Page 1
Electric Log Splitter Model: FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW) Model Shown FM10TW IMPORTANT: Read this manual fully before assembly and use, and observe all safety rules and operating instructions...
Page 2
Technical Specification Know Your Electric Log Splitter Safety Operation Maintenance FAQ / Fault Finding Exploded View Parts List Stand/Trolley Assembly Warranty FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 3
2.4 Litre 3.5 Litre Length 710 mm 780 mm 940 mm Width 270 mm 270 mm 270 mm Height 510 mm 510 mm 510 mm Weight 32 kg 37 kg 47 kg FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 4
Log Tray Log Bed Stand (T & TW models only) Locking Castors (TW models only) Motor Push Button Wheels Hydraulic Control Lever Control Lever Guard Bleed Screw Oil Drain Bolt w/ Dipstick FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 6
Allow the engine to cool before doing maintenance or adjustment. FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 7
The warnings, cautions and instructions referred to in this manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution must be applied by the operator when using the log splitter. FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 8
ALWAYS load logs through the right hand rear opening. DO NOT leave split logs lying inside the guard when splitting a subsequent log as these may be forced against the cage and damage it. FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
This step does not apply to the FM5 & FM8 as they use a different front leg. FIT THE LIFTING HANDLE (For use outside of the European Union) When used outside of the European Union, a lifting handle is supplied so the machine can be lifted up and moved on the rear wheels.
Page 10
Note that it must still be fixed to the inner face of the rear side. REMOVE REVERSE FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW) FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 11
M6x16 cap head bolt, M6 spring washer and M6 flat washer. You should now fully tighten the bolts holding the tray to the log splitter. FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 12
Use 3 M6x12 button head bolts, 6 M6 flat washers (1 under each bolt head and 1 under each nut) and 3 M6 nyloc nuts. BOTTOM FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 13
Do not bolt this corner BOTTOM REAR FRONT Long Angled Panel LEFT REAR FRONT RIGHT Top Panel REAR FRONT BOTTOM Short Angled Panel FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 14
10 M6 nyloc nut. Note that the flanges of the angled panels go outside of the plain side panels. You should now fully tighten all nuts and bolts for the guard and tray. FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 15
Short Rear Bracket Long Rear Bracket 10 M6x16 Cap Head Bolts 11 M6x12 Button Head Bolt Used for all cage bolts 12 M6 Flat Washer 13 M6 Nyloc Nut 14 M6 Spring Washer FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
IMPORTANT: failure to loosen the bleed screw will keep air sealed in the hydraulic system, being compressed and being decompressed. Such continuous air compression and decompression will blow out the seals of the hydraulic system and cause permanent damage to the log splitter. FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 17
WARNING: Never use the machine without the plastic spacer fitted under the blade. IMPORTANT: Do not attempt to split a log across the grain. FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 18
WARNING: Never place the split face or faces of a log against the bed of the log splitter. IMPORTANT: Never keep pressure on a log for more than 5 seconds to force it to split very hard wood. FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 19
Due to the FM10 series all being fitted with the Duocut blade, it is extremely unlikely that a log could become stuck on both wedges FITTING THE DUOCUT BLADE AS AN ACCESSORY (FM5, FM8) It is easier to fit the Duocut blade if the ram is slightly extended.
Page 20
CHECKING THE ALIGNMENT (FM5, FM8 & FM10 All Versions) Each time of use, before splitting any logs, the alignment of the Duocut blade should be checked and adjusted if necessary. The Duocut blade should point along the centreline of the splitter bed and ap- proximately align (within a few millimetres) with the edge of the fixed blade.
Periodically check oil level to ensure it is between the 2 grooves around the Dipstick. When the oil level reaches the lower groove, oil refilling is required. For optimum performance we recommend using our specially formulated HYD46+ hydraulic oil, available on our website www.forest-master.com. SHARPENING WEDGE(S) After using the log splitters for some time, sharpen the wedge of the log splitter using a fine-toothed file and smooth any burrs or crushed area along the cutting edge.
Page 22
If no sign of a blockage, contact the dealer The carriage moves Sap on log bed Clean log bed using carb cleaner or slowly, jerkily. similar. Dry off then apply a thin layer of grease. FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 23
If the RCD has tripped, try the machine on a separate ring main. If it repeatedly trips, unplug all other equipment from sockets on the ring main and switch these sockets off. Try to start the motor. FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 24
2 rear lock nuts on the carriage arms and remove the 2 nuts in front of the crosspiece. Remove the carriage from the log splitter. If the ram does not return contact the dealer. FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
If using a screwdriver, insert it into a gap HUB CAP between the circlip and axle, lever one end off then the other. Retain the circlips for attaching the wheels to the stand. Remove the wheels. CIRCLIP FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 29
To secure the wheels, you can either reuse the circlips or use the additional split pins supplied. Refit the hubcaps, these just push on. Reuse circlips or use split pins to attach FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 30
2 of the M8 x 15 bolts(5). Note that there are no holes in the rear legs for the bolts. The bolts tighten up against the legs. FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 31
2 of the M8x15 bolts(5). Note that the bolts tighten against the longitudinal beam, there are no holes in it. Note that the stand is designed to fit the FM5, FM8 & FM10 log splitters, therefore the longitudinal beam will protrude out the rear of the wheel cross beam. For the FM5 &...
Page 32
2 of the M8x15 bolts(5). Note that the bolts tighten against the longitudinal beam, there are no holes in it. Note that the stand is designed to fit the FM5, FM8 & FM10 log splitters, therefore the longitudinal beam will protrude out the rear of the wheel cross beam. For the FM5 &...
Page 33
M8 Nuts see step 13. Split Pins M8x35 Allen Head Bolt Front Leg mount Dome Caps Wheels Leg Clamps Battery Clamps M16 Washer 7 7 7 7 FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 34
If using a screwdriver, insert it into a gap HUB CAP between the circlip and axle, lever one end off then the other. Retain the circlips for attaching the wheels to the stand. Remove the wheels. CIRCLIP FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 35
NOTE: The FM5 and FM8 may have a different front leg to that shown. In this case the M8 x 35 bolt and M8 nut will be in with the stand nuts and bolts.
Page 36
2 of the M8 x 35 Allen bolts(9) and 2 M8 nuts (7). Note that the bolt should be inserted through the larger hole in socket. FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 37
2 of the M8 x 35 Allen bolts(9) and 2 M8 nuts (7). Note that the bolt should be inserted through the larger hole in socket. FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 38
Loosen the thumbscrew and slide the brake pin until it protrudes through one of the holes in the wheel hub. This should be done with at least one brake pin on each axle. FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 39
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchaser. The purchaser must pay transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested by Forest Master. FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 40
The technical documentation for the machinery is available from the manufacturer at the above address Signed for & on behalf of: Forest Master Ltd Place of issue: Newcastle Upon Tyne Date of Issue: 20/09/2023 Name: Peter Johnson Function: Managing Director Signature: FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 41
Die technische Dokumentation der Maschine ist beim Hersteller erhältlich. Signed for & on behalf of: Forest Master Ltd Place of issue: Newcastle Upon Tyne Date of Issue: 20/09/23 Name: Peter Johnson Function: Managing Director Signature: FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 42
Manufactured under license for Forest Master Limited. Registered Office: Forest Master Ltd, Industry Road, Heaton, Newcastle Upon Tyne, NE6 5XB, United Kingdom. Tel: +44 191 265 5000 email: info@forest-master.com - web: www.forest-master.com FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 43
Elektrischer Holzspalter Modell: FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW) Abgebildetes Modell FM10TW WICHTIG: Lesen Sie diese Anleitung vor dem Zusammenbau und Ge- brauch vollständig durch und beachten Sie alle Sicherheitsvorschrif- ten und Betriebsanweisungen.
Page 44
Technische Spezifikation Kennen Sie Ihren elektrischen Holzspalter Sicherheit Bedienung Wartung FAQ / Fehlersuche Explosionszeichnung Teileliste Montage von Ständer und Wagen Garantie FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 45
2.4 Litre 3.5 Litre Länge 710 mm 780 mm 940 mm Breite 270 mm 270 mm 270 mm Höhe 510 mm 510 mm 510 mm Gewicht 32 kg 37 kg 47 kg FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 46
Drücker (FM5, FM8) / Duocut-Klinge (FM10) Käfig Keil Holzablage Holzbett Ständer (nur T- und TW-Modelle) Feststellbare Rollen (nur TW-Modelle) Motor Druckknopf Räder Hydraulischer Steuerhebel Schutz des Steuerhebels Entlüftungsschraube Ölablassschraube mit Peilstab FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW)
Page 48
Berühren Sie nicht den Motor oder den Auspuff, diese Teile werden durch den Betrieb extrem heiß und bleiben auch nach dem Ausschalten des Geräts noch einige Zeit heiß. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie Wartungs- oder Einstellarbeiten durchführen. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 49
Anweisungen können nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können. Es ist zu beachten, dass der Bediener bei der Verwendung des Holzspalters gesunden Menschenverstand und Vorsicht walten lassen muss. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 50
Laden Sie Holzstämme IMMER durch die rechte hintere Öffnung. Lassen Sie KEINE gespaltenen Stämme im Schutz liegen, wenn Sie einen weiteren Stamm spalten, da diese gegen den Käfig gedrückt werden und diesen beschädigen könnten. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Plastikbeutel mit Griff enthalten) mit den mitgelieferten Muttern und Federscheiben an der Platte an der Unterseite des Vorderfußes. Dieser Schritt gilt nicht für FM5 und FM8, da diese ein anderes Vorderbein verwenden. MONTIEREN SIE DEN HEGRIFF (Zur Verwendung außerhalb der Europäischen Union) Bei Verwendung außerhalb der Europäischen Union wird ein Hebegriff mitgeliefert,...
Page 52
Sie die vorhandenen Holzstützschienen. Wenn der Hebegriff an der Querstrebe des Stößels angebracht ist, schrauben Sie ihn ab und entfernen Sie ihn. ENTFERNEN UMKEHREN FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW) FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 53
à l’aide d’un boulon à tête cylindrique M6x16, d’une rondelle élastique M6 et d’une rondelle plate M6. Vous devez maintenant serrer complètement les boulons retenant le plateau à la fendeuse de bûches. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 54
Schutzplatten an der rechten Seite der Werkbank. Die Ausrichtung des Panels finden Sie im Diagramm unten. Verwenden Sie 3 M6x12-Halbrundkopfschrauben, 6 M6-Unterlegscheiben (1 unter jedem Schraubenkopf und 1 unter jeder Mutter) und 3 M6-Nyloc-Muttern. BOTTOM FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 55
Ecke des oberen Paneels. Diese Ecke wird im nächsten Schritt an der Rückwand befestigt. Verriegeln Sie diese Ecke nicht BOTTOM REAR FRONT Langes Winkelpaneel LEFT REAR FRONT RIGHT Obere Platte REAR FRONT BOTTOM Kurzes Winkelpaneel FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 56
Nyloc-Mutter an den Seitenwänden und der Rückwand. Beachten Sie, dass die Kanten der Winkelplatten aus den glatten Seitenplatten herausragen. Jetzt müssen Sie alle Schrauben und Muttern am Schutz und am Kettenblatt fest anziehen. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 57
Obere Platte Kurzes Winkelpaneel Kurzes, schlichtes Panel Arbeitstisch Kurze hintere Stütze Support arrière long M6x16 Flachkopfschrauben M6x12 Halbrundkopfschraube, wird für alle Käfigschrauben verwendet 12 M6-Plattenscheiben 13 M6 Nylonmutter 14 Federscheibe M6 FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 58
WICHTIG: Wenn Sie die Entlüftungsschraube nicht lösen, bleibt die Luft im Hydrauliksystem eingeschlossen und wird komprimiert und dekomprimiert. Eine solche fortgesetzte Komprimierung und Dekomprimierung der Luft führt zum Explodieren der Dichtungen im Hydrauliksystem und zu dauerhaften Schäden am Holzspalter. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 59
Einer von ihnen kann hochfliegen und dich treffen. WARNUNG: Benutzen Sie die Maschine niemals ohne den Kunststoffabstandshalter unter der Klinge. WICHTIG: Versuchen Sie nicht, einen Stamm gegen die Faser zu spalten. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 60
WARNUNG: Legen Sie niemals die Spaltfläche(n) eines Holzscheits gegen das Holzspalterbett. WICHTIG: Halten Sie den Druck auf einen Stamm niemals länger als 5 Sekunden aufrecht, um ihn zu zwingen, sehr hartes Holz zu spalten. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 61
écrous doivent seulement être serrés à la main. Retirez le tournevis et insérez les boulons dans les trous avant et ajoutez les écrous. Serrez tous les écrous avant de retirer le bloc de bois et de permettre au vérin de revenir. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 62
Steuerhebel festgehalten werden, da der Zylinder sonst zurückfedert. WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass der Motor ausgeschaltet ist und verwenden Sie beim Ein- stellen des Ram-Anschlags nur den Steuerhebel, um den Ram in Position zu halten. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Testen Sie den Holzspalter. Wenn der Schlitten immer noch nicht richtig zurückfährt, wiederholen Sie den Vorgang mit den Schrauben auf der gegenüberliegenden Seite. Beachten Sie, dass es empfehlenswert ist, die Unterlegscheiben nach dem endgültigen Einschieben des Kunststoffabstandshalters wieder in die äußere Position zu bringen. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 64
Trocknen eine dünne Fettschicht auftragen. Niedriger Ölstand Überprüfen Sie den Ölstand oder heben Sie den Vorderfuß auf einem Holzblock an. Wenn der Holzspalter normal funktioniert, ist der Ölstand niedrig. Füllen Sie Öl nach. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 65
Sie die Maschine an einem anderen Stromkreis. Wenn es wiederholt klingelt, trennen Sie alle anderen Geräte von den Hauptnetzwerksteckdosen und schalten Sie diese Steckdosen aus. Versuchen Sie, den Motor zu starten. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 66
Sicherungsmuttern der Schlittenarme und entfernen Sie die beiden Muttern vorne an der Querstange. Nehmen Sie den Schlitten vom Holzspalter ab. Wenn der Zylinder nicht zurückkehrt, wenden Sie sich an den Händler. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 68
Screw M6x10 Block Turn Fan Cover Flat Washer Spring Washer Nut M14 Cross Head Screw M5x10 Nut Plug Leg Groupware Washer Groupware Nut M8 Valve Sleeve Bolt M8x12 O-ring 14x1.9 Power Cable FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 69
Front Leg 10T Stand Castor Cross Beam (10TW) Castor (10TW) Castor Plate Nut (10TW) M10 Washer (10TW) M10 Spring Washer (10TW) 30mm End Cap (10TW) Rear Leg Wheel Cross Beam Longitudinal Beam Split Pin FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 70
Achse ein und hebeln Sie ihn dann von einem Ende zum anderen. Bewahren Sie die Sicherungsringe auf, um die Räder am Ständer zu befestigen. Entfernen Sie die Räder. CIRCLIP FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 71
Splinte verwenden. Montieren Sie die Radkappen wieder, sie passen S i c h e r u n g s r i n g e wiederverwenden oder mit einfach zusammen. Splinten sichern FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 72
6. Befestigen Sie die Hinterachsstange und die Radbaugruppe mit zwei M8 x 15-Schrauben (5) an den Hinterbeinen. Beachten Sie, dass in den Hinterbeinen keine Löcher für die Schrauben vorhanden sind. Die Schrauben sitzen fest an den Beinen. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 73
Querträger des Rades hinaus. Bei FM5 und FM8 kann der Längsträger bei Bedarf gekürzt werden. Bei FM8 kann es auf 600 mm und bei FM5 auf 530 mm gekürzt werden. Zum Schneiden des Balkens sollte eine handelsübliche Bügelsäge verwendet werden.
Page 74
Querträger des Rades hinaus. Bei FM5 und FM8 kann der Längsträger bei Bedarf gekürzt werden. Bei FM8 kann es auf 600 mm und bei FM5 auf 530 mm gekürzt werden. Zum Schneiden des Balkens sollte eine handelsübliche Bügelsäge verwendet werden.
Page 75
Betreiben Sie den Holzspalter nicht auf dem Ständer, ohne vorher die Räder mit den Bremsstiften zu Splinte sichern, siehe Schritt 13. M8x35 Inbusschraube Vorderbeinhalterung Kuppelkappen Räder Beinklemmen Batterieklemmen Unterlegscheibe 7 7 7 7 FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 76
HUB CAP circlip et l’axe, puis faites levier d’une extrémité à l’autre. Conservez les circlips pour fixer les roues au support. Retirer les roues. CIRCLIP FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 77
(8). Stellen Sie sicher, dass die Enden des Splints nach dem Einsetzen geöffnet und um die Achse zurückgebogen sind. Platzieren Sie eine Kuppelkappe (11) über dem Ende der Achse und klopfen Sie sie mit einem Gummi- oder Holzhammer fest FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 78
Achsträger- und Radbaugruppe mit zwei M10 x 20-Schrauben (5) an den Hinterbeinen. Beachten Sie, dass in den Hinterbeinen keine Löcher für Schrauben vorhanden sind. Die Schrauben sitzen fest an den Beinen. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 79
Achsträger- und Radbaugruppe mit zwei M8 x 35-Inbusschrauben (9) und zwei M8- Muttern (7) an den Vorderbeinen. Beachten Sie, dass der Bolzen durch das größere Loch im Sockel eingeführt werden sollte. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 80
Gebrauchs bewegt. Lösen Sie die Rändelschraube und schieben Sie den Bremsstift, bis er aus einem der Löcher in der Radnabe herausragt. Dieser Vorgang muss mit mindestens einem Bremsbolzen an jeder Achse durchgeführt werden. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 81
Die Frachtkosten für den Transport von motorisierten Geräten oder Zubehör liegen in der Verantwortung des Käufers. Der Käufer muss die Transportkosten für alle Teile bezahlen, die im Rahmen dieser Garantie ausgetauscht werden müssen, es sei denn, Forest Master verlangt eine Rücksendung. FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 82
Die technische Dokumentation der Maschine ist beim Hersteller erhältlich. Signed for & on behalf of: Forest Master Ltd Place of issue: Newcastle Upon Tyne Date of Issue: 20/09/23 Name: Peter Johnson Function: Managing Director Signature: FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 83
The technical documentation for the machinery is available from the manufacturer at the above address Signed for & on behalf of: Forest Master Ltd Place of issue: Newcastle Upon Tyne Date of Issue: 20/09/2023 Name: Peter Johnson Function: Managing Director Signature: FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 84
Hergestellt unter Lizenz für Forest Master Limited. Eingetragener Firmensitz: Forest Master Ltd, Industry Road, Heaton, Newcastle Upon Tyne, NE6 5XB, United Kingdom. Tel: +44 191 2966939 email: info@forest-master.com - web: www.forest-master.com FM5, FM8 & FM10 (Versionen D, T & TW)
Page 85
Fendeuse électrique Modèle: FM5, FM8 & FM10 (Versions D, T & TW) version montrée FM10TW IMPORTANT: Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions avant d’utiliser cet article.
Page 86
Fiche Technique Familiarisez-vous avec votre fendeuse électrique Sécurité Opération Entretien FAQ / Recherche de pannes Vue éclatée Liste des pièces Assemblage du Stand/Chariot Garantie FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 87
2.4 Litre 3.5 Litre Longueur 710 mm 780 mm 940 mm Largeur 270 mm 270 mm 270 mm Hauteur 510 mm 510 mm 510 mm Poids 32 kg 37 kg 47 kg FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 88
Socle (modèles T & TW uniquement) Roulettes verrouillables (modèles TW uniquement) Moteur Bouton Démarrage Moteur Roues Levier de commande hydraulique Garde de levier Vis de purge d’air Boulon de vidange d’huile et jauge FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 90
Ne touchez pas le moteur ou l’échappement, ces pièces deviennent extrêmement chaudes lors du fonctionnement et restent chaudes pendant un certain temps après l’arrêt de l’appareil. Laissez le moteur refroidir avant de procéder à l’entretien ou au réglage. FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 91
Il faut comprendre que le bon sens et la prudence doivent être appliqués par l’opérateur lors de l’utilisation de la fendeuse de bûches. FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 92
Chargez TOUJOURS les bûches par l’ouverture arrière droite. NE PAS laisser de bûches fendues à l’intérieur du protecteur lors du fendage d’une bûche ultérieure, car elles pourraient être poussées contre la cage et l’endommager. FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
(fournis dans le sac en plastique avec la poignée) à la plaque située sous le pied avant, à l’aide des écrous et des rondelles élastiques fournis. Cette étape ne s’applique pas aux FM5 et FM8 car ils utilisent un pied avant différent. MONTER LA POIGNÉE DE LEVAGE (Pour une utilisation en dehors de l’Union Européenne)
Page 94
A noter qu’il doit encore être fixé sur la face interne de la face arrière. ENLEVER RENVERSÉ FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW) FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 95
à l’aide d’un boulon à tête cylindrique M6x16, d’une rondelle élastique M6 et d’une rondelle plate M6. Vous devez maintenant serrer complètement les boulons retenant le plateau à la fendeuse de bûches. FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 96
Utilisez 3 boulons à tête ronde M6x12, 6 rondelles plates M6 (1 sous chaque tête de boulon et 1 sous chaque écrou) et 3 écrous nyloc M6. BOTTOM FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 97
Ce coin est fixé au panneau arrière à l’étape suivante. Ne boulonnez pas ce coin BOTTOM REAR FRONT Panneau à angle long LEFT REAR FRONT RIGHT Panneau supérieur REAR FRONT BOTTOM Panneau à angle court FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 98
10 M6. Notez que les rebords des panneaux inclinés sortent des panneaux latéraux lisses. Vous devez maintenant serrer complètement tous les écrous et boulons de la protection et du plateau. FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 99
Support arrière long Boulons à tête cylindrique M6x16 Boulon à tête ronde M6x12, utilisé pour tous les boulons de cage 12 Rondelle plate M6 13 Écrou nyloc M6 14 Rondelle élastique M6 FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 100
étant comprimé et décompressé. Une telle compression et décompression continue de l’air fera exploser les joints du système hydraulique et causera des dommages permanents à la fendeuse de bûches. FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 101
L’un d’eux peut s’envoler et vous frapper. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la machine sans l’entretoise en plastique placée sous la lame. IMPORTANT: N’essayez pas de fendre une bûche contre le grain. FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 102
AVERTISSEMENT : Ne placez jamais la ou les faces fendues d’une bûche contre le lit de la fendeuse de bûches. IMPORTANT : Ne maintenez jamais une pression sur une bûche plus de 5 secondes pour la forcer à fendre du bois très dur. FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 103
MONTAGE DE LA LAME DUOCUT COMME ACCESSOIRE (FM5, FM8) Il est plus facile de monter la lame Duocut si le vérin est légèrement sorti. Faites fonctionner la machine et déplacez le vérin d’environ 150 mm/6”...
Page 104
VÉRIFICATION DE L’ALIGNEMENT (FM5, FM8 & FM10 Toutes Versions) À chaque utilisation, avant de fendre des bûches, l’alignement de la lame Duocut doit être vérifié et ajusté si nécessaire. La lame Duocut doit pointer le long de la ligne médiane du lit du séparateur et s’aligner approximativement (à...
Page 105
Lorsque le niveau d’huile atteint la rainure inférieure, le remplissage d’huile est nécessaire. Pour des performances optimales, nous vous recommandons d’utiliser notre huile hydraulique HYD46+ spécialement formulée, disponible sur notre site Web www.forest-master.com. COIN(S) D’AFFÛTAGE Après avoir utilisé les fendeuses de bûches pendant un certain temps, affûtez le coin de la fendeuse de bûches à...
Page 106
Niveau d’huile bas Vérifiez le niveau d’huile ou soulevez le pied avant sur un bloc de bois. Si le fendeur fonctionne normalement, le niveau d’huile est bas, faites l’appoint. FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 107
S’il se déclenche à plusieurs reprises, débranchez tous les autres appareils des prises du réseau principal et mettez ces prises hors tension. Essayez de démarrer le moteur. FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 108
écrous à l’avant de la traverse. Retirez le chariot du fendeur de bûches. Si le vérin ne revient pas, contactez le revendeur. FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 110
Screw M6x10 Block Turn Fan Cover Flat Washer Spring Washer Nut M14 Cross Head Screw M5x10 Nut Plug Leg Groupware Washer Groupware Nut M8 Valve Sleeve Bolt M8x12 O-ring 14x1.9 Power Cable FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 111
Front Leg 10T Stand Castor Cross Beam (10TW) Castor (10TW) Castor Plate Nut (10TW) M10 Washer (10TW) M10 Spring Washer (10TW) 30mm End Cap (10TW) Rear Leg Wheel Cross Beam Longitudinal Beam Split Pin FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 112
HUB CAP circlip et l’axe, puis faites levier d’une extrémité à l’autre. Conservez les circlips pour fixer les roues au support. Retirer les roues. CIRCLIP FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 113
Pour fixer les roues, vous pouvez soit réutiliser les circlips, soit utiliser les goupilles fendues supplémentaires fournies. Remontez enjoliveurs, s’emboîtent Réutiliser les circlips ou utiliser goupilles simplement. fendues pour les fixer FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 114
à l’aide de deux boulons M8 x 15 (5). Notez qu’il n’y a pas de trous dans les pattes arrière pour les boulons. Les boulons sont serrés contre les pattes. FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 115
être coupée pour la raccourcir si nécessaire. Pour le FM8, il peut être coupé à 600 mm et pour le FM5 à 530 mm. Une scie à métaux standard doit être utilisée pour couper la poutre. Le fendeur de bûches peut maintenant être tourné en position verticale à...
Page 116
être coupée pour la raccourcir si nécessaire. Pour le FM8, il peut être coupé à 600 mm et pour le FM5 à 530 mm. Une scie à métaux standard doit être utilisée pour couper la poutre. Le fendeur de bûches peut maintenant être tourné en position verticale à...
Page 117
13. Goupilles fendues Boulon à tête Allen M8x35 Support de jambe avant Capuchons de dôme roues Pinces de jambe Pinces de batterie Rondelle M16 7 7 7 7 FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 118
HUB CAP circlip et l’axe, puis faites levier d’une extrémité à l’autre. Conservez les circlips pour fixer les roues au support. Retirer les roues. CIRCLIP FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 119
REMARQUE : le FM5 et le FM8 peuvent avoir un pied avant différent de celui illustré. Dans ce cas, le boulon M8 x 35 et l’écrou M8 seront dans les écrous et boulons du support. Retirer l’écrou et le boulon et conserver 4.
Page 120
à l’aide de 2 boulons Allen M8 x 35 (9) et de 2 écrous M8 (7). Notez que le boulon doit être inséré dans le plus grand trou de la douille. FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 121
à l’aide de 2 boulons Allen M8 x 35 (9) et de 2 écrous M8 (7). Notez que le boulon doit être inséré dans le plus grand trou de la douille. FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 122
Cette opération doit être effectuée avec au moins une goupille de frein sur chaque essieu. FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 123
L’acheteur doit payer les frais de transport pour toute pièce soumise au remplacement dans le cadre de cette garantie, à moins que le retour ne soit demandé par Forest Master. FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 124
Die technische Dokumentation der Maschine ist beim Hersteller erhältlich. Signed for & on behalf of: Forest Master Ltd Place of issue: Newcastle Upon Tyne Date of Issue: 20/09/23 Name: Peter Johnson Function: Managing Director Signature: FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 125
The technical documentation for the machinery is available from the manufacturer at the above address Signed for & on behalf of: Forest Master Ltd Place of issue: Newcastle Upon Tyne Date of Issue: 20/09/2023 Name: Peter Johnson Function: Managing Director Signature: FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 126
Fabriqué sous licence pour Forest Master Limited. Registered Office: Forest Master Ltd, Industry Road, Heaton, Newcastle Upon Tyne, NE6 5XB, United Kingdom. Tel: +44 191 265 5000 email: info@forest-master.com - web: www.forest-master.com FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 127
Spaccalegna elettrico Modello: FM5, FM8 & FM10 (Versioni D, T & TW versione mostrata FM10TW IMPORTANTE: leggere tutte le precauzioni e le istruzioni di sicurez- za prima di utilizzare questo articolo.
Page 128
Scheda tecnica Familiarizza con il tuo spaccalegna elettrico Sicurezza Operazione Manutenzione FAQ/Risoluzione dei problemi Diagramma esploso Elenco delle parti Montaggio su carrello/supporto Garanzia FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 129
2.4 Litre 3.5 Litre Lunghezza 710 mm 780 mm 940 mm Larghezza 270 mm 270 mm 270 mm Altezza 510 mm 510 mm 510 mm Peso 32 kg 37 kg 47 kg FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 130
Ruote piroettanti (modello TW Soltanto) Il Motore Pulsante di avviamento del motore Ruote Leva di manovra idraulica Protezione per le mani Vite di spurgo dell’aria Astina per tappo di riempimento olio FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 132
Non toccare il motore o lo scarico, queste parti diventano estremamente calde durante il funzionamento e rimangono calde per un po’ di tempo dopo che l’unità è stata spenta. Lasciare raffreddare il motore prima di eseguire la manutenzione o le regolazioni. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 133
Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni menzionate in questo manuale non possono coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. Dovrebbe essere inteso che il buon senso e la cautela devono essere applicati dall’operatore quando si utilizza lo spaccalegna. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 134
NON tentare di caricare tronchi sullo spaccalegna attraverso l’apertura anteriore (lama fissa). Caricare SEMPRE i tronchi attraverso l’apertura posteriore destra. NON lasciare ceppi spaccati all’interno della protezione quando si spacca un ceppo successivo poiché potrebbero essere spinti contro la gabbia e danneggiarla. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Questo passaggio non si applica a FM5 e FM8 in quanto utilizzano un piede anteriore diverso. MONTAGGIO DELLA MANIGLIA DI SOLLEVAMENTO (Per utilizzo al di fuori dell’Unione Europea)
Page 136
Si noti che deve ancora essere attaccato alla faccia interna della faccia posteriore. RIMUOVERE INVERTITO FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW) FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 137
M6x16, una rondella elastica M6 e una rondella piatta M6. Ora devi serrare completamente i bulloni che fissano il vassoio allo spaccalegna. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 138
Utilizzare 3 bulloni a testa tonda M6x12, 6 rondelle piatte M6 (1 sotto ogni testa del bullone e 1 sotto ogni dado) e 3 dadi nyloc M6. BOTTOM FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 139
Questo angolo è attaccato al pannello posteriore nel passaggio successivo. Non imbullonare questo angolo BOTTOM REAR FRONT Pannello ad angolo lungo LEFT REAR FRONT RIGHT Pannello superiore REAR FRONT BOTTOM Pannello ad angolo corto FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 140
10 M6. Si noti che i bordi dei pannelli angolati fuoriescono dai pannelli laterali lisci. Ora devi serrare completamente tutti i dadi e i bulloni sulla protezione e sulla corona. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 141
Supporto posteriore lungo Viti a testa bombata M6x16 Bullone a testa tonda M6x12, utilizzato per tutti i bulloni della gabbia 12 Rondella piatta M6 13 Dado nyloc M6 14 Rondella elastica M6 FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
IMPORTANTE: Se non si allenta la vite di spurgo, l’aria rimarrà sigillata nell’impianto idraulico, essendo compressa decompressa. Tale continua compressione decompressione dell’aria causerà l’esplosione delle guarnizioni nel sistema idraulico e causerà danni permanenti allo spaccalegna. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 143
Uno di loro può volare e colpirti. ATTENZIONE: Non utilizzare mai la macchina senza il distanziale in plastica posto sotto la lama. IMPORTANTE: non tentare di spaccare un tronco contropelo. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 144
AVVERTENZA: non posizionare mai la/le faccia/e divisa/e di un tronco contro il letto dello spaccalegna. IMPORTANTE: non mantenere mai la pressione su un tronco per più di 5 secondi per costringerlo a spaccare legno molto duro. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 145
Rimuovere il cacciavite e inserire i bulloni nei fori anteriori e aggiungere i dadi. Serrare tutti i dadi prima di rimuovere il blocco di legno e consentire il ritorno del pistone. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 146
CONTROLLO DELL’ALLINEAMENTO (FM5, FM8 e FM10 tutte le versioni) Ad ogni utilizzo, prima di spaccare i tronchi, l’allineamento della lama Duocut deve essere controllato e regolato se necessario. La lama Duocut dovrebbe puntare lungo la linea centrale del letto dello split- ter e allinearsi approssimativamente (entro pochi millimetri) con il bordo della lama fissa.
Page 147
Testare lo spaccalegna e se il carrello continua a non rientrare correttamente, ripetere la procedura con i bulloni sul lato opposto. Si noti che quando il distanziatore in plastica viene finalmente inserito, si consiglia di rimettere le rondelle nella posizione esterna. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 148
Basso livello dell’olio Controllare il livello dell’olio o sollevare il piede anteriore su un blocco di legno. Se lo spaccalegna funziona normalmente ma il livello dell’olio è basso, rabboccarlo. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 149
Se l’interruttore automatico è scattato, provare la macchina su un altro circuito. Se si spegne ripetutamente, scollega tutti gli altri dispositivi dalle prese di rete principali e spegni quelle prese. Prova ad avviare il motore. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 150
Duocut. Allentare i due dadi di bloccaggio posteriori dei bracci del carrello e rimuovere i due dadi nella parte anteriore della traversa. Rimuovere il carrello dallo spaccalegna. Se la bombola non ritorna, contattare il rivenditore. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 152
Screw M6x10 Block Turn Fan Cover Flat Washer Spring Washer Nut M14 Cross Head Screw M5x10 Nut Plug Leg Groupware Washer Groupware Nut M8 Valve Sleeve Bolt M8x12 O-ring 14x1.9 Power Cable FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 153
Front Leg 10T Stand Castor Cross Beam (10TW) Castor (10TW) Castor Plate Nut (10TW) M10 Washer (10TW) M10 Spring Washer (10TW) 30mm End Cap (10TW) Rear Leg Wheel Cross Beam Longitudinal Beam Split Pin FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 154
Se si utilizza un cacciavite, HUB CAP inserirlo nello spazio tra l’anello elastico e l’asse, quindi fare leva da un’estremità all’altra. Conservare gli anelli elastici per fissare le ruote al cavalletto. Rimuovere le ruote. CIRCLIP FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 155
(3). Per fissare le ruote, puoi riutilizzare gli anelli di sicurezza o utilizzare le coppiglie extra fornite. Rimontare coprimozzi, incastrano semplicemente. Riutilizza anelli sicurezza o usa le coppiglie per fissarli FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 156
M8 x 15 (5). Si noti che non ci sono fori nelle gambe posteriori per i bulloni. I bulloni sono serrati contro le gambe. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 157
FM5 e FM8 la trave longitudinale può essere tagliata per accorciarla se necessario. Per FM8 può essere tagliato a 600 mm e per FM5 a 530 mm. Per tagliare la trave dovrebbe essere usato un seghetto standard. Ora lo spaccalegna può essere ruotato in posizione verticale dalla posizione in cui è...
Page 158
FM5 e FM8 la trave longitudinale può essere tagliata per accorciarla se necessario. Per FM8 può essere tagliato a 600 mm e per FM5 a 530 mm. Per tagliare la trave dovrebbe essere usato un seghetto standard. Ora lo spaccalegna può essere ruotato in posizione verticale dalla posizione in cui è...
Page 159
13. M8 Dadi Perni divisi Bullone a brugola M8x35 1 Supporto per gamba anteriore Tappi a cupola Ruote Morsetti per gambe Morsetti batteria Rondella M16 7 7 7 7 FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 160
Se si utilizza un cacciavite, HUB CAP inserirlo nello spazio tra l’anello elastico e l’asse, quindi fare leva da un’estremità all’altra. Conservare gli anelli elastici per fissare le ruote al cavalletto. Rimuovere le ruote. CIRCLIP FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 161
(8). Assicurarsi che le estremità della coppiglia siano aperte e piegate attorno all’asse dopo l’inserimento. Posizionare cappuccio cupola (11) sull’estremità dell’asse e picchiettare in posizione con un martello di gomma o di legno. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 162
2 bulloni a brugola M8 x 35 (9) e 2 dadi M8 (7). Si noti che il bullone deve essere inserito attraverso il foro più grande nella presa. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 163
2 bulloni a brugola M8 x 35 (9) e 2 dadi M8 (7). Si noti che il bullone deve essere inserito attraverso il foro più grande nella presa. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 164
Allentare la vite a testa zigrinata e far scorrere il perno del freno finché non sporge da uno dei fori nel mozzo della ruota. Questa operazione deve essere eseguita con almeno un perno freno su ciascun asse. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 165
L’acquirente deve pagare le spese di trasporto per qualsiasi parte soggetta a sostituzione ai sensi della presente garanzia, a meno che la restituzione non sia richiesta da Forest Master. FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 166
Die technische Dokumentation der Maschine ist beim Hersteller erhältlich. Signed for & on behalf of: Forest Master Ltd Place of issue: Newcastle Upon Tyne Date of Issue: 20/09/23 Name: Peter Johnson Function: Managing Director Signature: FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 167
The technical documentation for the machinery is available from the manufacturer at the above address Signed for & on behalf of: Forest Master Ltd Place of issue: Newcastle Upon Tyne Date of Issue: 20/09/2023 Name: Peter Johnson Function: Managing Director Signature: FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 168
Prodotto su licenza per Forest Master Limited. Registered Office: Forest Master Ltd, Industry Road, Heaton, Newcastle Upon Tyne, NE6 5XB, United Kingdom. Tel: +44 191 265 5000 email: info@forest-master.com - web: www.forest-master.com FM5, FM8 & FM10 (Modello D, T & TW)
Page 169
Partidor de troncos eléctrico Modelo: FM5, FM8 & FM10 (Versiones D, T & TW) versión mostrada FM10TW IMPORTANTE: Lea todas las precauciones e instrucciones de seguri- dad antes de usar este artículo.
Page 170
Ficha técnica Familiarícese con su partidor de troncos eléctrico Seguridad Operación Entrevista Preguntas frecuentes / Solución de problemas Vista en despiece ordenado Lista de piezas Ensamblaje de soporte/carro Garantizar FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 171
2.4 Litre 3.5 Litre Longitud 710 mm 780 mm 940 mm Ancho 270 mm 270 mm 270 mm Altura 510 mm 510 mm 510 mm Peso 32 kg 37 kg 47 kg FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 172
Ruedas bloqueables (solo modelos TW) Motor Botón de arranque del motor ruedas Levier de commande hydraulique protector de palanca Tornillo de purga de aire Varilla y perno de drenaje de aceite FM5, FM8 & FM10 (Modèle D, T & TW)
Page 174
No toque el motor ni el escape, estas piezas se calientan mucho durante el funcionamiento y permanecen calientes durante algún tiempo después de apagar la unidad. Deje que el motor se enfríe antes de realizar el mantenimiento o los ajustes. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 175
Las advertencias, precauciones e instrucciones mencionadas en este manual no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que pueden ocurrir. Debe entenderse que el operador debe aplicar el sentido común y la precaución al operar el partidor de troncos. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 176
Cargue SIEMPRE los troncos a través de la abertura trasera derecha. NO deje troncos partidos dentro de la protección cuando parta un tronco posterior, ya que pueden empujarse contra la jaula y dañarla. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Este paso no se aplica a FM5 y FM8 ya que usan un pie delantero diferente. MONTAJE DEL MANGO DE ELEVACIÓN (Para uso fuera de la Unión Europea) Cuando se utiliza fuera de la Unión Europea, se proporciona una manija de elevación...
Page 178
Tenga en cuenta que aún debe unirse a la cara interior de la cara trasera. PARA ELIMINAR INVERTIDO FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW) FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 179
M6x16, una arandela elástica M6 y una arandela plana M6. Ahora debe apretar completamente los pernos que sujetan la bandeja al partidor de troncos. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 180
Utilice 3 pernos de cabeza semiesférica M6x12, 6 arandelas planas M6 (1 debajo de cada cabeza de perno y 1 debajo de cada tuerca) y 3 tuercas nyloc M6. BOTTOM FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 181
Esta esquina se adjunta al panel posterior en el siguiente paso. No atornilles esta esquina BOTTOM REAR FRONT Panel de ángulo largo LEFT REAR FRONT RIGHT Panel superior REAR FRONT BOTTOM Panel de ángulo corto FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 182
Tenga en cuenta que los bordes de los paneles en ángulo salen de los paneles laterales lisos. Ahora debe apretar por completo todas las tuercas y tornillos de la protección y el plato. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 183
Soporte trasero largo Pernos de cabeza troncocónica M6x16 Perno de cabeza semiesférica M6x12, utilizado para todos los pernos de jaula 12 Arandela plana M6 13 Tuerca de nailon M6 14 Arandela elástica M6 FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
IMPORTANTE: Si no afloja el tornillo de purga, el aire permanecerá sellado en el sistema hidráulico, comprimiéndose y descomprimiéndose. Tal compresión y descompresión continua del aire hará que los sellos en el sistema hidráulico exploten y causen daños permanentes al partidor de troncos. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 185
ADVERTENCIA: Nunca use la máquina sin el espaciador de plástico colocado debajo de la cuchilla. IMPORTANT: N’essayez pas de fendre une bûche contre le grain. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 186
ADVERTENCIA: Nunca coloque la(s) cara(s) dividida(s) de un tronco contra la plataforma del partidor de troncos. IMPORTANTE: Nunca mantenga la presión sobre un tronco durante más de 5 segundos para forzarlo a partir madera muy dura. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 187
Retire el destornillador e inserte los pernos en los orificios delanteros y agregue las tuercas. Apriete todas las tuercas antes de quitar el bloque de madera y permitir que el ariete regrese. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 188
COMPROBACIÓN DE ALINEACIÓN (FM5, FM8 y FM10 todas las versiones) En cada uso, antes de dividir los troncos, la alineación de la cuchilla Duocut debe verificarse y ajustar- se si es necesario. La cuchilla Duocut debe apuntar a lo largo de la línea central de la cama divisoria y alinearse aproximadamente (dentro de unos pocos milímetros) con el borde de la cuchilla estacion-...
Pruebe el partidor de troncos y si el carro aún no regresa correctamente, repita el procedimiento con los pernos en el lado opuesto. Tenga en cuenta que cuando finalmente se empuja el espaciador de plástico, se recomienda volver a colocar las arandelas en la posición exterior. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 190
Bajo nivel de aceite Verifique el nivel de aceite o levante el pie delantero sobre un bloque de madera. Si el partidor de troncos funciona normalmente, el nivel de aceite es bajo, rellene. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 191
Si el disyuntor se ha disparado, pruebe la máquina en otro circuito. Si se apaga repetidamente, desconecte todos los demás dispositivos de las tomas de corriente de la red principal y apáguelas. Intente arrancar el motor. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 192
Retire el carro del partidor de troncos. Si el cilindro no regresa, comuníquese con el distribuidor. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 194
Screw M6x10 Block Turn Fan Cover Flat Washer Spring Washer Nut M14 Cross Head Screw M5x10 Nut Plug Leg Groupware Washer Groupware Nut M8 Valve Sleeve Bolt M8x12 O-ring 14x1.9 Power Cable FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 195
Front Leg 10T Stand Castor Cross Beam (10TW) Castor (10TW) Castor Plate Nut (10TW) M10 Washer (10TW) M10 Spring Washer (10TW) 30mm End Cap (10TW) Rear Leg Wheel Cross Beam Longitudinal Beam Split Pin FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 196
Guarde los anillos de seguridad para asegurar las ruedas al soporte. Retire las ruedas. CIRCLIP FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 197
Vuelva a colocar los tapacubos, que simplemente Reutilice anillos seguridad o use pasadores encajan entre sí. de chaveta para asegurarlos. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 198
M8 x 15 (5). Tenga en cuenta que no hay agujeros en las patas traseras para los pernos. Los pernos están apretados contra las piernas. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 199
Para FM5 y FM8, la viga longitudinal se puede cortar para acortarla si es necesario. Para FM8 se puede cortar a 600 mm y para FM5 a 530 mm. Se debe usar una sierra para metales estándar para cortar la viga.
Page 200
Para FM5 y FM8, la viga longitudinal se puede cortar para acortarla si es necesario. Para FM8 se puede cortar a 600 mm y para FM5 a 530 mm. Se debe usar una sierra para metales estándar para cortar la viga.
Page 201
13. pasadores de chaveta Perno de cabeza allen M8x35 1 Soporte para las piernas delanteras Tapas de cúpula ruedas abrazaderas de pierna Abrazaderas de batería Arandela M16 7 7 7 7 FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 202
Guarde los anillos de seguridad para asegurar las ruedas al soporte. Retire las ruedas. CIRCLIP FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 203
NOTA: FM5 y FM8 pueden tener un pie delantero diferente al que se muestra. En este caso, el perno M8 x 35 y la tuerca M8 estarán en las tuercas y pernos del soporte.
Page 204
2 de los pernos Allen M8 x 35 (9) y 2 tuercas M8 (7). Tenga en cuenta que el perno debe insertarse a través del orificio más grande del casquillo. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 205
2 de los pernos Allen M8 x 35 (9) y 2 tuercas M8 (7). Tenga en cuenta que el perno debe insertarse a través del orificio más grande del casquillo. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 206
Tenga en cuenta que el soporte está diseñado para encajar en las partidoras de troncos FM5, FM8 y FM10, por lo que la barra longitudinal sobresaldrá en las FM5 y FM8. Puede cortar la viga a la longitud deseada con una sierra para metales estándar.
Page 207
Los gastos de flete por el traslado de cualquier equipo motorizado o accesorios son responsabilidad del comprador. El comprador debe pagar los cargos de transporte de cualquier pieza sujeta a reemplazo bajo esta garantía, a menos que Forest Master solicite la devolución. FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 208
Die technische Dokumentation der Maschine ist beim Hersteller erhältlich. Signed for & on behalf of: Forest Master Ltd Place of issue: Newcastle Upon Tyne Date of Issue: 20/09/23 Name: Peter Johnson Function: Managing Director Signature: FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 209
The technical documentation for the machinery is available from the manufacturer at the above address Signed for & on behalf of: Forest Master Ltd Place of issue: Newcastle Upon Tyne Date of Issue: 20/09/2023 Name: Peter Johnson Function: Managing Director Signature: FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Page 210
Fabricado bajo licencia para Forest Master Limited. Registered Office: Forest Master Ltd, Industry Road, Heaton, Newcastle Upon Tyne, NE6 5XB, United Kingdom. Tel: +44 191 265 5000 email: info@forest-master.com - web: www.forest-master.com FM5, FM8 & FM10 (Modelo D, T & TW)
Need help?
Do you have a question about the FM5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers