Page 1
Inogen Rove 6 PORTABLE OXYGEN CONCENTRATOR System Catalog: IS-501 Concentrator Catalog: IO-501 English USER MANUAL KASUTUS-JUHEND Eesti Latviešu LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Lietuvių K. NAUDOTOJO VADOVAS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Suomi KÄYTTÖOHJE Caution: USA Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
The Quick Start Guide is for reference ONLY. It is imperative to read the complete user manual before use. Before getting started, confirm that your Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator system includes the following components: 1x DC Power Cable...
This user manual provides information for users of the Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator. For the sake of brevity, the terms “concentrator,” “POC”, “unit,” or “device” are sometimes used in this document to refer to the Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator. “Patient” and “User” are used interchangeably.
• Do not lubricate fittings, connections, tubing, or • The Rove 6 is MR Unsafe. Do not expose to other accessories of the oxygen concentrator MRI equipment or other devices that generate to avoid the risk of fire and burns.
Page 7
5 – 40°C (41 – 104° F) or a relative humidity Inogen assumes no liability for use of parts above 95% is expected to adversely affect and accessories not mentioned in these the flowrate and the percentage of oxygen instructions for use.
5. INOGEN ROVE 6 DESCRIPTION The Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator System may include the following accessories: AC power supply, DC power cable, rechargeable battery pack and carry bag. This section is intended to help familiarize you with the device’s components and interface.
Page 12
• Press and hold the Power button until you hear a single short beep. • The display will light up and the Inogen logo will appear on the display. IMPORTANT: If the display light immediately turns off after the Inogen logo appears, you have not held the power button long enough.
Page 13
Cart • The Cart has wheels and a telescoping handle to provide easy transport of the Inogen Rove 6. The Inogen Rove 6 can be operated using battery power during transport. Place the carry bag over the cart handle. Make sure the cart handle is inserted through the sleeve opening in the back of the carry bag.
Page 14
Not all accessories are included with your system and can be purchased separately. The following optional accessories and replacement parts can be purchased from your equipment provider or the manufacturer Inogen, at Inogen.com or by calling +1 877 466 4364, or +31 30 7820689. Description...
6.11 AC POWER SUPPLY (BA-502/BA-501) The Inogen Rove 6 POC includes an AC power supply that connects to the device and an AC power cable to connect to the power supply and corresponding AC outlet. The AC power supply will automatically adapt to input voltages from 100V-240V (50-60Hz).
Page 20
Inogen Connect App. Data log transfer success (app only): This icon is displayed after data log transfers have been successfully completed through the Inogen Connect App. The following displayed icons are accompanied by a single, short beep. Please wait, shutting down: Power button has been pressed for 2 seconds.
(+) button for 5 seconds. Alternatively, the alarm log can be found in the Advanced Tab of the Inogen Connect App under Error Recall. Once a new alarm is activated the new alarm overwrites the previous alarm. The alarm log is retained in memory after the device is powered down.
9. CONNECTIVITY OPTIONS The Inogen Connect App pairs your portable oxygen concentrator to your mobile device or tablet using Bluetooth technology. It is not available in every country – contact your equipment provider for more information.
• Make sure to keep your app updated • Make sure to enable passwords • Turn off the concentrator’s Bluetooth when not paired with the Inogen Connect App 10. CLEANING, DISINFECTION, CARE AND MAINTENANCE Operator should perform periodic visual inspection of the device.
3. Clean the particle filters with a mild liquid detergent and water, rinse in water and dry fully before reuse. To purchase additional particle filters, contact your equipment provider or the manufacturer Inogen, at Inogen.com or by calling +1 877 466 4364, or +31 30 7820689.
Press and hold the power button to turn on the device. 16. Resetting the columns through Inogen Connect App a. Open the Inogen Connect App on your mobile device or tablet. b. Navigate to the Advanced screen. c. Click on Additional Information.
11.1 REPAIR Do not attempt to repair the device unless otherwise specified in these instructions for use. Contact your equipment provider or Inogen for assistance. 11.2 DISPOSAL Follow your local governing ordinances for disposal and recycling of the device, accessories and packaging.
12. TECHNICAL AND PRODUCT SPECIFICATIONS 12.1 SPECIFICATIONS Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator (Model # IO-501) Mains Isolation Remove both the DC input cable from device as well as the battery pack. Dimensions with standard battery 18.24 x 8.31 x 20.68 cm (7.18 x 3.27 x 8.14 in) Dimensions with extended battery 18.24 x 8.31 x 22.91 cm (7.18 x 3.27 x 9.02 in)
Page 32
Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator (Model # IO-501) Shipping and storage humidity Up to 90%, non-condensing Store in a dry environment. Measurement uncertainties: Pulse volumes: ± 15% of rated volume Pressure: ± 0.03 psig (General) / ± 0.05 cm H2O (Inspiratory Trigger Sensitivity) Oxygen concentration: ±...
The Concentrator is intended for use in the electromagnetic environment of home, institution, vehicle, and other transport modalities. The user of the concentrator should make sure it is used in such an environment. During the immunity testing specified below the Rove 6 will continue to deliver oxygen within specification.
13.4 SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Inogen hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: www.Inogen.com/Compliance 13.5 SIMPLIFIED UK DECLARATION OF CONFORMITY...
Product within two (2) days of delivery and before such Product is used. Customer agrees that the warranties provided by Inogen with respect to the Product are subject to use of the Product in accordance with Inogen’s instructions as provided and that failure to do so shall void the warranties.
• Inogen Europe B.V., Rijnzathe 7, 3454 PV De Meern, The Netherlands, +31 30 7820689 Any serious incident that has occurred in relation to the device must be reported to Inogen Inc (see above) and to the Competent Authority of your country. Serious incident is an incident that directly or indirectly led, might have led to death, temporary or permanent serious deterioration of state of health of patient, user or other person.
1. TOOTE SISU JA KIIRJUHEND TÄHTIS! Kiirjuhend on ÜKSNES viitamiseks. Enne kasutamist tuleb tingimata läbi lugeda kasutusjuhend. Enne alustamist veenduge, et teie süsteem Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator sisaldab järgmisi osi: 1x alalisvoolu toitekaabel (kasutada 1x kasutusjuhend ainult tootja mudelit)
Selle seadme abil saadakse lisahapnikku ja see ei ole mõeldud elu säilitamiseks ega elu toetamiseks. 3.2 KASUTUSNÄIDUSTUSED JA KLIINILINE KASU Seadet Inogen Rove 6 kasutavad ettekirjutuse alusel patsiendid, kes vajavad vere hapnikuküllastuse suurendamiseks täiendavat hapnikku. 3.3 VASTUNÄIDUSTUSED Selle seadme abil saadakse lisahapnikku ja see EI OLE MÕELDUD elu säilitamiseks ega...
See võib halvendada jõudlust ja/või kahjustada ajal üksnes veepõhiseid emulsioone või seadet. salve, mis hapnikuga sobivad. • Rove 6 on MR ohtlik. Ärge jätke MRI- • Ärge määrige hapnikukontsentraatori seadmete ega muude tugevat magnetvälja liitmikke, ühendusi, torustikku ega muid loovate seadmete (nt röntgenaparaadi, tarvikuid, et vältida tulekahju- ja põletusohtu.
Page 46
Selle seadme kasutamine vahetult vastutusel. Inogen ei vastuta nende osade ja pärast säilitamist lubatud töövahemikust välja tarvikute kasutamise eest, mida pole käesolevas jääval temperatuuril võib mõjuda seadme kasutusjuhendis nimetatud.
Kaasaskantav hapnikukontsentraatori süsteem Inogen Rove 6 võib sisaldada järgmisi tarvikuid: vahelduvvooluadapter, alalisvoolu toitekaabel, laetavate akude pakk ja kandekott. Selle jaotise eesmärk on aidata teil tutvuda seadme osade ja liidesega. Ärge tehke mingeid toiminguid POC-ga enne, kui olete lugenud jaotist 6, Inogen Rove 6 üldised juhised. Ekraan Vooluseadistuse nupud Kanüüli...
Page 52
Seljakott ei kuulu süsteemi komplekti, kuid selle võib osta eraldi. Käru • Kärul on rattad ja teleskoopkäepide, mille abil saab seadet Inogen Rove 6 hõlpsalt teisaldada. Seadet Inogen Rove 6 saab teisaldamise ajal kasutada akutoitel. Pange kandekott üle käru käepideme. Veenduge, et käru käepide on pistetud läbi varrukaava kandekoti tagaosas.
Page 53
Määratlemata tarvikute kasutamine võib põhjustada ohtu ja/või mõjutada seadme jõudlust negatiivselt. Kõik tarvikud ei kuulu teie süsteemi komplekti ja neid saab eraldi osta. Järgmisi valikulisi tarvikuid ja varuosi saate osta oma seadme tarnijalt või tootjalt Inogen aadressil Inogen. com või helistades +1 877 466 4364 või +31 30 7820689.
Page 59
Inogen Connect algatatud andmelogide edastamiste ja tarkvaravärskenduste ajal. Andmelogi edastamine õnnestus (ainult rakendus): see ikoon kuvatakse pärast seda, kui andmelogi edastamine on läbi rakenduse Inogen Connect edukalt lõpule viidud. Järgmiste ikoonide kuvamisega kaasneb üks lühike piiks.
Page 60
/ ühenda pistik ning tühi aku / ühenda pistik). Häirelogi säilib mälus ka siis, kui seadme toide katkeb täielikult. Häirelogile juurdepääsu saamiseks veenduge, et kontsentraator on ühendatud ja välja lülitatud. Seejärel hoidke plussnuppu (+) 5 sekundit all. Teise võimalusena leiate häirelogi rakenduse Inogen Connect vahekaardilt Advanced (Täpsemalt) jaotises Error Recall (Vigade ülevaade).
TÄHTIS: rakendus pole mõeldud asendama kasutajaliidese paneeli - esmast teabeallikat, millele patsient peaks seadme kasutamisel toetuma. TÄHTIS: Inogen Rove 6 ühendamine Bluetooth-võrku, milles on muid seadmeid, võib põhjustada varem tundmatuid riske patsientidele, operaatoritele või muile kolmandaile isikuile. Vastutav organisatsioon peaks need riskid tuvastama, neid analüüsima, hindama ja kontrollima. Hilisemad Bluetooth-ühenduse muudatused võivad kaasa tuua uusi riske ja nõuda täiendavat analüüsi.
Page 68
Vajutage kella nuppu ühe korra. Ekraanil kuvatakse teabeikoon „sõela lähtestamine õnnestus”. e. Seadme sisselülitamiseks vajutage ja hoidke all toitenuppu. 16. Kolonnide lähtestamine rakenduse Inogen Connect kaudu a. Avage rakendus Inogen Connect oma mobiilseadmes või tahvelarvutis. b. Liikuge ekraanile Advanced (Täpsemalt). c. Klõpsake nuppu Additional Information (Lisateave).
12. TEHNILISED JA TOOTEKIRJELDUSED 12.1 TEHNILISED ANDMED Kaasaskantav hapnikukontsentraator Inogen Rove 6 (mudel IO–501) Elektrivõrgu isoleerimine Eemaldage seadmest nii alalisvoolu kaabel kui ka akupakk. Mõõtmed standardse akuga 18,24 x 8,31 x 20,68 cm (7,18 x 3,27 x 8,14 tolli) Mõõtmed suure jõudlusega akuga 18,24 x 8,31 x 22,91 cm (7,18 x 3,27 x 9,02 tolli)
Page 71
Kaasaskantav hapnikukontsentraator Inogen Rove 6 (mudel IO–501) Transpordi- ja ladustamisniiskus Kuni 90%, mittekondenseeruv Hoida kuivas. Mõõtemääramatused: Impulsi mahud: ±15% nimimahust Rõhk: ±0,03 psig (üldine)/±0,05 cm H2O (sissehingamise päästikrõhu tundlikkus) Hapniku tihedusaste: ±3% (ei arvesta temperatuuri, õhurõhku ega mõõteseadme kalibreerimisele kuluvat aega)
Page 73
12.4 JUHISED JA TOOTJA DEKLARATSIOON – ELEKTROMAGNETILINE HÄIREKINDLUS. Kontsentraator on mõeldud kasutamiseks kodu, asutuse, sõiduki ja muu transpordivahendi elektromagnetilises keskkonnas. Kontsentraatori kasutaja peaks veenduma, et toodet kasutatakse sellises keskkonnas. Allpool kirjeldatud häirekindluse testimise ajal jätkab Rove 6 hapniku tarnimist määratud piirides. Häirekindluse...
14. PIIRATUD GARANTII AVALDUS Seadmel on 3-aastane garantii (vt kliendi arvet). Inogen tagab, et tootel ei esine materjali- ega tootmisvigu tavakasutuse ja -hoolduse korral, kui toodet on õigesti hooldatud kaasnevas garantiiavalduses sätestatud aja jooksul, mis algab toote algsest tarnekuupäevast. Siin kasutatuna tähendab „algne tarnekuupäev”...
Kui teil on selles juhendis sisalduva teabe või selle seadme ohutu kasutamise kohta küsimusi, võtke ühendust seadme tarnijaga või ettevõttega • Inogen, Inc. 859 Ward Drive, Suite 200 Goleta, CA 93111, Ameerika Ühendriigid, +1 877 466 4362 • Inogen Europe B.V., Rijnzato 7, 3454 PV De Meern, Holland, +31 30 7820689 Kõigist seadmega seoses aset leidnud tõsistest juhtumitest tuleb teatada ettevõttele Inogen Inc...
1. PRODUKTA SASTĀVDAĻAS UN PAMĀCĪBA ĀTRAI LIETOŠANAS UZSĀKŠANAI SVARĪGI: Pamācība ātrai lietošanas uzsākšanai ir paredzēta TIKAI atsaucei. Pirms lietošanas obligāti jāizlasa visa lietošanas pamācība. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai jūsu Inogen Rove 6 pārnēsājamā skābekļa koncentratora sistēma ietver šādas sastāvdaļas: 1 x līdzstrāvas vads (izmantot tikai ražotāja 1 x lietotāja rokasgrāmata...
Šī lietotāja rokasgrāmata sniedz informāciju lietotājiem par Inogen Rove 6 portatīvo skābekļa koncentratoru. Īsuma labad šajā dokumentā dažreiz tiek lietoti termini “koncentrators”, “POC”, “vienība” vai “ierīce”, lai aprakstītu Inogen Rove 6 portatīvo skābekļa koncentratoru. “Pacients” vai “Lietotājs” tiek izmantoti pārmaiņus.
• Neeļļojiet skābekļa koncentratora piederumus, • Rove 6 nav drošs veicot MR (magnētiskās rezonanses savienojumus, caurulītes vai citus piederumus, lai izvairītos izmeklējumus). Nepakļaujiet MRI iekārtām vai citām no ugunsgrēka un apdegumu riska.
Page 84
• Citu skābekļa terapijas iekārtu modeļu vai zīmolu iestatījumi • Pacienta pienākums ir periodiski pārbaudīt bateriju un var neatbilst šīs ierīces iestatījumiem. pēc vajadzības nomainīt šo lietošanas instrukciju. Inogen neuzņemas atbildību par personām, kuras izvēlas neievērot • Šīs ierīces iestatījumi var neatbilst tādu ierīču iestatījumiem, ražotāja ieteikumus.
5. INOGEN ROVE 6 APRAKSTS Inogen Rove 6 pārnēsājamā skābekļa koncentratora sistēma var ietvert šādus piederumus: maiņstrāvas avots, līdzstrāvas kabelis, uzlādējama baterija un somiņa pārnēsāšanai. Šīs nodaļas nolūks ir palīdzēt jums iepazīties ar ierīces komponentiem un ierīces vadību. Neveiciet nekādas darbības ar POC, kamēr neesat izlasījis 6.
Page 89
• Nospiediet un turiet ieslēgšanas pogu, līdz atskan viens īss skaņas signāls. • Iedegsies displejs, un displejā tiks attēlots Inogen logotips SVARĪGI: ja displejs pēc Inogen logotipa attēlošanas tūlīt nodziest, jūs neturējāt ieslēgšanas pogu pietiekami ilgi. Mēģiniet vēlreiz, nospiežot un turot ieslēgšanas pogu ilgāk, līdz atskan viens īss skaņas signāls.
Page 90
• Ratiņiem ir riteņi un teleskopisks rokturis, lai nodrošinātu vieglu Inogen Rove 6 transportēšanu. Inogen Rove 6 var darbināt transportēšanas laikā, izmantojot bateriju. Novietojiet pārnēsāšanai paredzēto somu uz ratiņu roktura. Pārliecinieties, vai ratiņu rokturis iz izvilkts cauri somas aizmugurē esošajam atlokam/atverei.
Page 91
Tālāk minētos papildu piederumus un rezerves daļas var iegādāties pie sava aprīkojuma piegādātāja vai ražotāja Inogen, vietnē Inogen.com vai zvanot pa tālruni +1 877 466 4364 vai +31 30 7820689.
Page 93
Skatiet ražotāja lietošanas pamācību 6.11. MAIŅSTRĀVAS AVOTS (BA-502/BA-501) Inogen Rove 6 POC komplektā ir maiņstrāvas avots, kas ir pievienojams ierīcei un maiņstrāvas kabelis, kas pieslēdzams piemērotai maiņstrāvas kontaktligzdai. Maiņstrāva automātiski tiks pielāgota atbilstoši ieejas spriegumam no 100V-240V (50-60 Hz).
Page 97
Veiksmīga sietu atiestatīšana: šis simbols tiek parādīts, kad sieta kolonnas ir veiksmīgi atiestatītas. Tiek pārsūtīti reģistrētie dati vai notiek atjaunināšana (tikai lietotne): šī ikona tiek parādīta pilna datu reģistra pārsūtīšanas un programmatūras atjauninājumu laikā, kas tiek veikti Inogen Connect lietotnē.
Page 98
Lai piekļūtu trauksmes signālu reģistram, pārbaudiet vai koncentrators ir pievienots elektrotīklam un izslēgts. Pēc tam turiet nospiestu plus (+) pogu 5 sekundes. Trauksmes signālu reģistrs ir atrodams Inogen Connect App cilnē Advanced (Papildu iestatījumi)/Error Recall (Kļūdu atsaukšana).
SVARĪGI: lietotne nav paredzēta, lai aizstātu lietotāja paneli, kas ir galvenais informācijas avots, uz kuru pacientam jāorientējas, darbinot ierīci. SVARĪGI: Inogen Rove 6 Bluetooth savienojums, kas ietver citas iekārtas, var radīt neparedzamus riskus pacientiem, lietotājiem vai citām trešajām personām. Atbildīgajai organizācijai vajadzētu identificēt, analizēt, novērtēt un kontrolēt šos riskus. Turpmākās Bluetooth savienojuma izmaiņas var radīt jaunus riskus un var būt nepieciešama papildu analīze.
• Daļiņu filtri - tiem jābūt paredzētajās vietās un tīriem no daļiņām, putekļiem vai gružiem, kas tos varētu nosprostot. Rezerves daļas var iegādāties pie ierīces piegādātāja un ražotāja Inogen, vietnē Inogen.com vai zvanot pa tālruni +1 877 466 4364, vai +31 30 7820689.
Page 104
3. Iztīriet daļiņu filtrus ar vieglu šķidru tīrīšanas līdzekli un ūdeni, pirms atkārtotas lietošanas noskalojiet ar ūdeni un pilnībā izžāvējiet. Lai iegādātos papildu daļiņu filtrus, sazinieties ar ierīces piegādātāju vai ražotāju Inogen tīmekļa vietnē Inogen.com vai zvanot pa tālruni +1 877 466 4364 vai +31 30 7820689.
Page 106
Nospiediet un turiet ieslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. 16. Kolonnu atiestatīšana, izmantojot Inogen Connect lietotni a. Atveriet lietojumprogrammu Inogen Connect savā mobilajā ierīcē vai planšetdatorā. b. Dodieties uz sadaļu "Advanced" (Papildu iestatījumi). c. Noklikšķiniet uz "Additional Information" (Papildinformācija). d. Noklikšķiniet uz pogas “Column Reset” (Kolonnas atiestatīšana).
šķirošanu. Baterija satur litija jonu šūnas, un tas ir jāpārstrādā. Bateriju nedrīkst sadedzināt, skatīt 10.6. punktu. 12. TEHNISKĀ UN PRODUKTA SPECIFIKĀCIJA 12.1. SPECIFIKĀCIJA Inogen Rove 6 portatīvais skābekļa koncentrators (modelis # IO-501) Elektrotīkla izolācija Atvienojiet no ierīces gan pienākošo līdzstrāvas kabeli, gan bateriju.
Page 109
Skābekļa koncentrācija: ± 3% (neņemot vērā temperatūru, gaisa spiedienu un laiku kopš mērierīces kalibrēšanas) Intelligent Delivery Technology® Inogen ierīcēs tiek izmantoti sarežģīti algoritmi, kas paredzēti, lai noteiktu seklu elpošanu līdz 0,12 cm H2O, un maina skābekļa bolus izmēru, lai tas atbilstu pacienta elpošanas ātrumam.
Page 111
12.4 NORĀDĪJUMI UN RAŽOTĀJA DEKLARĀCIJA — ELEKTROMAGNĒTISKĀ IMUNITĀTE: koncentrators paredzēts izmantošanai elektromagnētiskajā vidē mājās, iestādēs, transportlīdzekļos un citos transporta veidos. Koncentratora lietotājam jāpārliecinās, ka tas tiek lietots šādā vidē. Turpmāk norādītos imunitātes pārbaudes apstākļos Rove 6 turpinās piegādāt skābekli atbilstoši specifikācijai.
Page 113
13.4. VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo Inogen apliecina, ka šis produkts atbilst Direktīvas 2014/53/ES pamatprasībām un citiem attiecīgiem noteikumiem un visām citām piemērojamām ES direktīvas prasībām. Pilnīga atbilstības deklarācija atrodama tīmekļa vietnē www.inogen.com/Compliance 13.5. VIENKĀRŠOTA LIELBRITĀNIJAS ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo Inogen apliecina, ka šis produkts atbilst 2017.
šādas garantijas anulē. Inogen vienīgā atbildība un Klienta vienīgais un ekskluzīvais tiesiskās aizsardzības līdzeklis, kas izriet no vai ir saistīts ar produktiem, tostarp par garantijas pārkāpumu, nozīmē - tikai pēc Inogen izvēles - preces vai tās daļas remontu vai nomaiņu gadījumos, ja tā uz klienta rēķina ir nosūtīta atpakaļ Inogen. Šī garantija ir spēkā tikai tad, ja Klients rakstiski paziņo Inogen par preces defektu uzreiz pēc defekta atklāšanas un garantijas termiņa laikā.
• Inogen Europe B.V., Rijnzaof 7, 3454 PV De Meern, Nīderlande, +31 30 7820689 Par jebkuru nopietnu incidentu, kas noticis saistībā ar ierīci, ir jāziņo Inogen Inc (skatīt iepriekš) un jūsu valsts kompetentajai iestādei. Nopietns notikums ir tāds notikums, kas tieši vai netieši izraisa vai varētu būt izraisījis nāvi, pagaidu vai pastāvīgu nopietnu pacienta, lietotāja vai citas personas veselības stāvokļa pasliktināšanos.
1. PRODUKTO TURINYS IR GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS SVARBU: greitojo paleidimo vadovas yra skirtas TIK kaip nuoroda. Prieš naudojimą būtina perskaityti visą naudotojo vadovą. Prieš pradėdami darbą patvirtinkite, kad jūsų „Inogen Rove 6“ nešiojamojo deguonies koncentratoriaus sistemoje yra šie komponentai: 1x DC maitinimo kabelis (naudokite tik 1x naudotojo gamintojo modelį)
Ši priemonė turi būti naudojama kaip papildomas deguonies šaltinis ir nėra skirtas gyvybei išlaikyti ar palaikyti. 3.2 NAUDOJIMO INDIKACIJOS IR KLINIKINĖ NAUDA Pacientams, kuriems reikalingas papildomas deguonis, „Inogen Rove 6“ skiriamas pagal receptą, kad padidėtų kraujo prisotinimui deguonimi. 3.3 KONTRAINDIKACIJOS Ši priemonė...
(arba) ji gali būti sugadinta. • Negalima tepti deguonies koncentratoriaus • „Rove 6“yra nesaugus naudoti su MR. jungiamųjų detalių, jungčių, vamzdžių ar kitų Nenaudokite kartu su MRT įranga ar kitais priedų, kad išvengtumėte gaisro ir nudegimo prietaisais, kurie generuoja stiprius magnetinius pavojaus.
Page 122
įtakos tėkmės dažniui ir deguonies procentinei naudoja instrukcijoje nenurodytas dalis ir priedus. daliai, o tokiu būdu ir deguonies terapijos „Inogen“ neprisiima jokios atsakomybės už dalių kokybei. Šios priemonės nnaudojimas iškart ir priedų, nepaminėtų šiose naudojimo i po sandėliavimo temperatūroje, viršijančioje nstrukcijose, naudojimą.
Page 123
• Įsitikinkite, kad automobilio maitinimo lizdas • Persiunčiant koncentratoriaus, priedų ar sistemų yra švarus, o adapterio kištukas tinka, kitaip gali negalima perpakuoti į ne „Inogen“ pakuotes. perkaisti. • • Su prijungtais DC laidais negalima užvesti Įsitikinkite, kad automobilio maitinimo lizdas yra automobilio.
5. „INOGEN ROVE 6“ APRAŠYMAS „Inogen Rove 6“ nešiojamojo deguonies koncentratoriaus sistemoje gali būti šie priedai: kintamosios srovės maitinimo šaltinis, nuolatinės srovės maitinimo laidas, įkraunamos baterijos paketas ir nešiojimo krepšys. Šis skyrius skirtas padėti supažindinti jus su priemonės komponentais ir sąsaja. Nenaudokite savo POC, kol neperskaitėte 6 skyriaus - Bendros „Inogen Rove 6“...
Page 127
Paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką nuspaudę, kol išgirsite vieną trumpą pyptelėjimą. • Ekranas nušvis ir pasirodys „Inogen“ logotipas. SVARBU: jei pasirodžius „Inogen“ logotipui ekrano lemputė iškart išsijungia, nelaikėte pakankamai ilgai nuspaudę maitinimo mygtuką. Pabandykite dar kartą paspausdami ir palaikydami maitinimo mygtuką ilgiau, kol išgirsite vieną trumpą pyptelėjimą.
Page 128
Krepšelis • Krepšelis turi ratukus ir teleskopinę rankeną, kad „Inogen Rove 6“ būtų lengva transportuoti. „Inogen Rove 6“ transportavimo metu galima naudoti su baterija. Padėkite nešiojimo krepšį ant vežimėlio rankenos. Įsitikinkite, kad krepšelio rankena yra įstumiama per rankovės angą esančią nešiojimo krepšio gale.
Page 129
Ne visi priedai yra komplektuojami su jūsų sistema ir gali būti perkami atskirai. Šiuos papildomus priedus ir atsargines dalis galite įsigyti iš savo įrangos tiekėjo arba gamintojo „Inogen“, adresu Inogen.com arba paskambinę telefonu +1 877 466 4364 arba +31 30 7820689.
Page 131
7,62 metrų (25 pėdų) ilgio. Gamintojo naudojimo instrukcijos nuoroda. 6.11 KINTAMOSIOS SROVĖS MAITINIMO ŠALTINIS (BA-502/BA-501) „Inogen Rove 6 POC“apima kintamosios srovės maitinimo šaltinį, jungiamą prie priemonės, ir kintamosios srovės maitinimo kabelį, skirtą prijungti prie maitinimo šaltinio ir atitinkamo kintamosios srovės lizdo.
Page 135
Vykdomas duomenų žurnalo perdavimas arba vykdomas atnaujinimas (tik programa): ši piktograma rodoma atliekant visus duomenų žurnalo perkėlimus ir programinės įrangos naujinimus, inicijuotus naudojant „Inogen Connect“ programėlę. Duomenų žurnalo perdavimo sėkmė (tik programai): Ši piktograma rodoma sėkmingai atlikus duomenų žurnalo perdavimą naudojant „Inogen Connect“ programą.
Page 136
Norėdami pasiekti aliarmų registracijos žurnalą, įsitikinkite, kad koncentratorius yra prijungtas ir išjungtas. Tada 5 sekundes palaikykite nuspaudę pliuso (+) mygtuką. Aliarmų registracijos žurnalą taip pat galite rasti „Inogen Connect“ programos skirtuke „Advanced Tab“ (išplėstinis skirtukas) esančiame „Error Recall“ (klaidos atšaukimas).
SVARBU: programa nėra skirta pakeisti vartotojo sąsajos skydelio, tai yra pagrindinis informacijos šaltinis, kurį pacientas turėtų peržiūrėti naudodamas priemonę. SVARBU: „Inogen Rove 6” prijungimas prie „Bluetooth” ryšio, prie kurio prijungta kita įranga, gali sukelti anksčiau nenustatytą riziką pacientams, naudotojams ar trečiosioms šalims. Atsakinga organizacija turėtų nustatyti, analizuoti, įvertinti ir kontroliuoti tokią...
Dalelių filtrai - jie turėtų būti vietoje ir išvalyti nuo teršalų, dulkių ar kitų obstrukcijų. Atsarginių dalių galite įsigyti iš savo įrangos tiekėjo arba gamintojo - „Inogen“, adresu Inogen.com arba paskambinę telefonų numeriais +1 877 466 4364, arba +31 30 7820689.
Page 142
3. Prieš naudojant dalelių filtrus pakartotinai, nuvalykite juos švelniu skystu plovikliu ir vandeniu, nuskalaukite vandenyje ir visiškai išdžiovinkite. Norėdami įsigyti papildomų dalelių filtrų, susisiekite su savo priemonės tiekėju arba gamintoju - „Inogen”, adresu Inogen.com arba paskambindami tel. +1 877 466 4364 arba +31 30 7820689.
Page 144
Vieną kartą paspauskite skambučio mygtuką. Ekrane pasirodys informacinė piktograma - „sėkmingas sieto nustatymas iš naujo”. e. Paspauskite ir palaikykite nuspaudę maitinimo mygtuką, kad įjungtumėte priemonę. 16. Iš naujo nustatykite stulpelius per „Inogen Connect” programlėlę a. Atidarykite „Inogen Connect” programėlę mobiliajame įrenginyje arba planšetiniame kompiuteryje.
11. ĮRENGINIO REMONTAS IR ŠALINIMAS 11.1 REMONTAS Nemėginkite remontuoti priemonės, nebent šiose naudojimo instrukcijose būtų nurodyta kitaip. Dėl pagalbos kreipkitės į priemonės tiekėją arba „Inogen”. 11.2 ŠALINIMAS Laikykitės savo vietos potvarkių dėl įrenginio, priedų ir pakuočių šalinimo ir perdirbimo. Visiems elektroniniams prietaisams taikomas EEĮ...
12. TECHNINĖS IR GAMINIO SPECIFIKACIJOS 12.1 SPECIFIKACIJOS „Inogen Rove 6“ nešiojamas deguonies koncentratorius (modelis # IO-501) Maitinimo izoliacija Iš priemonės išimkite tiek nuolatinės srovės įvesties kabelį, tiek bateriją. Matmenys su standartine baterija 18,24 x 8,31 x 20,68 cm (7,18 x 3,27 x 8,14 col.) Matmenys su prailginta baterija 18,24 x 8,31 x 22,91 cm (7,18 x 3,27 x 9,02 col.)
Page 149
Koncentratorius skirtas naudoti namų, įstaigų, automobilių ir kitų transporto priemonių elektromagnetinėje aplinkoje. Koncentratoriaus naudotojas turėtų įsitikinti, kad jis naudojamas tokioje aplinkoje. Atliekant toliau „Rove 6“ nurodytus imuniteto bandymus, deguonis ir toliau bus tiekiamas pagal specifikaciją. Imuniteto testas IEC 60601 bandymo lygis Elektromagnetinės aplinkos gairės...
įskaitant garantijos sąlygų nesilaikymą, apsiribojama tik tuo, kad „Inogen“ tik suremontuos, pataisys arba pakeis produktą ar jo dalį, kuriuos klientas grąžins „Inogen“ savo sąskaita. Ši garantija taikoma tik tuo atveju, jei klientas raštu praneš „Inogen" apie sugedusį gaminį nedelsiant po to, kai aptinkamas defektas ir per garantinį...
Inogen Europe B.V., Rijnzathe 7, 3454 PV De Meern, Nyderlandai, tel. +31 30 7820689 Apie bet kokį rimtą su priemone susijusį incidentą, reikia pranešti „Inogen Inc” (žr. aukščiau) ir jūsų šalies kompetentingai institucijai. Sunkus incidentas — incidentas, tiesiogiai ar netiesiogiai sukėlęs, galėjęs sukelti mirtį, laikiną...
Page 156
2. ВВЕДЕНИЕ ................................158 3. ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ И ЦЕЛЕВОЕ НАЗНАЧЕНИЕ ............158 4. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ..................159 5. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА INOGEN ROVE 6 ..................162 6. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ............................163 7. ГЛОССАРИЙ ИНДИКАТОРОВ СИГНАЛОВ ТРЕВОГИ И ЗНАЧКОВ УСТРОЙСТВА ....172 8. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..................178 9.
1. СОДЕРЖИМОЕ ПРОДУКТА И КРАТКОЕ ВВОДНОЕ РУКОВОДСТВО ВАЖНО. Краткое вводное руководство предназначено ТОЛЬКО для ознакомления. Перед использованием обязательно прочитайте полное руководство пользователя. До начала эксплуатации, убедитесь, что система портативного кислородного концентратора Inogen Rove 6 содержит следующие компоненты: кабель питания постоянного тока (используйте только...
пользователя, либо безопасной эксплуатации данной системы, обратитесь к поставщику оборудования. В данном руководстве пользователя представлена информация для пользователей портативным кислородным концентратором Inogen Rove 6. Для краткости в данном документе для обозначения портативного кислородного концентратора Inogen Rove 6 иногда используются термины «концентратор», «ПКК», «аппарат» или «устройство».
безопасности и/или ухудшению работы оборудования. оборудования. • Чтобы избежать риска возгорания и ожогов, не • Устройство Rove 6 не совместимо с МРТ. Не подвергайте используйте масло, смазку или средства на нефтяной воздействию оборудования МРТ или других устройств, основе на устройстве или рядом с ним, не наносите их...
Page 160
• Пациент несет ответственность за обеспечение соответствовать настройкам этого устройства. резервного источника кислорода во время путешествия; • Настройки этого устройства могут не соответствовать компания Inogen не несет ответственности за любые настройкам устройств, обеспечивающих непрерывную перебои в подаче кислорода в случае отсутствия подачу кислорода.
питания переменного тока, кабель питания постоянного тока, аккумуляторную батарею и сумку для переноски. Этот раздел предназначен для ознакомления с компонентами и интерфейсом устройства. Не выполняйте никаких действий с ПКК, пока не прочитаете раздел 6 «Общие указания» инструкции к устройству Inogen Rove 6. Кнопки настройки потока...
Page 165
• Нажмите и удерживайте кнопку питания, пока не услышите один короткий гудок. • Экран загорится, и на нем отобразится логотип Inogen. ВАЖНО: если после отображения логотипа Inogen подсветка экрана сразу выключится, значит, кнопка питания удерживалась недостаточно долго. Повторите попытку, нажав и удерживая кнопку питания дольше, пока не услышите...
Page 166
• Тележка оснащена колесами и телескопической ручкой, что обеспечивает удобную транспортировку устройства Inogen Rove 6. Во время транспортировки устройство Inogen Rove 6 может работать от аккумулятора. Наденьте сумку для переноски на ручку тележки. Убедитесь, что ручка тележки продета через рукав, находящийся в задней части сумки для...
Page 167
работе устройства. Не все принадлежности входят в комплект поставки системы. Они могут быть приобретены отдельно. Следующие дополнительные аксессуары и комплектующие можно приобрести у поставщика оборудования или производителя (компании Inogen) на сайте Inogen.com или позвонив по телефону +1 877 466 4364 или +31 30 7820689. Описание...
Page 169
производителя по эксплуатации. 6.11 БЛОК ПИТАНИЯ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА (BA-502/BA-501) ПКК Inogen Rove 6 оснащен блоком питания переменного тока, который подключается к устройству, и кабелем питания переменного тока для подключения к источнику питания и соответствующей розетке переменного тока. Блок питания переменного тока автоматически адаптируется к входному напряжению в диапазоне 100 –240 В (50–60 Гц).
Page 173
этот значок отображается во время всех операций передачи журналов данных и обновления программного обеспечения, инициированных через приложение Inogen Connect. Успешная передача журнала данных (только приложение): этот значок отображается после успешного завершения передачи журнала данных через приложение Inogen Connect. Отображение приведенных ниже значков сопровождается одним коротким гудком.
доступ к журналу сигналов тревоги, убедитесь, что концентратор подключен к электросети и выключен. Затем удерживайте кнопку «плюс» (+) в течение 5 секунд. Кроме того, журнал сигналов тревоги доступен на вкладке Advanced (Дополнительно) приложения Inogen Connect в разделе Error Recall (Возникшие ошибки). После активации нового сигнала тревоги он заменяет предыдущий. Журнал сигналов тревоги сохраняется в памяти после...
ВАЖНО: приложение не заменяет панель пользовательского интерфейса, являющуюся основным источником информации, к которому пациент должен обращаться при работе с устройством. ВАЖНО: подключение Inogen Rove 6 к Bluetooth-соединению, включающему другое оборудование, может привести к возникновению ранее не установленных рисков для пациентов, операторов или третьих лиц. Ответственная организация...
При использовании приложения Inogen Connect важно выполнять следующие действия: • Обязательно обновляйте операционную систему. • Обязательно обновляйте приложение. • Обязательно используйте пароли. • Отключайте Bluetooth концентратор, если он не подключен к приложению Inogen Connect. 10. ОЧИСТКА, ДЕЗИНФЕКЦИЯ, УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Оператор должен проводить периодический визуальный осмотр устройства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 182
экране отобразится информационный значок «сброс настроек сита выполнен успешно». e. Нажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы включить устройство. 16. Сброс настроек колонок через приложение Inogen Connect а. Откройте приложение Inogen Connect на своем мобильном устройстве или планшете. b. Перейдите на экран Advanced (Дополнительно). c. Щелкните Additional Information (Дополнительная информация).
11.1 РЕМОНТ Не пытайтесь отремонтировать устройство, если иное не указано в данной инструкции по эксплуатации. Обратитесь за помощью к поставщику оборудования или в компанию Inogen. 11.2 УТИЛИЗАЦИЯ Соблюдайте местные нормативные акты по утилизации и переработке устройства, принадлежностей и упаковки. Все...
12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА 12.1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Портативный кислородный концентратор Inogen Rove 6 (модель № IO-501) Изоляция электросети Отсоедините входной кабель постоянного тока и аккумулятор от устройства. Размеры со стандартным аккумулятором 18,24 × 8,31 × 20,68 см (7,18 × 3,27 × 8,14 дюйма) Размеры с аккумулятором повышенной 18,24 × 8,31 × 22,91 × см (7,18 × 3,27 × 9,02 дюйма) емкости Масса со стандартным аккумулятором...
Page 185
0,12 см вод. ст., и изменяют размер болюса кислорода в соответствии с частотой дыхания пациента. При обнаружении Inogen One доставляет кислород в течение первых 250 миллисекунд вдоха, когда кислородная терапия наиболее эффективна. * При атмосферном давлении 101,3 кПа (14,69 psi) и температуре 20 °C (68 ° F) и сухом воздухе (стандартная температура, стандартное...
Page 187
стандартной среде в доме, учреждении, автомобиле электроснабжения и и 315° или другом транспортном средстве. Если перепады напряжения пользователю концентратором Rove 6 требуется 0 % UT для 1 цикла на входящих линиях непрерывная работа устройства во время перебоев 70 % UT для 25/30 циклов электропитания...
Page 189
• This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 13.4 УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ТРЕБОВАНИЯМ ЕС Настоящим компания Inogen заявляет, что этот продукт соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы 2014/53/ЕС, а также всем другим требованиям применимых директив ЕС. Полный текст декларации соответствия доступен по адресу: www.Inogen.com/Compliance.
ограничивается, по усмотрению компании Inogen, ремонтом или заменой устройства либо его части, возвращаемых в компанию Inogen за счет заказчика. Эта гарантия действует только в том случае, если заказчик письменно уведомит компанию Inogen о дефектном устройстве сразу после обнаружения дефекта и в течение гарантийного срока. Устройства...
О любом серьезном инциденте, произошедшем в связи с использованием данного устройства, необходимо сообщать в компанию Inogen Inc (см. выше) и в уполномоченный органу вашей страны. Серьезный инцидент — это инцидент, который прямо или косвенно привел или мог привести к смерти, временному или постоянному серьезному ухудшению состояния...
1. TUOTTEEN SISÄLTÖ JA PIKAOPAS TÄRKEÄÄ: Pikaopas on tarkoitettu VAIN viitteeksi. On välttämätöntä lukea koko käyttöohje ennen käyttöä. Varmista ennen aloittamista, että kannettava Inogen Rove 6 -happikonsentraattorijärjestelmäsi sisältää seuraavat komponentit: 1x DC-tasavirtajohto (käytä vain 1x käyttöohje valmistajan mallia) 1x kantolaukku...
Katso tästä oppaasta yksityiskohtaiset ohjeet varoituksista, huomautuksista, teknisistä tiedoista ja lisätiedoista. Tärkeää Käyttäjien tulee lukea tämä koko käyttöohje ennen kannettavan Inogen Rove 6 -happikonsentraattorin käyttöä. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla henkilövahinko. Jos sinulla on kysyttävää tämän käyttöoppaan tiedoista tai järjestelmän turvallisesta käytöstä, ota yhteyttä...
• Älä voitele happikonsentraattorin liittimiä, laitetta. liitoksia, letkuja tai muita lisävarusteita tulipalon ja palovammojen välttämiseksi. • Rove 6 ei ole MR-turvallinen. Älä altista MRI- laitteille tai muille laitteille, jotka tuottavat • Tukehtumis- tai kuristumisvaaran voimakkaita magneettikenttiä (esimerkiksi välttämiseksi pidä johdot poissa lasten ja röntgen-, TT-kuvaus tai muu säteily).
Kannettava Inogen Rove 6 -happikonsentraattorijärjestelmä voi sisältää seuraavat lisävarusteet: AC-vaihtovirtalähde, DC-tasavirtajohto, ladattava akku ja kantolaukku. Tämän osan tarkoituksena on auttaa sinua tutustumaan laitteen komponentteihin ja käyttöliittymään. Älä suorita mitään toimenpiteitä POC:lla ennen kuin olet lukenut osion 6, Yleiset ohjeet Inogen Rove 6. Näyttö Virtauksen säätöpainikkeet...
Page 203
• Pidä virtapainiketta painettuna, kunnes kuulet yhden lyhyen äänimerkin. • Näyttö syttyy ja Inogen-logo ilmestyy näyttöön. TÄRKEÄÄ: Jos näytön valo sammuu heti, kun Inogen-logo tulee näkyviin, et ole pitänyt virtapainiketta painettuna tarpeeksi kauan. Yritä uudelleen pitämällä virtapainiketta painettuna pidempään, kunnes kuulet yhden lyhyen äänimerkin.
Page 204
Reppu ei sisälly järjestelmään, mutta sen voi ostaa erikseen. Kärry • Kärryssä on pyörät ja teleskooppikahva, jotka mahdollistavat Inogen Rove 6:n helpon kuljetuksen. Inogen Rove 6 -laitetta voidaan käyttää akkuvirralla kuljetuksen aikana. Aseta kantolaukku kärryn kahvan päälle. Varmista, että kärryn kahva on työnnetty kantolaukun takana olevan aukon läpi.
Page 205
Määrittelemättömien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa vaaraa ja/tai vaikuttaa negatiivisesti laitteen suorituskykyyn. Kaikki lisävarusteet eivät sisälly järjestelmään, ja ne voidaan ostaa erikseen. Seuraavia lisävarusteita ja varaosia voi ostaa laitetoimittajalta tai Inogen-valmistajalta osoitteesta Inogen.com tai soittamalla numeroon +1 877 466 4364 tai +31 30 7820689. Kuvaus Tuote...
Page 207
Katso valmistajan käyttöohjeita. 6.11 AC-VAIHTOVIRTALÄHDE (BA-502/BA-501) Inogen Rove 6 POC sisältää vaihtovirtalähteen, joka liitetään laitteeseen, ja verkkovirtajohdon, jolla kytketään virtalähde ja vastaava pistorasia. Vaihtovirtalähde mukautuu automaattisesti tulojännitteisiin 100 V–240 V (50–60 Hz). 6.12 DC-TASAVIRTAJOHTO (BA-306) DC-tasavirtajohto koostuu yhdestä...
TÄRKEÄÄ: Sovelluksen ei ole tarkoitus korvata käyttöliittymäpaneelia, joka on ensisijainen tietolähde, johon potilaan tulee viitata laitetta käyttäessään. TÄRKEÄÄ: Inogen Rove 6:n liittäminen Bluetooth-yhteyteen, joka sisältää muita laitteita, voi aiheuttaa aiemmin tunnistamattomia riskejä potilaille, operaattoreille tai muille kolmansille osapuolille. Vastuullisen organisaation tulisi tunnistaa, analysoida, arvioida ja hallita näitä riskejä. Myöhemmät Bluetooth-yhteyden muutokset voivat aiheuttaa uusia riskejä...
• Varmista, että pidät käyttöjärjestelmäsi päivitettynä • Varmista, että pidät sovelluksesi päivitettyinä • Varmista, että otat salasanat käyttöön • Sammuta konsentraattorin Bluetooth, kun sitä ei ole yhdistetty Inogen Connect -sovellukseen 10. PUHDISTUS, DESINFIOINTI, HOITO JA HUOLTO Käyttäjän tulee suorittaa määräajoin laitteen silmämääräinen tarkastus.
Page 225
HÄIRIÖNSIETOKYKY: Konsentraattori on tarkoitettu käytettäväksi kodin, laitoksen, ajoneuvon ja muiden kuljetusmuotojen sähkömagneettisessa ympäristössä. Konsentraattorin käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään tällaisessa ympäristössä. Jäljempänä määritellyn immuniteettitestin aikana Rove 6 jatkaa hapen toimittamista määritysten mukaisesti. Immuniteettitesti IEC 60601 -testitaso Sähkömagneettisen ympäristön opastus...
Page 227
• This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 13.4 YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Inogen vakuuttaa täten, että tämä tuote on direktiivin 2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten sekä kaikkien muiden sovellettavien EU-direktiivien vaatimusten mukainen. Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta: www.Inogen.com/ Compliance 13.5 YKSINKERTAISTETTU YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN...
14. RAJOITETTU TAKUU Laitteella on 3 vuoden takuu (katso asiakkaan lasku). Inogen takaa tuotteen olevan vapaa materiaali- ja valmistusvirheistä normaalissa käytössä ja huollossa ja kun sitä ylläpidetään oikein tuotteen mukana toimitetussa takuulausunnossa määritellyn ajan, joka alkaa alkuperäisestä lähetyspäivästä. Tässä käytettynä ”Alkuperäinen lähetyspäivä” tarkoittaa alkuperäistä päivää, jolloin Inogen on toimittanut tuotteen asiakkaalle.
Jos sinulla on kysyttävää näiden ohjeiden tiedoista tai laitteen turvallisesta käytöstä, ota yhteyttä laitetoimittajaan tai • Inogen, Inc. 859 Ward Drive, Suite 200 Goleta, CA 93111, Yhdysvallat, +1 877 466 4362 • Inogen Europe B.V., Rijnzathe 7, 3454 PV De Meern, Alankomaat, +31 30 7820689 Laitteeseen liittyvistä...
Need help?
Do you have a question about the Rove 6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers