Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Produktdetails
https://go.cloer.eu/IM-6121
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Donut Maker Cloer-6121

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 6121 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cloer 6121

  • Page 1 Produktdetails https://go.cloer.eu/IM-6121 Bedienungsanleitung Instruction Manual Donut Maker Cloer-6121...
  • Page 2 SPRACHEN - LANGUAGES Bedienungsanleitung ............... S. 3 Instruction Manual ................S. 6 Gebruiksaanwijzing ................S. 8 Notice d´utilisation ................S. 11 Istruzioni sull´uso ................S.14 Instrucciones de uso ............... S. 17 Bruksanvisning ................. S. 20 Brugsanvisning ..............S. 23 Brugsanvisning ..............S. 26 Bruksanvisning ..............
  • Page 3: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. • Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisierten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 4 Technische Daten • Legen Sie die Donuts auf einen Backrost. • Sofern noch mehr Donuts gebacken werden, füllen Sie Volt Watt bitte sofort wieder neuen Teig ein. Ansonsten ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 50/60 • Die lauwarmen Donuts können Sie nun in die Glasur tauchen oder mit dem Silikonpinsel bestreichen und Vor dem Erstgebrauch anschließend komplett auskühlen lassen.
  • Page 5: Umweltfreundliche Entsorgung

    Es gelten die Garantiebedingungen, informiert Sie Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung. die zum Zeitpunkt der Registrierung veröffentlicht sind. Cloer Online-Shop Weitere Cloer Produkte und viele interessante In- Produktregistrierung & formationen rund um Cloer, finden sie in unserem Garantiebedingungen Online-Shop. https://cloer.eu/register Cloer Online-Shop https://cloer.de...
  • Page 6: Basic Safety Instructions

    • The device must be connected to a power outlet with protective ground. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Technical Data

    Technical Data of the socket. • You can now dip the lukewarm donuts in the glaze type volt watt or brush them with the silicone brush and then leave them to cool completely. 50/60 Before the first use Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time.
  • Page 8: Manufacturer Warranty

    • Het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden aangesloten. • Het apparaat beschikt over een type stroomkabel dat indien het is beschadigd, om gevaren te vermijden, door een geautoriseerde Cloer-leverancier of door de klantendienst van Cloer dient te worden vervangen. • Verwijder de contactstop uit de wandcontactdoos –...
  • Page 9 • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Houd het apparaat en de aansluitkabel buiten het bereik van kinderen • Kinderen mogen dit apparaat niet bedienen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden uitgevoerd. •...
  • Page 10: Milieuvriendelijke Verwijdering

    Maak een kuiltje in het midden van de ingrediënten en voeg de melk, eieren en olie toe. Elektrische apparaten van Cloer voldoen aan de geld- Meng alle ingrediënten goed tot een glad beslag. De ende Europese richtlijnen en veiligheidsvoorschriften.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Fondamentales

    – par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation, dans les pensions offrant le petit-déjeuner. • Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques • Si d‘autres donuts sont en train de cuire, remplissez immédiatement le moule de pâte. Sinon, débranchez type voltage watt la fiche de la prise de courant. • Vous pouvez maintenant tremper les donuts tièdes 50/60 dans le glaçage ou les badigeonner avec le pinceau en silicone, puis les laisser refroidir complètement.
  • Page 13: Garantie Du Fabricant

    Les appareils électriques ne actuelles et aux prescriptions en matière de sécurité de doivent pas être jetés à la poubelle. l‘UE. Si votre appareil Cloer présente un dysfonctionne- ment, ou qu‘il ne fonctionne pas correctement, veuillez Les appareils électriques contiennent des matériaux consulter votre distributeur agréé...
  • Page 14: Precauzioni Di Sicurezza

    • Questo apparecchio non è destinato ad essere comandato attraverso un orologio temporizzatore o un timer esterno. • Qualora il cavo di collegamento fosse danneggiato, farlo sostituire dal Servizio clienti Cloer, al fine di evitare ulteriori rischi. • Attenzione: tenere presente che l‘alloggiamento si surriscalda durante il funzionamento. Si...
  • Page 15: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche • Posizionare le ciambelle su una griglia di cottura. • Se si devono cuocere altre ciambelle, aggiungere su- Tipo Volt Watt bito un nuovo impasto. In caso contrario, scollegare la spina dalla presa di corrente. 50/60 • Le ciambelle tiepide possono ora essere immerse nella glassa o spalmate con il pennello in silicone e Prima del primo utilizzo lasciate raffreddare completamente.
  • Page 16: Garanzia Del Produttore

    Cloer. Il nostro servizio di assistenza è disponi- bile per i clienti abituali registrati. ATTENZIONE! Garanzia del produttore Gli apparecchi elettrici non vanno gettati tra i rifiuti domestici.
  • Page 17: Instrucciones Básicas De Seguridad

    – pare clientes en hoteles, moteles y otras viviendas; – en pensiones en las que se sirve desayuno. • Las reparaciones de aparatos Cloer deben ser llevadas a cabo únicamente por el servicio de atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
  • Page 18: Datos Técnicos

    Datos técnicos • Si se van a hornear más dónuts, añada más masa in- mediatamente. Si no es así, desenchufe el aparato de Tipo Voltaje Watt la toma de corriente. • Ahora puede bañar los dónuts tibios en el glaseado 50/60 o pintarlos con el pincel de silicona y dejarlos enfriar.
  • Page 19: Garantía Del Fabricante

    Garantía Los electrodomésticos Cloer cumplen con los requisi- tos actuales de seguridad y la normativa de la CE. Si se diera el caso de que su aparato tenga un defecto o no funcione correctamente, póngase en contacto...
  • Page 20 • Naudokite prietaisą tik buityje naudodami kištukines rozetes Patikrinkite, ar tipiniame skydelyje nurodyta tinklo įtampa atitinka tinklo srovę. • Prietaisas turi būti įjungiamas į kištukinę rozetę su įžemintu laidu. • Jei pažeistas prijungimo laidas, jį būtina pakeisti „Cloer“ klientų aptarnavimo tarnyboje, kad išvengtumėte pavojų. • Ištraukite tinklo kištuką iš rozetės –...
  • Page 21: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys • Dėkite spurgas ant kepimo grotelių. • Jei reikia iškepti daugiau spurgų, iš karto vėl įpilkite Tipas voltas vatas tešlos. Kitu atveju iš kištukinio lizdo ištraukite tinklo kištuką. 50/60 • Atvėsusias spurgas galite panardinti į glajų arba ap- tepti silikoniniu šepetėliu ir palikti visiškai atvėsti.
  • Page 22 Garantija Cloer elektros prietaisai atitinka aktualias EB direkt- yvas ir saugumo nurodymus. Jeigu Jums atrodys, kad Jūsų Cloer prietaisas yra su defektu arba veikia netinkamai, kreipkitės Jūs prašau į savo prekybinę firmą arba Cloer-klientų aptarnavimo tarnybą. Be to, registruoti pastovūs pirkėjai yra mūsų klientų tarn-...
  • Page 23: Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger

    – til logerende på hoteller, moteller og i andre boligformer eller, – bed and breakfast. • Reparation af el-apparater fra Cloer må kun foretages af Cloers egen kundeservice. Usagkyndigt foretagne reparationer kan indebære en betydelig fare for brugeren. Desuden vil garantien miste sin gyldighed.
  • Page 24 Tekniske data • Anbring donut’erne på en bagerist. • Hvis der skal bages flere donuts, skal du fylde ny dej type volt watt i med det samme. - Ellers skal du tage netstikket ud af stikkontakten. 50/60 • Du kan nu dyppe de lunkne donuts i glasuren eller pensle dem med silikonepenslen og derefter lade Inden brug første gang dem køle helt af.
  • Page 25: Miljøvenlig Bortskaffelse

    Kontakt din kommune for mere information om, hvordan du kan skille dig af med apparatet. Garanti El-apparater fra Cloer lever op til aktuelle EF-direkt- iver og sikkerhedsforskrifter. Skulle det ske, at dit Clo- er-produkt har en defekt eller ikke fungerer ordent- ligt, skal du kontakte din forhandler.
  • Page 26: Grunnleggende Sikkerhetsanvisninger

    • Apparatet må settes i en jordet stikkontakt. • Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner byttes av en autorisert Cloer forhandler eller av Cloer kundeservice. • Trekk støpselet ut av stikkontakten –...
  • Page 27 Tekniske data • Nå kan du dyppe de lunkne donutene i glasuren, eller pensle dem med silikonpenselen, og deretter la dem type volt watt avkjøle helt. 50/60 Før første gangs bruk Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangsbruk. • Fjern alle emballasjedeler og ev.etiketter, ikke serie- Donuts er ferdig.
  • Page 28 • Apparatet må settes i en jordet stikkontakt. • Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner byttes av en autorisert Cloer forhandler eller av Cloer kundeservice. • Trekk støpselet ut av stikkontakten –...
  • Page 29: Teknisk Information

    Teknisk information • De ljumma munkar kan nu doppas i glasyren eller borstas med en silikonborste och sedan lämnas att type volt watt svalna helt. • 50/60 Innan produkten tas i bruk Läs bruksanvisningen noga innan produkten tas i bruk •...
  • Page 30 • Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokilpeen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. • Jos virtajohto vaurioitunut, se on jätettävä vaaratilanteiden välttämiseksi valtuutetun Cloer- kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun vaihdettavaksi. • Irrota verkkopistoke pistorasiasta, –...
  • Page 31: Tekniset Tiedot

    • Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin puhdistat sen tai panet sen säilytyspaikkaan. • Älä upota laitetta veteen. • Huomaa, että kotelo kuumenee käytön aikana. Kosketa vain kahvoja ja säätimiä. Tekniset tiedot • Aseta donitsit uunipellille. • Jos donitseja paistetaan enemmän, lisää taikinaa Malli välittömästi.
  • Page 32: Ympäristöystävällinen Hävittäminen

    Saat kunnan tai kaupungin hallinnosta tietoa mahdollisista hävittämispaik oista. Takuu Cloer-sähkölaitteet ovat voimassa olevien EY-direkt- iivien ja turvallisuusmääräysten mukaisia. Jos Cloer- laitteessasi on vika tai se ei toimi kunnolla, ota yhteys jälleenmyyjään tai Cloer-tehtaan asiakaspalveluun. Asiakaspalvelumme on myös rekisteröityneiden asi-...
  • Page 33 • Darbiniet ierīci tikai pie kontaktligzdas ar aizsargvadu. Pārbaudiet, vai uz iekārtas tipa datu plāksnītes norādītais tīkla spriegums atbilst jūsu elektrības tīklam. • Ja pieslēguma vads ir bojāts, tas ir jānomaina Cloer ražotnes klientu servisam, lai novērstu apdraudējumus. • Izraujiet kontaktspraudni no kontaktligzdas, –...
  • Page 34: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati mīklu. Pretējā gadījumā atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. type volti vati • Remdenus virtuļus tagad var iemērkt glazūrā vai uzklāt tiem glazūru, izmantojot silikona otu, un pēc 50/60 tam ļaut atdzist. Pirms pirmās lietošanas reizes Pirms pirmās lietošanas uzmanīgi izlasiet šo pamācību.
  • Page 35 – przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych lub, w pensjonatach. • Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika.
  • Page 36: Specyfikacja Techniczna

    • Urządzenie należy chronić przed wilgocią (woda rozpryskowa / deszcz). • Zanim przystąpi się do czyszczenia urządzenia lub do jego chowania, urządzenie musi się całkowicie ochłodzić. Więcej informacji na temat czyszczenia znajdziesz na kolejnych stronach. • Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi poprzez programator czasowy lub zewnętrzny licznik czasowy.
  • Page 37: Warunki Gwarancji

    – por clientes em hotéis, motéis e outros estabelecimentos residenciais ou, em pensões de alojamento e pequeno-almoço. • Solicite a reparação de aparelhos elétricos Cloer apenas ao serviço de atendimento ao cliente da fábrica Cloer. Reparações incorretas podem causar riscos significativos para o utilizador.
  • Page 38: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    • Desligue puxando apenas a ficha e nunca o cabo de alimentação. • Não utilize o cabo de alimentação para carregar o aparelho e proteja-o do calor (placas eléctricas do fogão / chama) • Não colocar o cabo de alimentação sob tensão, pois do contrário o aparelho pode virar. Não puxe o cabo de alimentação por cima de bordas afiadas.
  • Page 39 Ingredientes: cliente da fábrica da Cloer. O nosso serviço de atendi- • 250 g de farinha mento ao cliente da fábrica também está disponível •...
  • Page 40 © 2024 by Cloer Germany GmbH&CoKG Von-Siemens-Straße 12 59757 Arnsberg Germany https://contact.cloer.eu/ Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not lia- ble for any errors or printing errors.

Table of Contents