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Læs betjeningsvejledningen før du tager dette elektriske værktøj i brug. Brug sikkerhedsbriller! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske! Vigtigt! Fare for kvæstelse! Hold hænderne borte fra den roterende savklinge! Overbelastningskontakt...
  • Page 30 1. Indledning 2. Beskrivelse af apparatet (fig. 1-19) PRODUCENT: scheppach Tænd-/slukknap Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Stødblok Günzburger Str. 69 Stødpind D - 89335 Ichenhausen Håndsving Spånopsugning Parallelanslag KÆRE KUNDE, Spændegreb vi håber, at du er tilfreds med og har fornøjelse af din Holder høvlejernsskærm...
  • Page 31: Tilsigtet Brug

    • Høvlemaskine (1x) Mindstealder: Maskinen må kun bruges af perso- • Stødpind (1x) ner, der er fyldt 18 år. Maskinen kan undtagelsesvist • Stødblok (2x) bruges af unge under uddannelse, så de kan lære at • Gaffelnøgle (1x) arbejde med en sådan maskine; i dette tilfælde skal •...
  • Page 32 6 Overbelast ikke dit elværktøj 16 Efterlad ikke et værktøj med nøgle indsat De arbejder bedre og mere sikkert i det angiv- Inden der tændes, skal du sørge for, at nøgler – – ne ydelsesområde. og tilpasningsværktøj fjernes. 7 Brug det korrekte elektriske værktøj 17 Undgå...
  • Page 33: Tekniske Data

    • Tilbageslagssikringen og fremtræksvalsen skal • Øjenkvæstelser kontrolleres med regelmæssige mellemrum. • på indskubs- og udgangsåbningen • Maskiner, der er udstyret med et spånudtræk og • som følge af farligt tilbageslag udtrækshætter, skal tilsluttes til de passende mas- • Sundhedsfare på grund af elektrisk strøm, ved kiner.
  • Page 34 Bær høreværn. Vær desuden opmærksom på, at emnet hverken Virkningerne af støj kan forårsage tab af hørelse. indeholder kabler, tove, snore el.lign. Bearbejd ikke træ, der indeholder talrige knaster eller knasthuller. Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! Sikr lange emner mod at vippe i slutningen af •...
  • Page 35 9. Drift • Sluk for maskinen, når arbejdet er færdigt. Tryk hertil på den røde tast „0“. Afbryd herefter maski- m PAS PÅ! Afretter- og tykkelseshøvlemaskinen er nen fra nettet. blevet specielt udarbejdet til at høvle fast træ. Hertil • Fjern spåner og støv fra fremføringsbordet (13), bruges højlegerede knive (21).
  • Page 36 • Anbring klingeindstillingsblokken (15) på knivblok- Brug udelukkende tørt smøremiddel. ken, som vist på billede 18. Sørg for, at kniven (21) berører klingeindstillingsblokken (15) på begge Fremføringsbord (13), aftagsbord (14), tykkelses- sider. høvlebord, indgangs- /udgangsvalser og anti-tilba- • Spænd spændeskruerne (A) med den medleve- geslagskløer (24) skal principielt altid være uden rede gaffelnøgle (17).
  • Page 37: Elektrisk Forbindelse

    12. Elektrisk forbindelse Elektriske forbindelseskabler skal overholde de gæl- dende VDE og DIN regler. Brug kun tilslutningskab- m ADVARSEL! Elektrisk stød! Fare for tilskade- ler med mærkning „H05VV-F“. komst som følge af elektrisk strøm! Et vandmærke af typebetegnelsen på tilslut- Et defekt kabel eller et defekt stik kan føre til elekt- ningskablet er obligatorisk.
  • Page 38 14. Fejlfinding Fejl Mulig årsag Afhjælpning Maskinen kan ikke Ingen netspænding Kontroller spændingsforsyningen tændes Kulbørsterne er slidt ned Aflever maskinen til et kundeserviceværksted Ikke spånopsugning monteres Spånopsugning monteres Maskine uden funktion Strømsvigt Sikring kontrolleres / overbelastningsbeskyttelse kont- eller stopper pludselig rolleres på...
  • Page 39 Valgfrit tilbehør HSS-høvlejern Sæt med to dele Varenummer: 3902202709 EAN: 4046664042655 Regelmæssig vedligeholdelsesperiode Før Efter Hver uge Efter 6 ibrugtagning behov måneder Kontrol af høvlejern for korrekt tilstand Kontrollere Erstatte Kontrol funktionsdygtighed sikkerhedsanordninger Kontrollere Erstatte Rengøring af maskinen for støv / spåner Rengøre Kontrol af drivremmene for spænding &...
  • Page 42 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elek- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal trowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Page 43 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 44 Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos patenkinamos. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Table of Contents