Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
DE
FR
IT
NL
DA
SV
NO
FI
ES
PT
EL
TR
CS
PL
BG
HU
RO
ET
LT
SL
LV
HR
SR
MK
SK
AR
2610Z11250 05/2024
Original instructions
Übersetzung der originalbedienungsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af betjeningsvejledning
Översättning av originalinstruktioner
Oversettelse av originalinstruksjonene
Käännös alkuperäisistä ohjeista
Traducción de las instrucciones originales
Tradução das instruções originais
Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων
Orijinal yönergeleri̇ n çevi̇ ri̇ si̇
Překlad originálních pokynů
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Превод на оригиналните инструкции
Az eredeti előírások fordítása
Traducere a instrucţiunilor originale
Algsete juhiste tõlge
Originalių instrukcijų vertimas
Prevod originalnih navodil
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Prijevod originalnih uputa
Превод оригиналног упутства
Yпотребени симболи
Preklad pôvodných pokynov
EU
2000
4300
VERSATIP
‫ترجمة التعليمات األصلية‬
3
5
7
10
12
15
17
19
21
23
26
28
31
33
36
38
41
43
46
48
50
52
55
57
59
62
65
All Rights Reserved

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VERSATIP 2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dremel VERSATIP 2000

  • Page 1 2000 4300 VERSATIP Original instructions Übersetzung der originalbedienungsanleitung Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af betjeningsvejledning Översättning av originalinstruktioner Oversettelse av originalinstruksjonene Käännös alkuperäisistä ohjeista Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Μεταφραση...
  • Page 3: Used Symbols

    from children in a dry location. Switch off all unused tools. Always allow the tool to fully USED SYMBOLS cool down before removing/ replacing tips and/or installing/ READ THESE INSTRUCTIONS replacing the nozzle. Extremely flammable gas under SAFETY WARNINGS pressure. Do not use near sparks or an READ ALL open flame.
  • Page 4: Maintenance And Cleaning

    NOZZLE USING WITH AN OPEN FLAME The nozzle can get clogged, due to To use the Dremel Versatip with butane gas impurities. To prolong the an open flame, unscrew the flame life of the tool, the nozzle is replace-...
  • Page 5: Verwendete Symbole

    ONLY FOR EC COUNTRIES sigem Lötzinn verbrennen. Tragen According to the European Directive Sie Schutzkleidung, um sich vor 2012/19/EU on Waste Electrical and Verbrennungen zu schützen. cing Electronic Equipment and its imple- Halten Sie Haar, Kleidung und mentation into national law, power Handschuhe von der Flamme tools that are no longer usable must fern.
  • Page 6 (leeres Werkzeug) FLAMME ALLGEMEIN Das Arbeiten mit offener Flamme ist nur möglich, wenn der Flammschutz Katalysator vom Dremel Versatip abgeschraubt Flammschutz und der Katalysator (ggf. auch die Flammschutzmutter Spitze) entfernt werden und der Flam- Keramikisolator mschutz danach wieder am Werkzeug Zündschalter...
  • Page 7: Symboles Utilisés

    Lötspitze als auch die Schneid- ren, Gewährleistung, die Dremel- messer-, die Formmesser- und Produkte, den Kundendienst und die die Heißluftspitze angeschraubt Hotline finden Sie unter www.dremel. werden. Sichern Sie die Bits mit com. dem 7-mm-Schlüssel. ENTSORGUNG Zum Entfernen einer Lötspitze schrauben Sie die Spitze einfach mit dem 7-mm-Schlüssel ab.
  • Page 8: Spécifications

    ± 90 minutes dans les cas appropriés réduiront (réglage bas) les blessures corporelles. Ne travaillez pas dans une Temps de chauffe Instantané position risquant d’affecter (flamme nue) votre équilibre. Conservez à ± 25 secondes tout moment un bon appui et (embouts) un bon équilibre du corps.
  • Page 9 à un D'INSTALLER OU DE Centre Technique Dremel. REMPLACER LES EMBOUTS Ce produit Dremel fait l’objet d’une garantie conforme aux réglementations Assurez-vous d'utiliser l'embout légales en vigueur dans votre pays ; adapté pour le travail que vous les dommages résultant de l’usure...
  • Page 10: Simboli Usati

    Indossare vestiti adeguati. MISE AU REBUT Esiste il rischio di ustionarsi con la fiamma oppure con lo stagno liquido di saldatura. Indossare indumenti di protezione da ustioni.
  • Page 11: Dati Generali

    (utensile vuoto) arresterà immediatamente il flusso del gas butano. DATI GENERALI UTILIZZO CON FIAMMA LIBERA Catalizzatore Per utilizzare il Dremel Versatip con Parafiamma fiamme libere, svitare il parafiamma, ri- Dado parafiamma muovere il catalizzatore (e la punta, se Isolante di ceramica...
  • Page 12: Assistenza E Garanzia

    Per ulteriori informazioni su assistenza parafiamma con la parte più e garanzia, sulla gamma di prodotti stretta rivolta in fuori. Dremel, sul supporto e la linea diretta, Risistemare il parafiamma e visitare il sito www.dremel.com. il catalizzatore sull’utensile e SMALTIMENTO serrare strettamente il dado del parafiamma.
  • Page 13 steeds in evenwicht blijft. Hier- ± 25 seconden (punten) door heeft u betere controle over Nominale warmte- het gereedschap bij onverwachte situaties. invoer 12 g/u Draag geschikte kleding. Er Afkoeltijd 17 min (< 25°C) (punten) bestaat het gevaar dat u brand- 15 min (<...
  • Page 14: Service En Garantie

    De brede vlamkop en de deflector kunnen over het uiteinde van de GEBRUIK MET OPEN VLAM katalysator worden geschoven. Als u de Dremel Versatip met een U verwijdert ze door ze van de open vlam wilt gebruiken, schroeft katalysator te schuiven.
  • Page 15: Anvendte Symboler

    Dremel-productassortiment, ondersteu- telse mod forbrændinger. Sørg ning en de hotline. for at holde hår, beklædnings- genstande og handsker væk fra AFVALVERWIJDERING flammen. Der kan gå ild i løst tøj eller langt hår. Het gereedschap, de accessoires en Få emnet sikret. Brug et verpakking moeten zo worden geschei- opspændingsværktøj, der kan...
  • Page 16 VEDLIGEHOLDELSE OG det samme. RENGORING BRUG MED ÅBEN FLAMME For at bruge Dremel Versatip med LAD ALTID VÆRKTØJET åben flamme, skru flammeværnet af, AFKØLE HELT, FØR DER fjern katalysatoren (og spidsen hvis INSTALLERES ELLER monteret) og skru flammeværnet...
  • Page 17: Service Og Garanti

    Dremel serviceværksted. situationer. Bär lämpliga arbetskläder. Det Dette Dremel-produkt er dækket af en garanti, som det er foreskrevet af de finns risk för att du bränner dig gældende lokale love og bestem- på lågan eller på flytande lödtenn.
  • Page 18 ANVÄNDNING MED ÖPPEN 680 °C (varmluft) LÅGA 550 °C (spetsar) Vikt 135 gram (tomt För att använda Dremel Versatip med verktyg) öppen låga, skruva loss flamskyddet, avlägsna katalysatorn (och spetsen ALLMÄNT om den är monterad), skruva tillbaka flamskyddet på verktyget och dra åt Katalysator flamskyddsmuttern ordentligt.
  • Page 19 Hold hår, klær og hansker unna servicecenter utföra all service på flammen. Løse klær eller langt hår verktyget. kan ta fyr. Denna DREMEL-produkt omfattas av Sikre arbeidsstykket. Bruk en garanti enligt lagstadgade/landsspeci- spenninnretning til å holde fast det fika regler; skador orsakade av normalt du skal arbeide med.
  • Page 20 (tupper) BRUK MED ÅPEN FLAMME Nominal varmeinngang 12 g/t For å bruke Dremel Versatip med en Nedkjølingstid 17 min (< 25 °C) åpen flamme, skru av flammevernet, (tupper) fjern katalysatoren (og tuppen hvis den 15 min (< 25 °C) er festet på) og skru flammevernet fast...
  • Page 21: Vedlikehold Og Rengjøring

    Formekniv: kutte på størrelse plastplater og andre varmeføl- somme materialer Vi anbefaler at all verktøyvedlikehold Bredt flammehode: forbereder • utføres av et Dremel-serviceverksted. for detaljert fjerning av maling Garantien for dette Dremel-produktet • Varmlufttupp: smelte plast og gis i henhold til lovfestede/landsspe- andre varmesensitive materialer sifikke lover og forskrifter.
  • Page 22 Tämä pysäyttää (avoliekki) välittömästi butaanikaasun ± 25 sekuntia virtauksen. (kärkiosat) KÄYTTÖ AVOLIEKIN KANSSA Nimellinen lämmön Kun haluat käyttää Dremel Versatip tulovirta 12 g/h Jäähtymisaika 17 min (< 25°C) -työkalua avoliekillä, ruuvaa liekkisuoja (kärkiosat) irti, poista katalysaattori (ja mahdol- 15 min (<...
  • Page 23: Kunnossapito Ja Puhdistus

    Suosittelemme, että Dremelin muovien ja muiden lämpöherkkien huoltopalvelu suorittaa kaikki työkalun materiaalien sulattamiseen. huoltotoimenpiteet. • Ilmansuuntain: käytetään Tällä Dremel-tuotteella on lakisäätei- lämpöherkkien eristemateriaalien nen / maakohtaisten säännösten kutistamiseksi sähköjohtojen mukainen takuu. Normaalista kulu- ympärille. misesta johtuvat vauriot, ylikuormitus ja väärä käsittely ovat tämän takuun KÄRKIOSIEN ASENNUS/...
  • Page 24: Especificaciones

    No almacene materiales Permita siempre que la herra- combustibles cerca de la her- mienta se enfríe completamente ramienta. antes de retirar/sustituir las Mantenga a los niños y los puntas y/o instalar/sustituir la espectadores apartados mien- boquilla. tras utilice una herramienta Gas extremadamente inflamable eléctrica.
  • Page 25: Mantenimiento Y Limpieza

    USO CON LLAMA ABIERTA del soplador caliente pueden Para utilizar la Dremel Versatip con atornillarse en el catalizador. Fije una llama abierta, desatornille el las puntas firmemente con una protector de llama, retire el catalizador llave de 7 mm.
  • Page 26: Reparación Y Garantía

    Use sempre óculos de un centro de servicio Dremel. proteção. Utilizar equipamento de Este producto de Dremel está garan- proteção, como máscara antipoei- tizado de acuerdo con el reglamento ras e sapatos antiderrapantes, ca- estatutario o específico de cada país;...
  • Page 27 1200°C (chama UTILIZAÇÃO COM CHAMA acesa) ACESA 680°C (ar quente) 550 °C (bicos) Para utilizar o maçarico Dremel Versa- Peso 135 gramas (fer- tip com chama acesa, desenrosque o ramenta vazia) protetor da chama, retire o catalisador (e o bico se estiver aplicado) e volte...
  • Page 28: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    ARREFECER COMPLETAMENTE um Centro de Assistência Dremel. ANTES DE INSTALAR OU A garantia deste produto Dremel está SUBSTITUIR OS BICOS em conformidade com a legislação de cada país. A garantia não cobre ava- Utilize sempre o bico adequado ao rias provocadas pelo desgaste normal, trabalho que pretende fazer.
  • Page 29: Προσωπικη Ασφαλεια

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Η Να αποθηκεύετε το εργαλείο σε κατάλληλο χώρο με αταξία και οι σκοτεινές περιοχές θερμοκρασία περιβάλλοντος προκαλούν ατυχήματα. Μην κρατάτε εύφλεκτα υλικά μεταξύ 10°C και 50°C. Αφήστε κοντά...
  • Page 30 Για να αφαιρέσετε μια μύτη, χρησιμοποιήστε απλά το κλειδί ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΑΚΑΛΥΠΤΗ ΦΛΟΓΑ 7 χιλ. για να την ξεβιδώσετε. Για να χρησιμοποιήσετε το Dremel Ver- Χρησιμοποιήστε το κλειδί 8 χιλ. satip με ακάλυπτη φλόγα, ξεβιδώστε το για να κρατήσετε τον καταλύτη...
  • Page 31: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    συνιστούμε να απευθύνεστε σε ένα olabilir. Κέντρο Επισκευών Dremel. Kişisel koruma donanımı Αυτό το προϊόν Dremel είναι kullanın. Her zaman göz εγγυημένο σύμφωνα με τη koruyucu takın. Elektrikli el νομοθεσία και τους κανονισμούς της aletinin türü ve kullanımına uygun συγκεκριμένης...
  • Page 32 Soğuma süresi 17 dk (< 25°C) durduracaktir. (uçlar) AÇIK ALEVLE KULLANMA 15 dk (< 25°C) (alev korumasi) Dremel Versatip’i açik alevle kullanmak Sicaklik 1200°C (açik alev) için alev korumasini sökün, katalizörü 680°C (sicak (ve ekliyse ucunu) çikarin ve alev hava) korumasini tekrar alete takin ve alev 550°C (uçlar)
  • Page 33: Použité Symboly

    İZİN VERİN fişinizi bayinize gönderin. DREMEL’E ULAŞIN Yapacağınız işe uygun uç seçtiğinizden emin olun. Servis ve garanti, Dremel ürün serisi, Alete yalnızca mükemmel şekilde destek ve yardim hatti hakkinda daha oturan uçları kullanın. fazla bilgi için www.dremel.com adre- Gevşek bağlantılı uçlar, kontrolsüz sini ziyaret edin.
  • Page 34 Zdroj energie Rafinovaný butan Nástroj používejte pouze venku Kapacita plynové nebo v dobře odvětraných míst- nádrže ±17 ml / ± 9 g nostech. Doba běhu ± 45 min BEZPEČNOST OSOB (nejvyšší nasta- Při používání přístroje buďte vení) obezřetní, sledujte, co děláte, ±...
  • Page 35: Údržba A Čištění

    Doporučujeme provádět veškerý servis • Deflektor: smršťování tepelně nástroje v servisním centru Dremel. citlivé izolace kolem elektrického Na tento produkt Dremel se vzta- vedení huje záruka podle nařízení platných v příslušné zemi.Na poškození INSTALACE/VÝMĚNA HROTŮ v důsledku běžného opotřebení, nadměrného zatížení...
  • Page 36: Wskazówki Bezpieczeństwa

    niezwłocznie wynieść go na zewnątrz i skontrolować jego szczelność bez zapalania UŻYWANE SYMBOLE płomienia. Zawsze stosować mydliny. NALEŻY PRZECZYTAĆ Napełnianie (ponowne INSTRUKCJĘ napełnianie) zbiornika z gazem należy wykonywać w dobrze WSKAZÓWKI wentylowanym pomieszczeniu, BEZPIECZEŃSTWA z dala od wszelkich możliwych źródeł zapłonu, otwartego ognia, płomieni dyżurnych, NALEŻY elektrycznych urządzeń...
  • Page 37: Konserwacja I Czyszczenie

    EKSPLOATACJA NARZĘDZIA Z je z katalizatora. OTWARTYM PŁOMIENIEM KONSERWACJA I Aby używać otwartego płomienia CZYSZCZENIE narzędzia Dremel Versatip, należy odkręcić osłonę płomienia, zdjąć kata- lizator (oraz ewentualną końcówkę) i PRZED DEMONTAŻEM nakręcić osłonę płomienia z powrotem, LUB WYMIANĄ DYSZY mocno dokręcając przy tym nakrętkę...
  • Page 38: Използвани Символи

    MARKI DREMEL невнимание при работа Więcej informacji dotyczących с инструмента може да serwisowania i gwarancji, asortymentu доведе до сериозно телесно marki Dremel, obsługi technicznej i нараняване. Използвайте предпазна infolinii znajduje się na stronie www. dremel.com. екипировка. Винаги носете предпазни средства за очите.
  • Page 39 въздух) си ръце, за да работите с 550°C инструмента. Не използвайте уреда при (накрайници) наличие на течове (миризма Тегло 135 грама на газ), при признаци на (празен повреда или при неизправно инструмент) функциониране. ОБЩИ ВЪПРОСИ Ако има теч от уреда (миризма...
  • Page 40: Поддръжка И Почистване

    Накрайникът за запояване, ИЗПОЛЗВАНЕ С ОТКРИТ накрайникът на режещия нож, ПЛАМЪК накрайникът на оформящия нож За да използвате Dremel Ver- и накрайникът за издухване на satip с открит пламък, развийте горещ въздух могат да бъдат предпазителя за пламъка, махнете завинтени върху активатора.
  • Page 41: Használt Szimbólumok

    Този продукт на Dremel се предлага a szerszám használata közben с гаранция, съответстваща на komoly sérülésekhez vezethet. законово определените/конкретни Viseljen személyi védőfelszerelést. Mindig за страната разпоредби; повреди, причинени от нормално износване viseljen védőszemüveget. A и изхабяване, претоварване или személyi védőfelszerelések, mint неправилна...
  • Page 42 680°C (forró butángáz áramlását. levegő) HASZNÁLAT NYÍLT LÁNGGAL 550°C (forrasz- tóhegy) A Dremel Versatip nyílt lánggal való Tömeg 135 gramm (üres használatához csavarozza le a lángőrt, szerszám) vegye ki a katalizátort (és a hegyet, ha rögzítve van), majd csavarozza vissza ÁLTALÁNOS...
  • Page 43: Simboluri Utilizate

    Purtaţi echipament personal Azt ajánljuk, hogy a szerszám javítását de protecţie. Întotdeauna bízza Dremel szervizközpontra. purtaţi protecţie pentru ochi. A Dremel termék garanciája megfelel Purtarea echipamentului personal a törvényi, illetve országspecifikus de protecţie, precum mască előírásoknak; a normális használat- antipraf, încălţăminte de protecţie ból eredő...
  • Page 44 (apărătoarea de flacără) UTILIZAREA CU FLACĂRĂ Temperatură 1200°C (flacără DESCHISĂ deschisă) Pentru a utiliza Dremel Versatip 680°C (aer fierbinte) cu flacără deschisă, deşurubaţi 550°C (vârfuri) apărătoarea de flacără, îndepărtaţi ca- talizatorul (şi vârful, dacă este montat)
  • Page 45 Recomandăm ca toate lucrările la SCULEI ÎNAINTE DE MONTAREA unealta electrică să fie executate la un SAU ÎNLOCUIREA VÂRFURILOR Centru Service Dremel. Garanţia pentru acest produs Dremel Asiguraţi-vă că folosiţi vârful potri- este stabilită în conformitate cu vit pentru sarcină. reglementările legale specifice fiecărei Folosiţi doar vârfuri care se po-...
  • Page 46: Kasutatud Sümbolid

    TÖÖRIISTA KASUTAMINE JA HOOLDUS Hoidke tööriista sobivas kohas, KASUTATUD SÜMBOLID mille ümbritsev õhutemperatuur on vahemikus 10–50 °C. Enne LUGEGE NEED JUHISED LÄBI hoiustamist laske tööriistal täie- likult jahtuda. Tööriistu, mida OHUTUSHOIATUSED ei kasutata, tuleb hoida lastele kättesaamatus ja kuivas kohas. LUGEGE Lülitage välja kõik tööriistad, ETTEVAATUST...
  • Page 47 DÜÜSI PAIGALDAMISE KASUTAMINE LAHTISE VÕI ASENDAMISEGA, LASKE LEEGIGA TÖÖRIISTAL TÄIELIKULT JAHTUDA Dremel Versatipi kasutamiseks avatud leegiga, keerake lahti leegipiirik, ee- DÜÜSI PAIGALDAMINE / maldage katalüsaator (ja otsik, kui see ASENDAMINE on kinnitatud) ning seejärel keerake leegipiirik tööriista külge tagasi ja Düüs võib butaangaasi lisandite...
  • Page 48: Naudojami Simboliai

    Hooldustööde teostamiseks on soovi- stovėkite tvirtai ir išlaikykite pusiausvyrą. Taip galėsite geriau tatav pöörduda Dremeli teenindus- keskusse. suvaldyti įrankį nenumatytose Dremel’i toodetega kaasnev garantii situacijose. on kooskõlas seadusjõudu omavate / Vilkėkite tinkamą aprangą. vastavas riigis kehtivate asjakohaste Dirbant įrankiu yra tikimybė...
  • Page 49: Bendroji Informacija

    NAUDOJIMAS SU ATVIRA 15 min. (< 25 °C) LIEPSNA (apsauga nuo liepsnos) Norėdami naudoti „Dremel Versatip“ Temperatūra 1 200°C (atvira su atvira liepsna, nusukite apsaugą liepsna) nuo liepsnos, išimkite katalizatorių 680 °C (karštas (ir antgalį, jei pritvirtintas) ir užsukite oras) apsaugą...
  • Page 50: Uporabljeni Simboli

    čevljev, zaščitne čelade in GARANTIJA glušnikov, odvisno od vrste in načina uporabe električnega Rekomenduojame įrankį perduoti re- orodja, zmanjša tveganje telesnih montuoti „Dremel“ aptarnavimo centrui. poškodb. Ne nagibajte se preveč. Šiam Dremel gaminiui suteikiama garantija atitinka šalyje galiojančius Imejte pravilno telesno držo įstatymus/reikalavimus;...
  • Page 51 17 min (< 25 °C) UPORABA Z ODPRTIM (konice) PLAMENOM 15 min (< 25 °C) (varovalo pla- Za uporabo Dremel Versatip z odprtim mena) plamenom, odvijte varovalo plamena, odstranite katalizator (in konico, če je Temperatura 1200 °C (odprt ogenj) 680 °C pritrjena), privijte varovalo plamena (vroč...
  • Page 52: Odlaganje Odpadkov

    Odbojnik: krčenje izolacije, • Priporočamo, da vsakršno servisiranje občutljive na toploto, okrog orodja izvaja servisni center Dremel. električne napeljave Za ta izdelek DREMEL velja garancija v skladu z zakonskimi predpisi oz. NAMEŠČANJE/ZAMENJAVA predpisi, specifičnimi za posamezno KONIC državo; garancija izključuje škodo za- radi normalne obrabe, preobremenitve PRED NAMEŠČANJEM ALI...
  • Page 53: Tehniskie Parametri

    (zemākais atbilstoši elektroinstrumenta tipam iestatījums) un veicamā darba veidam ļauj Sakaršanas laiks Acumirklī (atklāta izvairīties no savainojumiem. Strādājot ar elektroinstru- liesma) mentu, nesniedzieties pārāk ± 25 sekundes tālu. Darba laikā vienmēr (uzgaļi) saglabājiet līdzsvaru un Nominālais sildvielas centieties nepaslīdēt. Šādi labāk izlietojums 12 g/h Atdzišanas laiks...
  • Page 54 IZMANTOŠANA AR ATKLĀTU katalizatora galu. Lai noņemtu tos, LIESMU novelciet no katalizatora. Lai izmantotu Dremel Versatip instru- APKOPE UN TĪRĪŠANA mentu ar atklātu liesmu, noskrūvējiet liesmas aizsargu, noņemiet katali- PIRMS UZSTĀDĀT VAI zatoru (un uzgali, ja pievienots) un NOMAINĀT SPRAUSLU,...
  • Page 55: Korišteni Simboli

    TIKAI EK VALSTĪM Ako uređaj curi (miris plina) Saskaņā ar Eiropas Savienības odmah ga iznesite van i provje- direktīvu 2012/19/ES par nolietotajām rite zabrtvljenost bez plamena. elektriskajām un elektroniskajām Uvijek koristite pjenu sapunice. ierīcēm un šīs direktīvas (Ponovno) punjenje spremnika atspoguļojumiem nacionālajā...
  • Page 56 ZAMJENE MLAZNICE UPORABA S OTVORENIM UVIJEK OSTAVITE ALAT DA SE PLAMENOM OHLADI POTPUNO Za uporabu alata Dremel Versatip s POSTAVLJANJE / ZAMJENA otvorenim plamenom, odvrnite štitnik MLAZNICE plamena, uklonite katalizator (i vrh ako je pričvršćen) i čvrsto navrnite nazad Mlaznica se može začepiti uslijed...
  • Page 57 SERVIS I JAMSTVO што је маска за заштиту од прашине, ципеле за заштиту Mi preporučujemo da se servisiranje од клизања, заштитна кацига svih alata izvodi u Dremel servisnom или заштита за уши која се centru. употребљава у одговарајућим Ovaj Dremel proizvod posje- условима...
  • Page 58 ваздух) КОРИШЋЕЊЕ СА 550°C (врхови) ОТВОРЕНИМ ПЛАМЕНОМ Тежина 135 грама (алат у празном стању) За употребу уређаја Dremel Versatip са отвореним пламеном одврните ОПШТЕ заштиту, скините катализатор (и врх ако је монтиран) и заврните Катализатор заштиту од пламена поново на...
  • Page 59 одговарајући врх за посао који сервисирање свих алата изводи у желите да урадите. Dremel сервису. Користите само врхове који Овај Dremel производ поседује савршено одговарају алату. гаранцију у складу са одредбама Недовољно причвршћени прописаним законом специфичним врхови могу да проузрокују...
  • Page 60 замените приклучоците и/ може да биде причина за или да ги монтирате/смените губење на контролата. млазниците. Алатот користете го Eкстремно запаллив гас под само надвор или во добро притисок. проветрени простории. Немојте да го користите во ЛИЧНА БЕЗБЕДНОСТ близина на искри или отворен Бидете...
  • Page 61: Одржување И Чистење

    од ножот за режење, врвот УПОТРЕБА СО ОТВОРЕН од ножот за обликување и ПЛАМЕН млазницата за вдувување на За употреба на уредот Dremel Ver- жежок воздух можат да се satip со отворен пламен, одвртете зашрафат на катализаторот. го штитникот за пламен, симнете го...
  • Page 62: Bezpečnostné Upozornenia

    Prístroj nepoužívajte, ak ste Ние Ви препорачување сервисирањето на сите алати да се unavení alebo pod vplyvom врши во сервисите на Dremel. drog, alkoholu či liekov. Aj Овој продукт на Dremel има krátka chvíľa nepozornosti počas гаранција во склад со одредбите...
  • Page 63: Technické Údaje

    Teplota 1200 °C (otvorený POUŽÍVANIE S OTVORENÝM oheň) OHŇOM 680 °C (horúci vzduch) Ak chcete horák Dremel Versatip 550 °C (hroty) používať s otvoreným plameňom, ods- Hmotnosť 135 gramov krutkujte chránič plameňa, odstráňte (samotný prístroj) katalyzátor (a hrot, ak je nasadený) a potom chránič...
  • Page 64: Údržba A Čistenie

    Odskrutkujte maticu chrániča Bližšie informácie o servise a záruke, plameňa a odstráňte chránič výrobkoch, podpore a službách plameňa. spoločnosti Dremel nájdete na webo- Nasaďte katalyzátor na chránič vej adrese www.dremel.com. plameňa užšou stranou smerom A LIKVIDÁCIA von. Nasuňte chránič plameňa a Prístroj, jeho príslušenstvo i obal je po-...
  • Page 65 ‫المواصفات‬ 2000 ..‫رقم الطراز‬ ‫الرموز المستخدمة‬ ‫مصدر التيار..غاز البيوتان النقي‬ 9 ± / ‫سعة خزان الغاز ..± 71 مل‬ ‫جرامات‬...
  • Page 66 ‫ثم حرك ذراع التحكم في اللهب إلى اليمين لزيادة‬ .Dremel ‫بمعرفة مركز صيانة‬ ‫طول اللهب ودرجة حرارته أو إلى اليسار لتقليل‬ ‫ هذا بما يتفق مع اللوائح‬Dremel ‫يتم ضمان منتج‬ .‫طول اللهب ودرجة حرارته‬ ‫اإلجبارية/المخصصة للدولة؛ ويستثنى من هذا‬ ‫وعند استخدام لسان اللهب أو الهواء الساخن، تكون‬...
  • Page 68 Bosch Power Tools B.V. Konijnenberg 60 4825 BD Breda The Netherlands GB Importer Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, Uxbridge UB9 5HJ 2610Z11250 05/2024 All Rights Reserved...

Table of Contents