Cloer 6119 Instruction Manual

Spekulatius maker

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Produktdetails
https://go.cloer.eu/IM-6119
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Spekulatius Maker Cloer-6119

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 6119 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cloer 6119

  • Page 1 Produktdetails https://go.cloer.eu/IM-6119 Bedienungsanleitung Instruction Manual Spekulatius Maker Cloer-6119...
  • Page 2 SPRACHEN - LANGUAGES Bedienungsanleitung ............... S. 3 Instruction Manual ................S. 6 Gebruiksaanwijzing ................S. 9 Notice d´utilisation ................S. 12 Istruzioni sull´uso ................S. 15 Instrucciones de uso ............... S. 18 Naudojimo instrukcija ..............S. 21 Bruksanvisning.................. S. 24 Instrukcja obsługi ................
  • Page 3: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. • Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisierten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 4 Backen Technische Daten • Füllen Sie den Teig in die Backform. • Die Kontrolllampe zeigt nur den Betriebszustand an. Type Volt Watt Bei diesem Gerät müssen Sie mit Hilfe einer Uhr die Backzeit für den gewünschten Bräunungsgrad er- 220-240 50/60 mitteln.
  • Page 5: Gewährleistung

    Backzeit: 3 bis 3,5 Minuten bzw. bis der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist. Die fertigen Spekulatius Weitere Cloer Produkte und viele interessante Informati- aus der Form nehmen und den restlichen Teig in glei- onen rund um Cloer, finden sie in unserem Online-Shop. cher Weise backen. RCP-1541 Goro Waffel Grundrezept...
  • Page 6: Basic Safety Instructions

    • The device must be connected to a power outlet with protective ground. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer in order to avoid any hazards. • Pull power plug of the power socket –...
  • Page 7: Technical Data

    Technical Data Baking • Pour the batter into the baking tin. Type Volt Watt • The indicator light only shows the operating status. With this appliance, you must use a clock to determi- 220-240 50/60 ne the baking time for the desired degree of brow- ning.
  • Page 8: Environmentally-Friendly Disposal

    EC-guidelines and safety regulati- rest in the fridge for two hours. ons. If your Cloer electrical appliance has a defect or it Cut out a template the size of a Goro waffle from does not work properly, contact your specialist dealer.
  • Page 9 – in agrarische bedrijven, – door gasten in hotels, motels en andere verblijfsaccommodatie of in B&B‘s. • Reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer dienen of door de reparatieservice van Cloer. Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico‘s voor de gebruiker veroorzaken. Bovendien vervalt daarmee de aanspraak op garantie.
  • Page 10 Technische gegevens LET OP! Het apparaat wordt nu heet. Raak het apparaat alleen Type volt watt aan aan de handgrepen en de 220-240 50/60 bedieningselementen. Voor het eerste gebruik Bakken Lees voor het eerste gebruik deze • Giet het beslag in de bakvorm. handleiding aandachtig door.
  • Page 11: Milieuvriendelijke Verwijdering

    Europese richtlijnen en veiligheidsvoor- - 1 theelepel gemalen kardemom schriften. - 1 vanillestokje Als uw Cloer-apparaat onverhoopt defect is of niet - 175 g room goed werkt, neem dan contact op met de verkoper. - 120 g suiker Geregistreerde klanten kunnen ook gebruik maken - 1 ei van de diensten van de reparatieservice van Cloer.
  • Page 12 – par les clients des hôtels, motels et autres installations locatives ou bien dans les pensions avec petit-déjeuner. • Ne confiez les réparations de vos appareils électriques Cloer qu’au service après-vente de la maison Cloer exclusivement. Des réparations incorrectement réalisées peuvent entraîner d‘importants dommages pour l‘utilisateur.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques • Les premiers biscuits au spéculoos vous indiqueront si vous avez versé suffisamment de pâte et quel de- Type voltage watt gré de brunissement vous souhaitez obtenir. Vous trouverez très vite la quantité et le temps qui vous 220-240 50/60 conviennent.
  • Page 14: Garantie Du Fabricant

    Cela vous aidera plus tard à sécurité de l‘UE. Si votre appareil Cloer présente un découper la pâte à la bonne taille. dysfonctionnement, ou qu‘il ne fonctionne pas cor- Sur un plan de travail fariné, étalez la pâte Goro...
  • Page 15: Precauzioni Di Sicurezza

    • L’apparecchio deve essere collegato ad una spina con un conduttore. • Qualora il cavo di collegamento fosse danneggiato, farlo sostituire dal Servizio clienti Cloer, al fine di evitare ulteriori rischi.
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Per la buona riuscita dei biscotti è importante chiudere il dispositivo dopo aver riempito l‘impasto Tipo Volt Watt e premere brevemente le maniglie con forza. La pressione distribuisce e fa dorare l‘impasto in modo 220-240 50/60 rapido e uniforme. Rimuovere immediatamente i biscotti dal disposi- Prima del primo utilizzo tivo alla fine del processo di cottura.
  • Page 17: Garanzia Del Produttore

    Stendere la pasta dei Goro a uno spessore di 2-3 mm tenza Cloer. Il nostro servizio di assistenza è disponi- su una superficie di lavoro infarinata e ritagliare dei bile per i clienti abituali registrati.
  • Page 18: Instrucciones Básicas De Seguridad

    – por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial – en pensiones con desayuno incluido. • Las reparaciones de aparatos Cloer deben ser llevadas a cabo únicamente por el servicio de atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
  • Page 19: Datos Técnicos

    Datos técnicos tiempo adecuados. Para que las galletas queden bien hechas, es im- Tipo Voltaje Watt portante que cierre el aparato después de rellenar la masa y presione brevemente las asas con firmeza. 220-240 50/60 La presión distribuye y dora la masa de forma rápida y uniforme.
  • Page 20: Garantía Del Fabricante

    Incorporar la mezcla de nata y huevo a la mezcla de harina. Envolver la masa en papel film y dejar Los electrodomésticos Cloer cumplen con los requisi- reposar en el frigorífico durante dos horas. tos actuales de seguridad y la normativa de la CE. Si Recortar una plantilla del tamaño de un gofre Goro...
  • Page 21 • Naudokite prietaisą tik buityje naudodami kištukines rozetes Patikrinkite, ar tipiniame skydelyje nurodyta tinklo įtampa atitinka tinklo srovę. • Jei pažeistas prijungimo laidas, jį būtina pakeisti „Cloer“ klientų aptarnavimo tarnyboje, kad išvengtumėte pavojų. • Ištraukite tinklo kištuką iš rozetės –...
  • Page 22 Techniniai duomenys Kepimas • Amasar la mantequilla cortada en dados con la hari- Tipas voltas vatas na, el cardamomo y las semillas de la vaina de vainilla hasta que se desmenuce. 220-240 50/60 • Montar la nata a punto de nieve. Batir el huevo con el azúcar e incorporar con cuidado la nata.
  • Page 23 Suvyniokite tešlą į maistinę plėvelę ir palikite yvas ir saugumo nurodymus. Jeigu Jums atrodys, šaldytuve dviem valandoms. kad Jūsų Cloer prietaisas yra su defektu arba veikia Iš kepimo popieriaus iškirpkite „Goro“ vaflio dydžio netinkamai, kreipkitės Jūs prašau į savo prekybinę...
  • Page 24: Grunnleggende Sikkerhetsanvisninger

    • Du skal kun bruke apparatet i en vanlig stikkontakt. Du skal kontrollere om nettspennigen som er oppgitt på typeskiltet, stemmer overens med strømnettet der du er. • Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner byttes av en autorisert Cloer forhandler eller av Cloer kundeservice.
  • Page 25 Teknisk information Gräddning • Häll degen i bakformen. Type Volt Watt • Indikeringslampan visar endast driftstatus. Med den- na enhet måste du använda en klocka för att bestäm- 220-240 50/60 ma bakningstiden för önskad grad av gräddning. • De första Spekulatius-biskvierna kommer att visa dig Innan produkten tas i bruk om du har fyllt i tillräckligt med deg och vad din öns- kade grad av gräddning ska vara.
  • Page 26: Miljövänlig Avfallshantering

    Skulle det dock hända kylen i två timmar. att din Cloer-produkt är defekt eller inte fungerar som Klipp ut en mall lika stor som en Goro våffla på den ska, ber vi dig kontakta din återförsäljare eller till bakplåtspapper.
  • Page 27 – przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych lub, w pensjonatach. • Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika.
  • Page 28 Specyfikacja techniczna Podczas pieczenia powierzchnie urządzenia są gorące. Należy unikać Type Volt Watt zetknięcia się z częściami metalowymi. 220-240 50/60 Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia się! Przed pierwszym użyciem Pieczenie • Formę do pieczenia napełnić ciastem. Lesen Sie vor dem Erstgebrauch • Lampka kontrolna sygnalizuje stan załączenia diese Anleitung aufmerksam durch.
  • Page 29: Warunki Gwarancji

    Ingredienser: Gwarancja - 300 g kallt smör - 500 g mjöl Urządzenia elektryczne Cloer są zgodne z aktualny- - 1 tsk malen kardemumma mi dyrektywami WE i przepisami bezpieczeństwa. - 1 vaniljstång przypadku stwierdzenia uszkodzenia - 175 g grädde...
  • Page 30: Alapvető Biztonsági Előírások

    – az odalátogató vendégek számára hotelekben, motelekben és, egyéb szálláshelyeken illetve, reggeliző panziókban. • A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szakboltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik.
  • Page 31: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok készüléknél a kívánt barnasági fok eléréséhez szük- séges sütési időt egy órával kell meghatározni. Type Volt Watt • Az első Spekulatius-kekszeket vizsgálja meg, hogy elég-e a betöltött tészta, és hogy milyen az Ön által 220-240 50/60 kívánt barnasági fok. A megfelelő mennyiséget és időt könnyen meg lehet határozni.
  • Page 32 ékre. A tésztát csavarja be frissen tartó fóliába, és Ügyfélszolgálat hűtőszekrényben hagyja pihenni két órán át. Sütőpapírból vágjon ki megfelelő méretű Goro Ha előfordulna, hogy az Ön Cloer gyártmányú készülé- ostyasablont. Később ezzel lehet majd a tésztát a ke meghibásodik, kérjük, forduljon saját Cloer szakke- megfelelő méretűre vágni.
  • Page 33 – por clientes em hotéis, motéis e outros estabelecimentos residenciais ou – em pensões de alojamento e pequeno-almoço. • Solicite a reparação de aparelhos elétricos Cloer apenas ao serviço de atendimento ao cliente da fábrica Cloer. Reparações incorretas podem causar riscos significativos para o utilizador.
  • Page 34: Dados Técnicos

    Dados técnicos para o grau de dourado pretendido. • Os primeiros biscoitos speculaas dir-lhe-ão se co- Modelo Volts Watts locou massa suficiente e qual deve ser o grau de dourado desejado. Encontrará muito rapidamente a 220-240 50/60 quantidade e o tempo certos. •...
  • Page 35 Cloer. O nosso serviço de atendi- 2-3 mm e corte rectângulos do tamanho das bola- mento ao cliente da fábrica também está disponível chas.
  • Page 36 – maataloustiloissa – hotellien, motellien ja muiden majoituspalvelujen asiakastiloissa – aamiaismajoitustiloissa. • Jätä Cloer-sähkölaitteiden korjaus vain valtuutetun Cloer-kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaukset saattavat aiheuttaa käyttäjälle huomattavaa vaaraa. Lisäksi ne johtavat takuun raukeamiseen. • Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokilpeen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite.
  • Page 37: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot taikinan kaatamisen jälkeen ja painat kahvat hetken ajaksi tiukasti yhteen. Paine levittää ja ruskistaa taiki- Malli nan nopeasti ja tasaisesti. • Ota keksit pois laitteesta heti paistamisen päätyttyä. 220-240 50/60 Käytä puuhaarukkaa tai lämmönkestävää muovista välinettä. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Puhdistus Lue tämä...
  • Page 38: Valmistajan Takuu

    Cloer-sähkölaitteet ovat voimassa olevien EY-direkt- Vaahdota kerma. Vatkaa kananmuna sokerin kanssa iivien ja turvallisuusmääräysten mukaisia. Jos Cloer- ja sekoita kerma varovasti joukkoon. laitteessasi on vika tai se ei toimi kunnolla, ota yhteys Sekoita kerma-munaseos jauhoseokseen. Kääri jälleenmyyjään tai Cloer-tehtaan asiakaspalveluun.
  • Page 39: Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger

    – til logerende på hoteller, moteller og i andre boligformer eller, bed and breakfast. • Reparation af el-apparater fra Cloer må kun foretages af Cloers egen kundeservice. Usagkyndigt foretagne reparationer kan indebære en betydelig fare for brugeren. Desuden vil garantien miste sin gyldighed.
  • Page 40 Tekniske data Bage • Fyld dejen i en kageform. type volt watt • Kontrollampen viser nu driftstilstanden. Med dette apparat skal du anvende et ur til at bestemme bage- 220-240 50/60 tiden for den ønskede bruningsgrad. • Vha. af de første speculaaskiks kan du finde ud af, om du har fyldt nok dej i, og hvad din ønskede brunings- Inden brug første gang grad skal være.
  • Page 41: Miljøvenlig Bortskaffelse

    Goro vaffel-grundopskrift Garanti Ingredienser: El-apparater fra Cloer lever op til aktuelle EF-direkt- - 300 g koldt smør iver og sikkerhedsforskrifter. Skulle det ske, at dit Clo- - 500 g mel er-produkt har en defekt eller ikke fungerer ordent- - 1 tsk stødt kardemomme ligt, skal du kontakte din forhandler.
  • Page 42 – av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-fasiliteter eller, bed & breakfasts. • Cloer elektroapparater skal kun repareres av autoriserte Cloer forhandlere eller av Cloer kundeservice. På grunn av feilaktig reparasjon kan det oppstå alvorlige skader for brukeren. I tillegg vil dette gjøre at garantien bortfaller.
  • Page 43 Tekniske data graden skal være. Du vil raskt finne riktig mengde og riktig tid. type volt watt • For å sikre at kjeksene blir vellykkede, er det viktig at enheten lukkes etter at deigen er fylt i, og at hånd- 220-240 50/60 takene trykkes godt sammen en kort stund.
  • Page 44 Tilberedning: Elt smør i terninger sammen med De elektroniske produktene fra Cloer innfrir aktuelle mel, kardemomme og frøene fra vaniljestangen til EU-direktiver og sikkerhetsforskrifter. Hvis et Cloer- en smuldret masse. produkt likevel har en feil eller ikke fungerer slik det Visp fløten stiv Visp egget sammen med sukkeret, og...
  • Page 45 • Ierīci darbiniet, izmantojot tikai mājsaimniecības kontaktligzdas. Pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē norādītais tīkla spriegums atbilst jūsu elektrotīkla spriegumam. • Ierīci jāpieslēdz pie kontaktligzdas ar zemējumu. • Ja pieslēguma vads ir bojāts, tas ir jānomaina Cloer ražotnes klientu servisam, lai novērstu apdraudējumus. • Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas: –...
  • Page 46: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Cepšana • Pelejiet mīklu cepamformā. Tips volti vati • Kontrollampiņa norāda tikai darba stāvokli. Cepot ar šo ierīci, cepšanas laiks vēlamās brūnuma pakāpes sas- 220-240 50/60 niegšanai jānosaka, izmantojot pulksteni. Pirms pirmās lietošanas reizes • Pēc pirmajiem cepumiem jūs redzēsiet, vai ir ieliets pie- tiekams daudzums mīklas un kāda ir vēlamā...
  • Page 47 Garantija Iemīciet saldā krējuma un olas maisījumu miltos. Ietiniet mīklu pārtikas plēvē un ielieciet uz divām Cloer elektriskās iekārtas atbilst spēkā esošajām EK stundām ledusskapī. direktīvām un drošības normatīviem. Ja jūsu Cloer Izgrieziet no cepampapīra šablonu vafeles izmērā.
  • Page 48: Temel Güvenlik Uyarıları

    Temel güvenlik uyarıları • Bu elektrikli cihaz sadece özel kullanım içindir, ticari kullanım için uygun değildir. • Cloer elektrikli cihazlardaki tamirleri sadece yetkili Cloer uzman satıcılarına veya Cloer fabrika müşteri servisine yaptırınız. Usulüne uygun yapılmayan tamirlerden dolayı kullanıcı için önemli tehlikeler oluşabilir.
  • Page 49 Teknik veri ne olması gerektiğini gösterecektir. Doğru miktarı ve süreyi çok çabuk öğreneceksiniz. Volt Watt • Bisküvilerin başarısı için hamuru doldurduktan son- ra cihazı kapatmanız ve tutacakları birbirine sıkıca 220-240 50/60 bastırmanız önemlidir. Basınç, hamuru hızlı ve eşit bir İlk kullanımdan önce şekilde dağıtır ve kızartır.
  • Page 50: Üretici Garantisi

    Garanti Pişirme kağıdından Goro Waffle büyüklüğünde bir şablon kesin. Bu, hamuru daha sonra doğru boyutta Cloer cihazınızın bir arızası olması halinde lütfen kesmenize yardımcı olacaktır. Cloer yetkili satıcınıza veya Cloer müşteri servisine Goro hamurunu unlanmış bir çalışma yüzeyinde 2-3 başvurunuz.
  • Page 52 © 2024 by Cloer Germany GmbH&CoKG Von-Siemens-Straße 12 59757 Arnsberg Germany https://contact.cloer.eu/ Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehal- ten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

Table of Contents