Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Übersetzung der Originalbedienungsanleitung
  • Verwendete Symbole
  • Spezifikationen
  • Montage
  • Erste Schritte
  • Wartung und Reparatur
  • Traduction de la Notice Originale
  • Symboles Utilisés
  • Maintenance Et Réparation
  • Simboli Usati
  • Reparation Et Garantie
  • Dati Tecnici
  • Manutenzione E Riparazione
  • Assistenza E Garanzia
  • Vertaling Van de Originele Gebruiksaanwijzing
  • Gebruikte Symbolen
  • Onderhoud en Reparatie
  • Service en Garantie
  • Oversættelse Af Betjeningsvejledning
  • Anvendte Symboler
  • Vedligeholdelse Og Reparation
  • Service Og Garanti
  • Översättning Av Originalinstruktioner
  • Symboler Som Används
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg
  • Komma Igång
  • Oversettelse Av Originalinstruksjonene
  • Brukte Symboler
  • Slik Kommer du I Gang
  • Vedlikehold Og Reparasjon
  • Käytetyt Symbolit
  • Tekniset Tiedot
  • Käytön Aloittaminen
  • Huolto Ja Takuu
  • Tehnilised Andmed
  • Lt Originalių Instrukcijų Vertimas
  • Naudojami Simboliai
  • Techniniai Duomenys
  • Darbo Pradžia
  • Oriģinālās Lietošanas PamāCības Tulkojums
  • Izmantotie Simboli
  • Tehniskie Parametri
  • Darba Uzsākšana
  • Apkope un Remonts

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB
Original instructions
DE
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
DA
Oversættelse af betjeningsvejledning
SV
Översättning av originalinstruktioner
2610Z07345 10/2015
NO
21
Oversettelse av originalinstruksjonene
FI
27
Käännös alkuperäisistä ohjeista
ET
34
Algsete juhiste tõlge
LT
41
Originalių instrukcijų vertimas
LV
49
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums
AR
56
62
C/N
‫ترجمة التعليمات األصلية‬
All Rights Reserved
69
75
81
88
95
107

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dremel 200

  • Page 1 Original instructions Oversettelse av originalinstruksjonene Übersetzung der Originalbedienungsanleitung Käännös alkuperäisistä ohjeista Traduction de la notice originale Algsete juhiste tõlge Traduzione delle istruzioni originali Originalių instrukcijų vertimas Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Oversættelse af betjeningsvejledning ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ Översättning av originalinstruktioner 2610Z07345 10/2015 All Rights Reserved...
  • Page 4 max = 1/2 h 45 mm...
  • Page 7 Optimaalse jõudluse tagamiseks laske oma uuel Flexshaft-seadmel enne kasutamist 2 minutit suurel kiirusel vertikaalasendis töötada. Kad veiktų optimaliai, prieš pirmąkart naudodami leiskite ant sukamojo įrankio uždėtam „Flexshaft“ dideliu greičiu vertikaliai veikti 2 minutes. Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, divas minūtes pirms ierīces lietošanas darbiniet jauno, elastīgo skrūvvārpstu uz rotējošā...
  • Page 16 105-113 35.000 ■ ■ ■ 114-199 30.000 ■ ■ ■ 403-405 15.000 ■ ■ ■ ■ ■ 407-408 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 20.000 ■ ■ ■ ■ ■ 35.000 ■...
  • Page 17 Plastic Plexi ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 18 (waarbij u rekening houdt met alle onderdelen van de bedrijfscyclus, waaronder de tijden dat het gereedschap is uitgeschakeld of is Technische Unterlagen erhalten Sie bei: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, NL ingeschakeld maar niet wordt gebruikt, evenals de blootstellingstijd).
  • Page 19 įrankį. Įvertinkite vibracijos dozę konkrečiu atveju ir Teknisk fil finnes hos: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Nederland parinkite atitinkamas asmens apsaugos priemones atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, tame tarpe ir į...
  • Page 20 .(‫أجزاء دورة التش ـ ـغيل مثل األوقات التي يتم فيها إيقاف تش ـ ـغيل األداة والتي يتم فيها تش ـ ـغيلها بس ـ ـرعة بطيئة باإلضافة إلى وقت التش ـ ـغيل‬ Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, NL :‫الملف الفني على‬...
  • Page 21: Used Symbols

    ORIGINAL INSTRUCTIONS c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. USED SYMBOLS d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 22: Safety Instructions For All Operations

    e. Maintain power tools. Check for misalignment or yourself and bystanders away from the plane of binding of moving parts, breakage of parts and the rotating accessory and run the power tool at any other condition that may affect the power tools maximum no-load speed for one minute.
  • Page 23 uncontrolled power tool to be forced in the direction Do not restart the cutting operation in the opposite of the accessory’s rotation. workpiece. Let the wheel reach full speed and For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched carefully re-enter the cut.
  • Page 24: Specifications

    2. With the shaft lock button engaged, loosen (do The Dremel multitool is a high quality precision tool that not remove) the collet nut. Use the collet wrench if can be used to perform detailed and intricate tasks. The necessary.
  • Page 25: Getting Started

    2 minutes before use. HIGH PERFORMANCE MOTOR 2. Use the Dremel Shaping Platform (576) to sand and Your tool is equipped with a high performance rotary tool grind at perfect 90 and 45 degree angles. motor. This motor expands the versatility of the rotary tool SEE PAGE 9.
  • Page 26: Maintenance And Repair

    2. Remove the two brush caps with the tool wrench as type of cutting being done. Use a paraffin (not water) a screwdriver. PICTURE 15 (200/3000), PICTURE 17 or other suitable lubricant on the cutter to prevent the (4200).
  • Page 27: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    CONTACT DREMEL Staub oder die Dämpfe entzünden können. c. Halten Sie Kinder und andere Personen während For more information on the Dremel product range, support der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei and hotline, go to www.dremel.com. Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
  • Page 28 Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen in einer feuchten Umgebung nicht vermeiden nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind lässt, verwenden Sie einen FI-Schutzschalter. Die gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen Verwendung eines FI-Schutzschalters verringert das benutzt werden.
  • Page 29 An einem Spanndorn fixierte Zubehörteile wie Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über Schleifscheiben, Schleifwalzen und Fräser müssen das Elektrowerkzeug verlieren können. vollständig in die Spannzange bzw. in das Futter o. Stellen Sie nach dem Wechseln von Bits und eingeführt werden. Wenn der Spanndorn nicht korrekt dem Vornehmen von Einstellungen sicher, dass fixiert ist und/oder die Schleifscheibe zu weit übersteht, die Spannmutter, das Futter und alle anderen...
  • Page 30: Spezifikationen

    e. Bei Verwendung von Profilraspeln, Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Trennscheiben, Hochgeschwindigkeitsfräsern Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr und Wolframkarbidfräsern muss das Werkstück leicht durch dünne Kleidung und die Haut dringen. stets fest eingespannt sein. Diese Schleifkörper b. Lassen Sie die Bürsten vor der Verwendung können sich verhaken, wenn sie leicht schräg in der mindestens eine Minute lang bei Nut geraten, und einen Rückschlag verursachen.
  • Page 31: Montage

    Zubehörteil montiert ist. hochpräzises Werkzeug für besonders feine und detaillierte WECHSELN VON EINSATZWERKZEUGEN Arbeiten. Das breite Spektrum der Zubehörteile und Vorsatzgeräte von Dremel erlaubt eine Vielzahl von Anwendungen. Hierzu gehört beispielsweise Schleifen, ABBILDUNG 8 Schnitzen, Gravieren, Fräsen, Schneiden/Trennen, 1. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf und drehen Reinigen/Säubern und Polieren.
  • Page 32: Erste Schritte

    Ziehen Sie die Spannmutter wieder an, und schalten verhält. Denken Sie daran, dass Ihr Multifunktionswerkzeug Sie das Dremel Multitool ein. Am Geräusch und der die besten Ergebnisse liefert, wenn Sie die richtige Drehzahl Handhabung sollten Sie feststellen können, ob das sowie geeignete Einsatzwerkzeuge und Vorsatzgeräte...
  • Page 33: Wartung Und Reparatur

    Schneidarbeiten in Eisen oder Stahl müssen mit hoher verstellt werden. Drehzahl erfolgen. • Wenn ein Hochgeschwindigkeits-Stahlfräser zu Die Drehzahl des Dremel Multitools wird über den vibrieren beginnt, ist das meist ein Hinweis darauf, Schiebeschalter am Gehäuse geregelt. ABBILDUNG 12 dass er zu langsam läuft. •...
  • Page 34: Traduction De La Notice Originale

    Wartungsarbeiten beginnen. rapporte à votre outil électroportatif fonctionnant sur secteur (à cordon) ou sur batterie (sans cordon). Die Garantie für dieses DREMEL Produkt entspricht den SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL länderspezifischen Vorschriften. Schäden durch normale Abnutzung und Verschleiß sowie Überlastung oder unsachgemäße Behandlung sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 35 b. Ne faites pas fonctionner des outils électroportatifs en rotation de l’outil électroportatif peut entraîner des dans les atmosphères explosives, notamment blessures corporelles. en présence de liquides, gaz ou poussières e. Ne travaillez pas dans une position instable. inflammables. Les outils électroportatifs produisent Conservez à...
  • Page 36 CONSIGNES DE SECURITE POUR corps étrangers projetés dans l’air lors des différentes utilisations. Le masque anti-poussière ou le masque L’ENSEMBLE DES OPÉRATIONS respiratoire doit filtrer les particules générées lors de l’utilisation. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité peut entraîner une perte d’audition. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 37 qu’une meule, bande de ponçage, brosse métallique, etc. rotation. Si vous éloignez de votre main le disque Un coinçage ou un blocage entraîne un arrêt soudain de à tronçonner qui se trouve dans la pièce à travailler, l’accessoire en rotation. L’outil électroportatif incontrôlé est l’outil électroportatif peut être projeté...
  • Page 38 Ne serrez pas complètement l’écrou en GENERALITES l’absence d’embout ou d’accessoire. CHANGEMENT D’ACCESSOIRE L’outil multifonctions Dremel est un outil de précision de très grande qualité, capable d’accomplir des tâches minutieuses et complexes. La palette étendue ILLUSTRATION 8 d’accessoires et d’adaptations Dremel permet d’effectuer 1.
  • Page 39 à la main l’écrou de blocage jusqu’à ce que l’embout ou la queue de l’accessoire soit bien serré 2. Utilisez la Dremel Shaping Platform (576) pour poncer dans la pince. et meuler à des angles parfaits de 90 et 45°.
  • Page 40: Maintenance Et Réparation

    DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. NOUS 20.000 RECOMMANDONS DE CONFIER LES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN DE L’OUTIL À UN CENTRE TECHNIQUE 25.000 DREMEL. VOUS GARANTIREZ AINSI LA FIABILITÉ DE 30.000 CET OUTIL. TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ PEUT 33 (4000 uniquement) 33.000...
  • Page 41: Simboli Usati

    à l’air sec comprimé. recommandons de confier les opérations d’entretien de l’outil NE NETTOYEZ PAS L’OUTIL EN à un Centre Technique Dremel. A L’ATTENTION DU ATTENTION INSÉRANT DES OBJETS POINTUS À PERSONNEL D’ENTRETIEN : Débranchez l’outil et/ou le TRAVERS LES ORIFICES DE VENTILATION.
  • Page 42 l’alimentazione e/o la batteria oppure prima di determinare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per sollevare o trasportare l’utensile. Il fatto di tenere il consultazioni future. dito sopra all’interruttore o di collegare l’elettroutensile Il termine “elettroutensile”...
  • Page 43 identici. Tali accorgimenti consentiranno di conservare i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel la sicurezza dell’elettroutensile. corso di questo periodo di prova. h. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TUTTE una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza.
  • Page 44 PARTICOLARI AVVERTENZE DI PERICOLO PER q. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione OPERAZIONI DI LEVIGATURA E DI TRONCATURA dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può provocare pericoli di a.
  • Page 45: Dati Tecnici

    ESPLOSIVE (ALCUNE POLVERI SONO CONSIDERATE CANCEROGENE); INDOSSARE UNA MASCHERA DI PROTEZIONE CONTRO LA POLVERE ED UTILIZZARE UN Il multiutensile Dremel è uno strumento di precisione di alta SISTEMA DI ASPIRAZIONE POLVERE/TRUCIOLI QUANDO qualità, adatto per lavori dettagliati e complessi. La vasta SE COLLEGABILE.
  • Page 46 2. A pulsante di blocco dell’albero azionato, svitare e smontare la ghiera della pinza. Se necessario utilizzare Il Dremel può essere dotato di vari complementi che ne la chiave di serraggio. ampliano le funzioni. 3. Estrarre la pinza liberandola dall’albero.
  • Page 47 Ricordare che le prestazioni del multiutensile sono migliori se si permette alla velocità, insieme agli Alta 35.000 accessori e ai complementi Dremel più adatti, di svolgere Modello 3000 completamente il lavoro. Se possibile non fare pressione sull’utensile in fase di utilizzo. Al contrario, appoggiare con Posizioni interruttore Intervallo di velocità...
  • Page 48: Manutenzione E Riparazione

    ATTENZIONE INSERENDO OGGETTI APPUNTITI Raccomandiamo che l’assistenza sugli utensili sia eseguita ATTRAVERSO LE APERTURE. presso i centri di assistenza autorizzati Dremel. TECNICO DI ASSISTENZA: scollegare l’utensile e/o il caricatore dall’alimentazione prima di procedere alla manutenzione. INDOSSARE OCCHIALI DI SICUREZZA ATTENZIONE A PROTEZIONE DEGLI OCCHI.
  • Page 49: Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

    VERTALING VAN DE ORIGINELE geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde GEBRUIKSAANWIJZING gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. GEBRUIKTE SYMBOLEN b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, zoals buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
  • Page 50 g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen draadborstelmachine, polijstmachine, freesmachine kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan of doorslijpmachine. Neem alle waarschuwingen, te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij worden gebruikt. Het gebruik van deze voorzieningen het elektrische gereedschap ontvangt in acht.
  • Page 51 Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan ook breken.
  • Page 52 DEZE KAN WORDEN AANGESLOTEN. uitvoeren van gedetailleerde en ingewikkelde toepassingen. Het uitgebreide gamma aan Dremel-accessoires en -hulpstukken stelt u in staat om een grote verscheidenheid MILIEU aan toepassingen uit te voeren. Deze omvatten toepassingen als schuren, uitsnijdingen maken en graveren en frezen, snijden, reinigen en polijsten.
  • Page 53 OPMERKING ACCESSOIRES WISSELEN Niet alle hieronder genoemde hulpstukken zijn opgenomen in uw set. Gebruik uitsluitend door Dremel geteste AFBEELDING 8 hulpstukken met een groot prestatievermogen! U kunt 1. Druk op de as-blokkeringsknop en draai de as met hulpstukken bestellen bij het Dremel Service Center of kijken op www.dremel.com voor compatibiliteit van...
  • Page 54 Onthoud dat uw multigereedschap het beste 20.000-23.000 werk levert wanneer u de snelheid, samen met het juiste 24.000-28.000 Dremel-accessoire en -hulpstuk, het werk voor u laat doen. Oefen indien mogelijk tijdens gebruik geen druk uit op 9-10 29.000-33.000 het gereedschap. Breng in plaats daarvan het draaiende...
  • Page 55: Onderhoud En Reparatie

    UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U door aan de veren te trekken die aan de koolborstels HET GEREEDSCHAP INSTELT, ACCESSOIRES WISSELT zijn bevestigd. AFBEELDING 16 (200/3000), OF WERKZAAMHEDEN VERRICHT (REINIGING, AFBEELDING 18 (4200). ONDERHOUD ENZ.). ZO VOORKOMT U DAT U HET 4.
  • Page 56: Service En Garantie

    Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Uorden og dårligt beslyste arbejdsområder øger faren for uheld. Op dit product van DREMEL is garantie van toepassing b. Brug ikke elværktøj i eksplosive atmosfærer, såsom conform de specifieke wettelijke/landelijke voorschriften;...
  • Page 57 SIKKERHEDSVEJLEDNING FOR c. Undgå utilsigtet igangsættelse. Sørg for, at kontakten er slået fra, før maskinen tilsluttes ALT ARBEJDE strømforsyningen og/eller batteriet, eller før maskinen håndteres eller bæres. Undgå at bære maskinen med fingeren på afbryderen og sørg for, at FÆLLES SIKKERHEDSADVARSLER FOR GROVERE maskinen ikke er tændt, når den sluttes til elnettet, da OG FINERE SLIBNING, STÅLBØRSTNING, POLERING dette øger risikoen for personskader.
  • Page 58 Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede b. Arbejd særlig forsigtigt i områder som gribeflader, når du udfører arbejde, hvor tilbehøret f.eks. hjørner, skarpe kanter osv., undgå at kan ramme skjulte strømkabler eller værktøjets indsatsværktøjet slår tilbage fra emnet og sætter eget kabel.
  • Page 59 SOM KAN VÆRE SUNDHEDSSKADELIGT, præcisionsværktøj, som kan anvendes til detaljerede BRANDFARLIGT ELLER EKSPLOSIVT (VISSE TYPER og krævende opgaver. Med det store udvalg af Dremel- KAN VÆRE KRÆFTFREMKALDENDE). BRUG EN indsatsværktøj og -forsatser kan du udføre en lang række STØVMASKE OG ET STØV/SPÅNUDKAST, HVIS DETTE forskellige opgaver.
  • Page 60 Brug om nødvendigt perfekte 90 og 45 graders vinkler. SE SIDE 9. spændenøglen. 3. Brug Dremel præcisionsgreb (577) til at få endnu bedre 3. Skub bitten eller tilbehørsskaftet helt ind i kontrol over dit multiværktøj. SE SIDE 8.
  • Page 61: Vedligeholdelse Og Reparation

    Indstillinger for omtrentlige omdrejninger BEMÆRK: Det hjælper ikke at presse værktøjet ind mod 200 model emnet, når værktøjet ikke kører korrekt. Prøv i stedet at skifte tilbehør eller arbejdshastighed for at opnå det Knapindstillinger Hastighedsområde (RPM)
  • Page 62: Service Og Garanti

    FOR, AT INDVENDIGE LEDERE OG KOMPONENTER KAN TILSLUTTES FORKERT, HVILKET KAN VÆRE FARLIGT. 1. Rengør værktøjets ventilationsåbninger, knapper og Vi anbefaler, at al service på værktøjet udføres af et Dremel greb med trykluft. serviceværksted. SERVICEPERSONALE: Frakobl maskinen og/eller opladeren fra el-forsyningen, før der udføres service.
  • Page 63: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. FÖR ELVERKTYG c. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att strömbrytaren är i läge Av innan du ansluter strömkällan och/eller batteripacket, lyfter upp eller bär verktyget. Om du bär elverktyget med fingret på LÄS ALLA SÄKERHETS- strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till VARNING...
  • Page 64 SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ALLA Håll fast elverktyget endast vid de isolerade handtagen när arbeten utförs på ställen där ARBETEN insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metalldelar under SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPNING, spänning och leda till elstöt. SANDPAPPERSSLIPNING, ARBETEN MED k.
  • Page 65 kläm. Detta kan leda till att kontrollen förloras eller att Utslungade trådbitar kan lätt tränga in genom kläder bakslag uppstår. och/eller i huden. c. Använd aldrig tandade sågklingor. Dessa b. Låt borstarna gå i driftshastighet minst en minut insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av innan du använder dem.
  • Page 66 är igång. komplicerade arbetsuppgifter. Det stora utbudet av tillbehör 2. Lossa nosmuttern utan att ta bort den när och verktyg från Dremel gör att du kan utföra många skaftlåsknappen är nedtryckt. Använd chucknyckeln olika arbetsuppgifter. De omfattar uppgifter som slipning, vid behov.
  • Page 67: Komma Igång

    ANVÄNDA TILLSATSER “Golfgreppet” används för tyngre arbeten som slipning eller kapning. BILD 14 Din Dremel kan utrustas med olika tillsatser för att bredda DRIFTHASTIGHET verktygets funktionsomfång. OBS! Öva på en bit material för att välja rätt varvtal för jobbet i Alla tillsatser som anges nedan ingår inte i satsen.
  • Page 68 3. Ta ut borstarna ur verktyget genom att dra i de fjädrar OBS! Det är ingen lösning att öka trycket på verktyget som de är fästa vid. BILD 16 (200/3000), BILD 18 om det inte fungerar som det ska. Prova med ett annat (4200).
  • Page 69: Oversettelse Av Originalinstruksjonene

    Støpselet må ikke forandres på noen finns på www.dremel.com. som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Nederländerna er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. OVERSETTELSE AV b.
  • Page 70 b. Ikke bruk et elektroverktøy med defekt av/på-bryter. eller chucken. Hvis mandrellen ikke holdes riktig og/ Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, eller skivens overheng er for langt, kan den monterte er farlig og må repareres. skiven bli løs og slynges ut med høy hastighet.
  • Page 71 q. Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet Egnede mandreller vil redusere risikoen for at deler med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn brekker. i huset, og en stor oppsamling av metallstøv kan c. Unngå blokkering av kutteskiven eller for høyt medføre elektrisk fare. presstrykk.
  • Page 72 Ikke koble inn GENERELT spindellåsknappen mens multiverktøyet er i bruk. 2. Hold spindellåsknappen inne, løsne og ta ut Multiverktøyet fra Dremel er et presisjonsverktøy av spennhylsemutteren. Bruk spennhylsenøkkelen om høy kvalitet som kan brukes til å utføre detaljerte nødvendig.
  • Page 73: Slik Kommer Du I Gang

    7. Bruk vinkelforsats (575) for bruk av tilbehør i riktig vinkel for steder som er vanskelige å komme til. Bruk bare tilbehør med høy ytelse som er testet av Dremel. SE SIDE 13. 8. Bruk Comfort Guard-forsatsen til å beskytte deg mot EZ TWIST™...
  • Page 74: Vedlikehold Og Reparasjon

    UTFØRT AV KVALIFISERT 9-10 29 000-33 000 REPARASJONSPERSONELL SOM KUN BRUKER 4000 og 4200 modell IDENTISKE ERSTATNINGSDELER. VI ANBEFALER AT ALL VERKTØYVEDLIKEHOLD UTFØRES AV ET DREMEL- Bytte innstillinger Hastigheter (o/min) SERVICEVERKSTED. DETTE VIL OPPRETTHOLDE 5 000 VERKTØYETS SIKKERHET. VEDLIKEHOLD SOM 10 000 UTFØRES AV UAUTORISERT PERSONELL KAN FØRE TIL...
  • Page 75: Käytetyt Symbolit

    BILDE 15 (200/3000), KÄYTÄ KUULOSUOJAA BILDE 17 (4200). 3. Ta de to børstene av verktøyet ved å trekke i fjærene som er festet til den. BILDE 16 (200/3000), BILDE 18 (4200). KÄYTÄ SUOJALASEJA 4. Undersøk begge børstene. Hvis en børste er mindre enn 3 mm lang og/eller overflaten på...
  • Page 76 c. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sen käyttöön tai jotka eivät ole lukeneet tätä sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä d. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä käyttävät kokemattomat henkilöt.
  • Page 77 jokaista käyttöä. Varmista esimerkiksi, ettei jäähdytysaineita. Veden tai muiden nestemäisten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkeamia, ettei jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa sähköiskuun. hiomarummuissa ole halkeamia tai voimakasta TAKAISKU JA VASTAAVAT VARO-OHJEET kulumista ja ettei teräsharjassa ole irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai tarvike putoaa, tarkista se mahdollisten vaurioiden varalta Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy hiomalaikan, tai asenna tilalle ehjä...
  • Page 78: Tekniset Tiedot

    Dremel-monitoimityökalu on laadukas tarkkuustyökalu, KARSINOGEENISINA). KÄYTÄ HENGITYSSUOJAINTA JA jota voi käyttää tarkkoihin ja monimutkaisiin töihin. Laaja MAHDOLLISESTI LIITETTÄVISSÄ OLEVAA PÖLYN-/ Dremel-tarvikkeiden ja lisälaitteiden valikoima mahdollistaa LASTUNPOISTOLAITETTA. monenlaisten töiden suorittamisen. Näitä ovat muunmuassa hiominen, veistäminen, kaivertaminen ja jyrsintä sekä katkaisu, puhdistus ja kiillotus.
  • Page 79 2. Pidä karalukkopainiketta alhaalla ja kierrä istukkamutteri auki (älä irrota). Käytä tarvittaessa 2. Dremel-tukialustan (576) avulla voidaan hioa tarkoissa istukka-avainta. 90:n ja 45 asteen kulmissa. KATSO SIVU 9. 3. Työnnä terä tai tarvikkeen varsi täysin istukkaan.
  • Page 80: Käytön Aloittaminen

    Pidä 9-10 29 000-33 000 mielessä, että monitoimityökalu suoriutuu tehtävästään 4000- ja 4200-malli parhaiten, kun annat sen nopeuden sekä oikean Dremel- tarvikkeen ja lisälaitteen hoitaa työn puolestasi. Älä Kytkimen asetukset Nopeusalue (kierr./min) kohdista työkaluun painetta työskentelyn aikana, jos vain 5 000 mahdollista.
  • Page 81: Huolto Ja Takuu

    KUVA 15 (200/3000), KUVA 17 (4200). 3. Irrota kaksi harjaa työkalusta vetämällä jousista, jotka HUOM.: Paineen lisääminen työstökohdetta vasten ei ole on kiinnitetty harjoihin. KUVA 16 (200/3000), KUVA 18 oikea ratkaisu, jos työkalu ei toimi oikein. Kokeile toista (4200).
  • Page 82 Kahjustatud või keerduläinud toitejuhe suurendab KASUTAGE elektrilöögi ohtu. KUULMISKAITSEVAHENDEID e. Kui töötate elektrilise tööriistaga välistingimustes, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud välistingimustes kasutamiseks. KASUTAGE SILMAKAITSMEID Välistingimustes kasutamiseks sobiv pikendusjuhe vähendab elektrilöögi ohtu. Kui elektritööriista kasutamine niiskes kohas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitiga kaitstud KASUTAGE TOLMUKAITSEMASKI varustust.
  • Page 83 ja et seadme osad ei ole katki või kahjustatud lähedal viibivaid isikuid väljaspool pöörleva tarviku määral, mis võiks mõjutada seadme veatut tööd. tasandit ja laske tööriistal töötada ühe minuti Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist vältel maksimaalpööretel. Selle testperioodi jooksul parandada.
  • Page 84 ketta pöörlemissuunast kas tööriista kasutaja suunas või kinni kiilduda, toorikust välja hüpata või tagasilöögi kasutajast eemale. Seejuures võivad lihvkettad ka murduda. põhjustada. Tagasilöök on seadme vale või ebaõige kasutuse g. Toestage plaadid ja suured toorikud, et vältida tagajärg. Tagasilööki saab sobivate ettevaatusabinõude kinnikiildunud lõikekettast põhjustatud tagasilöögi rakendamisega ära hoida.
  • Page 85: Tehnilised Andmed

    PISTIK PISTIKUPESAST. ÜLDTEAVE JOONIS 8 1. Vajutage spindlilukustusnuppu ja keerake Dremel Multitool on seade ülisuurt täpsust nõudvate spindlit, kuni see lukustub. Ärge kunagi käsitsege tööde tegemiseks. Dremeli tarvikute ja otsakute lai valik spindlilukustusnuppu siis, kui seade töötab. võimaldab seadet kasutada väga erinevateks töödeks.
  • Page 86 SUURE JÕUDLUSEGA MOOTOR töötada. Teie tööriist on varustatud suure jõudlusega minitrelli mootoriga. See mootor võimendab minitrelli mitmekülgsust, 2. Kasutage seadet Dremel Shaping Platform (576) võimaldades töötada täiendavate Dremeli lisaseadmetega. liivapaberiga lihvimiseks ja lihvimiseks 90 ning 45 kraadi nurga all. VT LK 9.
  • Page 87 2. Eemaldage mõlemad harjakatted, kasutades tööriista Määrige lõiketarvikut parafiini või mõne muu mutrivõtit kruvikeerajana. JOONIS 15 (200/3000), sobiva määrdega (mitte veega), et vältida laastude JOONIS 17 (4200). kinnikleepumist tarviku lõikeservade külge. 3. Eemaldage mõlemad harjad tööriistalt, tõmmates kinnitatud vedrusid.
  • Page 88: Lt Originalių Instrukcijų Vertimas

    Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti elektros lizdą. infoliini kohta vt www.dremel.com. Draudžiama bet kokiu būdu keisti kištuką. Dirbdami su įžemintais elektriniais įrankiais nenaudokite Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Holland kištukų adapterių. Elektros smūgio tikimybę sumažinsite naudodami nepakeistus kištukus ir juos atitinkančius lizdus.
  • Page 89 TECHNINIS APTARNAVIMAS nuo narkotikų, alkoholio ar vaistų. Tereikia tik akimirkai nukreipti dėmesį dirbant su elektriniais įrankiais ir galite sunkiai susižeisti. a. Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti b. Naudokite saugos priemones. Būtinai užsidėkite specialistai ir naudoti tik originalias atsargines akių apsaugą. Tokios saugos priemonės kaip kaukė dalis.
  • Page 90 jus nuo smulkių šlifavimo įrankio ir ruošinio Atatranka yra neteisingo elektrinio prietaiso naudojimo arba dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo aplink lekiančių klaidos pasekmė. Jos galima išvengti, jei imsitės atitinkamų atplaišų, atsirandančių atliekant įvairius darbus. Kaukė priemonių, kaip aprašyta žemiau. nuo dulkių...
  • Page 91: Techniniai Duomenys

    ELEKTROS TINKLO. PRIJUNGTI, NAUDOKITE DULKIŲ / PJUVENŲ BENDROJI DALIS IŠTRAUKIMO ĮRANGĄ. „Dremel“ daugiafunkcis įrankis – tai aukštos kokybės tikslus APLINKA įrankis, kurį galima naudoti detaliam ir sudėtingam darbui atlikti. Platus „Dremel“ priedų ir antgalių asortimentas jums leidžia daryti pačius įvairiausius darbus. Galite šlifuoti UTILIZAVIMAS švitriniu popieriumi, raižyti ir graviruoti bei frezuoti, pjauti,...
  • Page 92 SUSPAUDŽIAMOSIOS ĮVORĖS Šiame antgalio dangtelyje yra integruotas prispaudžiamosios įvorės veržlės raktas, todėl veržlės priveržimui ar atsukimui „Dremel“ daugiafunkcinio įrankio priedų koteliai yra skirtingo jums nereikia naudoti jokio papildomo rakto. skersmens. Šiems skirtingiems skersmenims skirtos keturios suspaudžiamosios įvorės. Suspaudžiamosios 1. Nusukite įrankio antgalio dangtelį ir užmaukite įvorės dydį...
  • Page 93: Darbo Pradžia

    9–10 29 000–33 000 ir tinkamam ,,Dremel“ priedui bei antgaliui, darbą padaryti 4000 ir 4200 modeliai už jus. Jeigu galite, įrankio dirbdami nespauskite. Vietoj to, besisukantį priedą atsargiai priartinkite prie ruošinio Jungiklio nustatymai Sukimosi greičio intervalas...
  • Page 94 įrankio ašmenų. švaraus paviršiaus. 2. Įrankio rakto gale esančiu atsuktuvo antgaliu atsukite PASTABA: jeigu įrankis veikia netinkamai, jėgos abu šepetėlių gaubtelius. 15 PAV. (200/3000), 17 PAV. naudojimas problemos neišspręs. Pabandykite naudoti (4200). kitą priedą arba pasirinkite kitą greitį norimam rezultatui 3.
  • Page 95: Oriģinālās Lietošanas Pamācības Tulkojums

    ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS PAMĀCĪBAS ELEKTRODROŠĪBA TULKOJUMS a. Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet IZMANTOTIE SIMBOLI kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur elektrisko vadu tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā...
  • Page 96 g. Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam b. Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/ paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai šāda ierīce tiktu lietošanai kopā ar to. Iespēja nostiprināt piederumu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot minētās uz elektroinstrumenta vēl negarantē...
  • Page 97 Izmantojiet skavas, lai nostiprināt darba virsmu, c. Nepievienojiet zobzāģi. Šādu darbinstrumentu kad tas ir praktiski. Nekad neturiet mazu apstrādes izmantošana var būt par cēloni atsitienam vai kontroles objektu vienā rokā un istrumentu - otrā, kamēr zaudēšanai pār elektroinstrumentu. strādājat. Maza apstrādes objekta nofiksēšana spailēs d.
  • Page 98: Tehniskie Parametri

    VISPĀRĒJS RAKSTUROJUMS LIETOJIET RESPIRATORU UN PIELIETOJIET PUTEKĻU/ SKAIDU ATSŪKŠANAS IERĪCI, JA TO IESPĒJAMS PIEVIENOT. Šim Dremel multiinstrumentam piemīt augsta precizitāte, kas ļauj to izmantot sarežģītu un precīzu darbu veikšanai. Firmas Dremel plašais darbinstrumentu un piederumu APKĀRTĒJĀ VIDE klāsts ļauj lietot multiinstrumentu visdažādākajiem uzdevumiem.
  • Page 99: Darba Uzsākšana

    LIETOJOT PAPILDRĪKUS turētājaptveres uzgriezni. Nemēģiniet līdz galam pieskrūvēt uzgriezni, ja turētājaptverē neatrodas darbinstrumenta kāts. Jūsu Dremel var tikt aprīkots ar dažādiem palīgrīkiem, kas paplašina jūsu instrumenta funkcionlaitāti. DARBINSTRUMENTU NOMAIŅA PIEZĪME 8. ATTĒLS Visi zemāk nosauktie palīgrīki nav iekļauti komplektā.
  • Page 100 10 000-14 000 materiāla atgriezumu. Atcerieties, ka multiinstruments vislabāk darbojas pie pietiekoši liela ātruma, kopā 15 000-19 000 ar to izmantojot pareizi izvēlētus firmas Dremel 20 000-23 000 darbinstrumentus un piederumus. Lietojot multiinstrumentu, ja vien iespējams, strādājiet ar nelielu spiedienu uz 24 000-28 000 darbinstrumenta.
  • Page 101: Apkope Un Remonts

    Lai panāktu vēlamo rezultātu, 2. Noņemiet abus slotiņu vāciņus ar turētājaptveres mēģiniet lietot cita tipa darbinstrumentu vai izmainiet atslēgu kā ar skrūvgriezi. ATTĒLS 15 (200/3000), elektroinstrumenta griešanās ātrumu. ATTĒLS 17 (4200). 3. Noņemiet abas slotiņas no instrumenta, pavelkot piestiprinātās atsperes.
  • Page 102 ‫أفراد غير معتمدين إلى توصيل األسالك والمكونات الداخلية بشكل خاطئ مما قد‬ ‫يتسبب في وجود خطر بالغ. ونوصي بأن يتم إجراء جميع عمليات صيانة األداة بمعرفة‬ ‫. أفراد الخدمة: افصلوا األداة و/أو الشاحن من مصدر الطاقة‬Dremel ‫مركز صيانة‬ .‫قبل الصيانة‬...
  • Page 103 ‫باإلصالح يستخدم قطع الغيار المتطابقة فقط. ونوصي‬ (‫نطاق السرعة )دورة في الدقيقة‬ ‫إعدادات المفتاح‬ ‫. حيث‬DREMEL ‫بأن يتم إجراء جميع عمليات صيانة األداة بمعرفة مركز صيانة‬ 10.000-14.000 ‫سيضمن ذلك الحفاظ على سالمة األداة الكهربية. قد يؤدي إجراء الصيانة بمعرفة‬ 15.000-19.000 ‫أفراد...
  • Page 104 .‫مبيت الموتور‬ .‫لضبط األداة على وضع "تشغيل"، حرّ ك المفتاح لألمام‬ .‫لضبط األداة على وضع "إيقاف"، حرّ ك المفتاح للخلف‬ .‫ الخاصة بك بملحقات مختلفة تزيد من وظائف األداة‬Dremel ‫من الممكن تزويد‬ ‫ملحوظة‬ ‫موتور األداء العالي‬ ‫يتم تزويد األداة بموتور عال ٍ األداء لألداة الدوارة. ويزيد هذا الموتور من تعددية‬...
  • Page 105 ‫دع الفرش تعمل بسرعة لمدة دقيقة واحدة على األقل قبل استخدامها. خالل‬ ‫هذا الوقت ال يجب وقوف أي شخص أمام أو على محاذاة الفرشاة. سيتطاير‬ ‫ متعددة االستخدامات بأنها أداة ضبط عالية الجودة يمكن‬Dremel ‫تتميز أداة‬ .‫الشعر السلكي او األسالك أثناء التشغيل‬...
  • Page 106 ‫تعليمات أمان لجميع عمليات التشغيل‬ ‫نظف فتحات تهوية األداة الكهربية بشكل منتظم. ستقوم مروحة الموتور‬ ‫بسحب التراب إلى داخل الهيكل وقد يتسبب التراكم المتزايد للمساحيق المعدنية‬ .‫في المخاطر الكهربية‬ ‫تحذيرات أمان شائعة في عمليات التجليخ، أو الصنفرة بالرمل، أو التنظيف بالفرشاة‬ ‫ال...
  • Page 107 ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ ‫استخدم سلك استطالة مناس ب ً ا لالستخدام الخارجي عند تشغيل أداة كهربية في‬ ‫األماكن الخارجية. يؤدي استخدام سلك مناسب لالستخدام الخارجي إلى تقليل‬ .‫خطر حدوث صدمة كهربية‬ ‫الرموز المستخدمة‬ ‫إذا كان من الضروري تشغيل األداة الكهربية في مكان رطب، فاستخدم مصدر‬ ‫(.
  • Page 108 Dremel Konijnenberg 60 4825 BD Breda The Netherlands 2610Z07345 10/2015 All Rights Reserved...

This manual is also suitable for:

300040004200

Table of Contents