Inogen Rove 6 User Manual

Inogen Rove 6 User Manual

Portable oxygen concentrator system
Hide thumbs Also See for Rove 6:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Inogen Rove 6
PORTABLE OXYGEN
CONCENTRATOR SYSTEM
System Catalog: IS-501
Concentrator Catalog: IO-501
USER
MANUAL
ENGLISH, DUTCH, FRENCH, 
GERMAN, ITALIAN, POLISH, MALTESE
Caution: USA Federal law restricts this device to
sale by or on the order of a physician. May also
be applicable in other countries.
96-12100-01-01-A | Page 1 of 356

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rove 6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Inogen Rove 6

  • Page 1 Inogen Rove 6 ™ PORTABLE OXYGEN CONCENTRATOR SYSTEM System Catalog: IS-501 Concentrator Catalog: IO-501 USER MANUAL ENGLISH, DUTCH, FRENCH,  GERMAN, ITALIAN, POLISH, MALTESE Caution: USA Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. May also be applicable in other countries.
  • Page 2 ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 2 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 3: Table Of Contents

    7.5 Storing your concentrator ..............................25 7.6 Responding to alarms................................25 7.7 Traveling with your concentrator ............................25 8. ALARM INDICATORS & DEVICE ICON GLOSSARY .............26 8.1 Overview information ................................26 ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 3 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 4 15.1 Specifications ..................................45 15.2 Pulse volume flow settings ..............................46 15.3 Electromagnetic compatibility (EMC) Information ......................46 16. WIRELESS COMMUNICATION SPECIFICATIONS & COMPLIANCE .........49 17. SYMBOLS KEY ........................51 ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 4 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 5: Forward

    “POC”, “unit,” or “device” are sometimes used in • ISO 80601-2-67:2020, Medical electrical equipment – this document to refer to the Inogen Rove 6 Portable Part 2-67: Requirements for the basic safety and Oxygen Concentrator. “Patient” and “User” are used essential performance of oxygen-conserving interchangeably.
  • Page 6: Typographic Conventions

    2.1 INDICATIONS FOR USE AND • Intended for continuous operation. CLINICAL BENEFIT The Inogen Rove 6 is used on a prescriptive basis by 1.2.2 IT NETWORK patients requiring supplemental oxygen to increase Important: IT-network is a system composed of wire- blood oxygen saturation.
  • Page 7 • The Rove 6 is MR Unsafe. Do not expose to MRI equipment or other devices that generate strong • This device produces enriched oxygen gas, magnetic fields (for example, x-ray, CT scan, or which accelerates combustion.
  • Page 8: Cautions

    • It is the responsibility of the patient to periodi- cally check the battery and replace as necessary 3.2 CAUTION! per these instructions for use. Inogen assumes no liability for persons choosing not to adhere to Risk of minor injury or discomfort manufacturer recommendations.
  • Page 9: Instructions And Training

    The power supply may become If you need additional information after reading this hot during operation; if this happens, allow to cool user manual, please contact your equipment provider. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 9 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 10: Product Description

    5. PRODUCT DESCRIPTION The Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator System may include the following accessories: AC power supply, DC power cord, rechargeable battery pack and carry bag. 5.1 SCHEMATIC DESCRIPTION This section is intended to help familiarize you with the device’s components and interface. Do not perform any actions on or with your POC until after reading Section 7, OPERATING Inogen Rove 6.
  • Page 11: General Instructions Before Use

    6. GENERAL INSTRUCTIONS BEFORE USE A variety of accessories can enhance the portability and use of the Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator. In addition to the device, the package contains accessories to get started and a user manual. Contact your home oxygen provider for a complete list of available accessories.
  • Page 12: Accessories And Replacement Parts List

    WARNING! Risk of death, injury or damage To avoid injury or damage which will void warranty use only Inogen-specified power supplies. Only use power supplies/adapters or accessories specified in this manual. Using accessories that are not specified may create a hazard and/or negatively affect the performance of the device. Not all accessories are included with your system and can be purchased separately.
  • Page 13 • 2 LEDs light up: 25% to 50% full • 1 LED lights up: 10% to 25% full lights • 1 LED Blinks: Battery is less than 10% full and needs to be recharged ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 13 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 14: Charging The Batteries

    • Keep liquids away from batteries. If batteries become wet, discontinue use immediately and dispose of battery properly. Batteries should be charged up to a full charge and discharged down to 0% at least once every 90 days to maintain maximum life. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 14 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 15: Ac Power Supply (Ba-502/Ba-501)

    3. Insert the power supply cable into the power port located near the particle filter on the back of the concentrator. The AC power supply will charge the batteries when the device is plugged into AC power (except on airplanes). ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 15 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 16: Dc Power Cord (Ba-306)

    2. Plug the other end of the DC power cord into the device. 3. Make sure device is secure before operating the car or other vehicle. Power on your device and use normally. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 16 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 17: External Battery Charger (Ba-503, Optional Accessory Not Included)

    4.1 If the red light is flashing, unplug the unit and complete steps 2 and 3 again. 4.2 If the flashing continues after these steps, contact your equipment provider. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 17 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 18: Operating Instructions

    82% volume fraction. (5) Malfunction technical alarm condition. (6) The delivery of an oxygen dose, in normal condition or an indication of abnormal operation. 7.2 PNEUMATIC DIAGRAM Process flows from left to right ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 18 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 19: Preparing Your Concentrator For Use

    1.4. Ensure particle filters are in place on both sides of the device. 1.5. Ensure you are in a location where you can hear and/or see any alarms that may occur. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 19 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 20 DO NOT use a power supply other than those speci- fied in this manual. DO NOT use power cables, or accessories other than those specified in this manual. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 20 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 21: Using Your Concentrator

    Turn on your concentrator 1.1 Press and hold the Power button until you hear a single short beep. 1.2 The display will light up and the Inogen logo will appear on the display. IMPORTANT: If the display light immediately turns off after the Inogen logo appears, you have not held the power button long enough.
  • Page 22 “dose” of oxygen. DO NOT set your concentrator to flow settings not Too high or too low a rate may prescribed by your doctor. eventually lead to harm. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 22 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 23 This is nor- mal, as the device senses and monitors the changes in your breathing pattern. The device will normally sense the next breath and deliver oxygen accordingly. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 23 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 24 The backpack is not included with the system but may be purchased separately. 7.4.6 Turn off your concentrator 6.1 Turn the device off by pressing and holding the power button. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 24 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 25: Storing Your Concentrator

    The AC Power Supply cannot be used to charge the device battery when onboard aircraft. If traveling by bus, train or boat, contact your carrier to find out about power port availability. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 25 of 356...
  • Page 26: Alarm Indicators & Device Icon Glossary

    Informational icons or alarm icons: informational signals or visual alarms. This may be displayed as a single icon or multiple icons and may or may not be accompanied by audible alarms. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 26 of 356...
  • Page 27: Mode Icons

    (not being used for oxygen production). It is normal to see a fully charged battery read between 95% and 100% when external power is removed. This feature maximizes the useful life of the battery. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 27 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 28: Alarms

    The device performs an alarm system auto-check on startup by illuminating all LED’s and briefly activating the audi- ble alert signal. If the power plug is removed when a battery is connected, the alarms will work normally. If there is ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 28 of 356...
  • Page 29: Alarm Log

    Then hold the plus (+) button for 5 seconds. Alternatively, the alarm log can be found in the Advanced Tab of the Inogen Connect App under Error Recall. Once a new alarm is activated the new alarm overwrites the previous alarm. The alarm log is retained in memory after the device is powered down.
  • Page 30 Contact your equipment provider to arrange for service. The concentrator requires servicing at the earliest convenience. The concentrator is operating to specifi- cation and may continue to be used. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 30 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 31 The concentrator has insufficient If the device has turned off, press battery power. The concentrator and hold the power button to turn will shut down and stop producing back on. oxygen. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 31 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 32: Troubleshooting

    Any problem accompanied by infor- Refer to device icon & alarm Refer to device icon & alarm mation on concentrator display, indi- glossary glossary cator lights and/or audible signals ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 32 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 33: Cleaning, Care And Maintenance

    • Course particle filters - these should be in place and clear of debris, dust or other obstructions. • Fine particle filter- this should be secure and in place. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 33 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 34: Cannula Replacement

    Replacement parts can be purchased from the manufacturer at www.inogen.com or by calling 1-877-466-4364. 10.1 CANNULA REPLACEMENT Your nasal cannula should be replaced on a regular basis per the manufacturer’s instructions for use. Consult with your physician and/or equipment provider and/or cannula manufacturer’s instructions for replacement information.
  • Page 35: Cannula Barb And Output Filter Replacement (Rp-506)

    3.1 Check that there is no debris left inside. 3.2 Insert the new integrated cannula barb and output filter. 4.1 Turn the spanner wrench tool clockwise until the cannula barb is securely attached. Do not overtighten. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 35 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 36: Dc Power Cord Fuse Replacement (Rp-125)

    3.2 If the spring is removed, replace the spring first before inserting the replacement fuse. 4.1 Install a replacement fuse. 4.2 Reassemble the tip. 4.3 Ensure the retainer ring is properly seated and tightened. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 36 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 37: Column Change

    3.1 Remove the battery from the device. 4.1 Place the device on its side so that the underside is visible. 4.2 The columns are on one side of the device. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 37 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 38 DO NOT: leave the column ends exposed. IMPORTANT: You need to notify the device that you have replaced the columns. This can be done through the device itself or through the Inogen Connect App. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved.
  • Page 39 9.5 Press and hold the power button to turn on the device. Resetting the columns through Inogen Connect App 10.1 Open the Inogen Connect App on your mobile device or tablet. 10.2 Navigate to the Advanced screen. 10.3 Click on Additional Information.
  • Page 40: Battery Care And Maintenance

    IMPORTANT: Connection of the Inogen Rove 6 to a Bluetooth connection that includes other equipment could result in previously unidentified risks to patients, operators or other third parties. The responsible organization should identify, analyze, evaluate and control these risks.
  • Page 41: Pairing Your Device With The Mobile Application

    Description Download the Inogen Connect App 1.1 On your smart phone or tablet, search for ‘Inogen Connect’ in the App Store (Apple) or Google Play (Android). Put the device in standby mode 2.1 Connect the AC power supply cord to your portable oxygen concentrator 2.2 Plug into an electrical outlet.
  • Page 42 Step Description 5.3 Locate your unique provider code 5.3.1 If purchased from Inogen: the provider code will be in the confir- mation email or invoice 5.3.2 If purchased from a home care provider or other third party: the provide code will be in the paper- work provided by them.
  • Page 43: Cybersecurity

    • Turn off the concentrator’s Bluetooth when not paired with the Inogen Connect App The Inogen Connect App is compatible with the following devices: iPhone 6 and later; iPad Air, iPad Air 2, iOS 9 and later, Samsung S5 and later; Nexus 5, Nexus 6, Nexus 9, Android 6 and later.
  • Page 44: Limited Warranty Statement

    13. LIMITED WARRANTY STATEMENT The device comes with a 3 year warranty (refer to customer invoice). The Product is warranted by Inogen to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service and when correctly maintained for the time set out in the warranty statement provided with the Product, which period shall begin on the Original Shipment Date.
  • Page 45: Technical Description

    15. TECHNICAL DESCRIPTION 15.1 SPECIFICATIONS Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator (Model # IO-501) Mains Isolation Remove both the DC input cord from device as well as the battery pack. Dimensions with standard battery 7.2 x 3.3 x 8.2 in (18.3 x 8.3 x 20.5 cm) Dimensions with extended battery 7.2 x 3.3 x 9 in (18.3 x 8.3 x 22.9 cm)
  • Page 46: Pulse Volume Flow Settings

    15.2 PULSE VOLUME FLOW SETTINGS* Inogen Rove 6 Pulse Volumes per Flow Setting ± (mL/breath 15% per ISO 80601-2-67) BREATHS PER MINUTE 21.6 43.4 65.7 85.8 104.5 123.1 14.2 29.2 43.3 56.7 69.2 82.1 10.9 22.1 32.9 43.2 52.9 62.4 17.5...
  • Page 47: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    The Concentrator is intended for use in the electromagnetic environment of home, institution, vehicle, train, air- plane, boats and other transport modalities. The user of the concentrator should make sure it is used in such an environment. During the immunity testing specified below the Rove 6 will continue to deliver oxygen within specification.
  • Page 48: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Emissions

    Voltage fluctuations / Complies flicker emissions IEC 61000-3-3 ELECTRICAL ISOLATION DEVICE The external power supply provides the means for electrical isolation where the AC inlet is incorporated into the power supply. ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 48 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 49: Wireless Communication Specifications & Compliance

    FCC ID: N7NBX31A Canada ISED: 2417C-BX31A - IC: 12246A-BM71S2 - HVIN: BM71BLES1FC2 Europe Japan MIC: 003-180196 Korea KCC: R-C-SWK-BX31A Taiwan NCC No: CCAN16LP0011T7 China CMIIT ID: 2018DJ6590 Brazil ANATEL: 06670-18-01568 ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 49 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 50 • L’appareil ne doit pas produire de brouillage. • L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Taiwan ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 50 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 51 Equipment (WEEE/RoHS) recycling directive. Atmospheric pressure limitation to which the Date of Manufacture medical device can be safely exposed (operating) Contents This side up CH REP CH Authorized Representative ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 51 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 52 ©2022 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 52 of 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 53 7.5 Lagerung Ihres Konzentrators .............................. 175 7.6 Reaktion auf Alarme ................................175 7.7 Reisen mit Ihrem Konzentrator ............................. 175 8. ALARMANZEIGEN UND GERÄTESYMBOLE GLOSSAR .............176 8.1 Übersichtsinformationen ............................... 176 ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 153 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 54 15. TECHNISCHE BESCHREIBUNG ..................195 15.1 Spezifikationen ..................................195 15.2 Impulsvolumenstromeinstellungen ............................ 196 15.3 Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) ..................196 16. SPEZIFIKATIONEN UND KONFORMITÄT FÜR DRAHTLOSE KOMMUNIKATION .....199 17. SYMBOLSCHLÜSSEL ......................201 ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 154 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 55: Einleitung

    Teil 2-67: Besondere Anforderungen an die grundlegende manchmal die Begriffe „Konzentrator“, „POC“, „Einheit“ Sicherheit und die wesentlichen Leistungsmerkmale von oder „Gerät“ verwendet, um sich auf den Inogen Rove 6 Geräten für Sauerstofferhaltung tragbaren Sauerstoffkonzentrator zu beziehen. „Patient“ und • RTCA DO-160G, Umgebungsbedingungen und „Benutzer“...
  • Page 56: Verwendungszweck

    2.1 ANWENDUNGSGEBIETE UND KLINISCHER NUTZEN • Nicht geeignet für die Verwendung in Gegenwart einer brennbaren anästhetischen Mischung mit Luft oder mit Der Rove 6 Sauerstoffkonzentrator wird auf ärztliche Versch- Sauerstoff oder Lachgas. reibung von Patienten verwendet, die zusätzlichen Sauerstoff benötigen.
  • Page 57 über die Beschwerden und/oder die mediz- Gebrauchsanweisung empfohlen werden, liegen in der inische Dringlichkeit an Ihre verantwortliche Pflegekraft alleinigen Verantwortung des Patienten. Inogen über- weiterzuleiten, um Schäden zu vermeiden. nimmt keine Haftung für die Verwendung von Teilen • Dieses Gerät erzeugt angereichertes Sauerstoffgas, und Zubehör, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung...
  • Page 58: Vorsicht

    Gefahr von leichten Verletzungen oder • Zerlegen Sie das Netzteil nicht. Dies kann zum Ausfall Unbehagen von Komponenten und/oder zu einem Sicherheitsrisiko • Das Gerät, Teile und Zubehör sind für die Verwendung führen. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 158 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 59: Anleitung Und Schulung

    • Stellen Sie sicher, dass die Autosteckdose frei von Zigarettenasche ist und der Adapterstecker richtig sitzt, da es sonst zu einer Überhitzung kommen kann. • Stellen Sie sicher, dass die Kfz-Steckdose für den ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 159 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 60: Produktbeschreibung

    5. PRODUKTBESCHREIBUNG Der tragbare Sauerstoffkonzentrator Rove 6 von Inogen kann folgendes Zubehör enthalten: Ein AC-Netzteil, ein DC-Netzkabel, ein wiederaufladbarer Batteriesatz und eine Tragetasche. 5.1 SCHEMATISCHE BESCHREIBUNG Dieser Abschnitt soll Ihnen helfen, sich mit den Komponenten und der Benutzeroberfläche des Geräts vertraut zu machen.
  • Page 61: Allgemeine Anweisungen Vor Dem Gebrauch

    • Nur für Servicezwecke. 6. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH Eine Vielzahl von Zubehörteilen kann die Tragbarkeit und Verwendung des tragbaren Sauerstoffkonzentrators Inogen Rove 6 verbessern. Neben dem Gerät enthält die Verpackung den Zubehör für den Anlauf und eine Bedienungsanleitung. Wenden Sie sich an Ihren Sauerstofflieferant vor Ort, um eine vollständige Liste des verfügbaren Zubehörs zu erhalten.
  • Page 62: Zubehör- Und Ersatzteilliste

    WARNUNG! Gefahr des Todes, einer Verletzung oder Beschädigung Um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden, die zum Erlöschen der Garantie führen, verwenden Sie nur die von Inogen spezifizierten Netzteile. Verwenden Sie nur Netzteile/Adapter oder Zubehörteile, die in diesem Handbuch angegeben sind. Die Verwendung von Zubehör, das nicht angegeben ist, kann eine Gefahr darstellen und/oder die Leistung des Geräts beeinträchtigen.
  • Page 63 • 2 LEDs leuchten: 25 % bis 50 % voller Ladung LED-Anzeigen lights • 1 LED leuchtet: 10 % bis 25 % voller Ladung • 1 LED blinkt: Die Batterie hat weniger als 10 % Ladung und muss aufgeladen werden ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 163 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 64: Aufladen Der Batterien

    • Halten Sie Flüssigkeiten von Batterien fern. Wenn die Batterien nass werden, nehmen Sie sie umgehend aus dem Gerät und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß. Die Batterien sollten mindestens alle 90 Tage vollständig aufgeladen und auf 0 % entladen werden, um eine maximale Lebens- dauer zu gewährleisten. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 164 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 65: Wechselstromversorgung (Ba-502/Ba-501)

    3. Stecken Sie das Netzkabel in den Stromanschluss in der Nähe des Partikelfilters auf der Rückseite des Konzentrators. Das AC-Netzteil lädt die Batterien auf, wenn das Gerät an eine Wechselstromquelle angeschlossen ist (außer in Flugzeugen). ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 165 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 66: Gleichstromkabel (Ba-306)

    3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher steht, bevor das Auto bzw. anderes Fahrzeug sich in Bewegung setzt. Schalten Sie Ihr Gerät ein und benutzen Sie es wie gewohnt. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 166 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 67 4.1 Wenn das rote Licht blinkt, trennen Sie das Gerät und führen Sie die Schritte 2 und 3 erneut aus. 4.2 Falls das Blinken nach diesen Schritten fortbesteht, wenden Sie sich an Ihren Geräteanbieter. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 167 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 68: Bedienungsanleitung

    82 % Volumenanteil liegt. (5) Technischer Alarmzustand bei einer Störung. (6) Die Abgabe einer Sauerstoffdosis im Normalzustand oder ein Hinweis auf einen nicht normalen Betrieb. 7.2 PNEUMATIKDIAGRAMM Prozessabläufe von links nach rechts Molekularsiebsäule ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 168 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 69 1.4. Stellen Sie sicher, dass sich auf beiden Seiten des Geräts Par- tikelfilter befinden. 1.5. Stellen Sie sicher, dass Sie sich an einem Ort befinden, an dem Sie eventuell auftretende Alarme hören und/oder sehen können. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 169 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 70 Ihre Stromversorgung angeschlossen wurde. KEINE Stromversorgung verwenden, die nicht in diesem Handbuch angegeben ist. Verwenden Sie KEINE Netzkabel oder anderes Zubehör, wenn sie in diesem Handbuch nicht angegeben werden. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 170 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 71: Verwendung Ihres Konzentrators

    Schalten Sie Ihren Konzentrator ein 1.1 Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis Sie einen kurzen Einzel-Piepton hören. 1.2 Der Bildschirm leuchtet auf und das Inogen-Logo erscheint auf dem Bildschirm. WICHTIG: Wenn sich die Bildschirmbeleuchtung sofort nach dem Erscheinen des Inogen-Logos ausschaltet, haben Sie die Ein/Aus-Taste nicht lange genug gedrückt...
  • Page 72 Flussrate kann zu hören, wenn Sie die Flusseinstellung ändern. Schäden führen. Stellen Sie Ihren Konzentrator NICHT auf Flusseinstellungen ein, die nicht von Ihrem Arzt verordnet wurden. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 172 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 73 Atemzug ausgelassen wurde. Dies ist normal, da das Gerät die Änderungen in Ihrem Atemmuster erkennt und überwacht. Das Gerät erkennt normalerweise den nächsten Atemzug und liefert entsprechend Sauerstoff. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 173 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 74 Der Rucksack ist nicht im Lieferumfang des Geräts enthalten, kann aber separat bestellt werden. 7.4.6 Schalten Sie Ihren Konzentrator aus 6.1 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Einschalttaste gedrückt halten. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 174 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 75: Lagerung Ihres Konzentrators

    Das AC-Netzteil darf nicht zum Aufladen der Gerätebatterie an Bord von Flugzeugen verwendet werden. Wenn Sie mit Bus, Bahn oder Schiff reisen, wenden Sie sich an Ihre Transportgesellschaft, um sich über die Verfügbarkeit von Stromanschlüssen zu informieren. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 175 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 76: Alarmanzeigen Und Gerätesymbole Glossar

    Informationssymbole oder Alarmsymbole: Informationssignale oder visuelle Alarme. Dies kann als einzelnes Sym- bol oder als mehrere Symbole angezeigt werden und kann von akustischen Alarmen begleitet sein oder auch nicht. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 176 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 77: Modus-Symbole

    (nicht für die Sauerstofferzeugung). Es ist normal, dass eine vollständig aufgeladene Batterie zwischen 95 % und 100 % anzeigt, wenn die externe Stromversorgung entfernt wird. Diese Funktion maximiert die Nutzungsdauer der Batterie. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 177 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 78: Alarme

    Dieses Symbol wird bei allen Datenprotokollübertragungen und Softwareaktualisierungen angezeigt, die über die Inogen Connect-App initiiert werden. Erfolgreiche Übertragung des Datenprotokolls (nur App) Dieses Symbol wird angezeigt, nachdem die Datenprotokollübertragungen erfolgreich über die Inogen Connect-App abgeschlossen wurden. Die folgenden angezeigten Symbole werden von einem kurzen einzelnen Piepton begleitet.
  • Page 79 Halten Sie dann die Plus-Taste (+) 5 Sekunden lang gedrückt. Alternativ finden Sie das Alarmprotokoll im Tab der erweiterten Systemeinstellungen der Inogen Connect App unter Fehlerrückruf. Sobald ein neuer Alarm aktiviert wird, überschreibt er den vorherigen Alarm. Das Alarmprotokoll bleibt auch nach einem voll- ständigen Stromausfall gespeichert.
  • Page 80 Wenden Sie sich an Ihren Geräteanbi- eter, um einen Service zu vereinbaren. Der Konzentrator muss so schnell wie möglich gewartet werden. Der Konzentra- tor arbeitet gemäß Spezifikation und kann weiterhin verwendet werden. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 180 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 81 Der Konzentrator hat unzureichende Batte- aufgeladene Batterie. Wenn sich das rieleistung. Der Konzentrator schaltet sich Gerät ausgeschaltet hat, halten Sie die ab und stellt die Sauerstoffproduktion ein. Ein-/Aus-Taste gedrückt, um es wieder einzuschalten. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 181 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 82: Fehlerbehebung

    Alle Probleme, die von Informationen Siehe Glossar für Gerätesymbole und Siehe Glossar für Gerätesymbole und auf dem Bildschirm des Konzentrators, Alarme Alarme von Leuchtanzeigen und/oder akus- tischen Signalen begleitet werden. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 182 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 83: Reinigung, Pflege Und Wartung

    • Gehäuse – Das Gehäuse sollte vollständig anliegen und fest sitzen und frei von Rissen oder anderen sichtbaren Schäden sein. • Zwischenfilter für Partikel – diese sollten vorhanden und frei von Schmutz, Staub oder anderen Hindernissen sein. • Feinpartikelfilter – dieser sollte sicher sitzen und vorhanden sein. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 183 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 84: Kanülenwechsel

    2. Reinigen Sie die Partikelfilter mit einem milden flüssigen Reinigungsmittel und Wasser, spülen Sie sie mit Was- ser ab und trocknen Sie sie vor der Wiederverwendung vollständig ab. Um zusätzliche Partikelfilter zu erwerben, wenden Sie sich an Ihren Geräteanbieter oder an Inogen. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 85: Austausch Des Widerhakens Der Kanüle Und Ausgangsfilters (Rp-506)

    3.2 Setzen Sie den neuen integrierten Widerhaken der Kanüle und Ausgangsfilter ein. 4.1 Drehen Sie den Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn, bis der Widerhaken der Kanüle sicher befestigt ist. Nicht zu stark anziehen. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 185 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 86: Austausch Der Sicherung Des Gleichstromkabels (Rp-125)

    Feder aus, bevor Sie die Ersatzsi- cherung einsetzen. 4.1 Setzen Sie eine Ersatzsicherung ein. 4.2 Setzen Sie die Spitze wieder zusammen. 4.3 Stellen Sie sicher, dass der Haltering richtig sitzt und festgezogen ist. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 186 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 87: Austausch Der Säule

    3.1 Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät. 4.1 Legen Sie das Gerät auf die Seite, sodass die Unterseite sichtbar ist. 4.2 Die Säulen befinden sich auf einer Seite des Geräts. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 187 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 88 NIEMALS: Lassen Sie die Säulenenden frei. WICHTIG: Sie müssen dem Gerät mitteilen, dass Sie die Säulen ausgetauscht haben. Dies kann über das Gerät selbst oder über die Inogen Connect App erfolgen. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 188 von 356...
  • Page 89 9.5 Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Zurücksetzen der Säulen über die Inogen Connect App 10.1 Öffnen Sie die Inogen Connect App auf Ihrem Mobilgerät oder Tablet. 10.2 Navigieren Sie zum Bildschirm Detailbereich. 10.3 Klicken Sie auf Zusätzliche Informationen.
  • Page 90: Batteriepflege Und Wartung

    WICHTIG: Die App soll nicht die Benutzeroberfläche ersetzen, die die primäre Informationsquelle ist, auf die sich der Patient bei der Bedienung des Geräts beziehen sollte. WICHTIG: Die Verbindung des Inogen Rove 6 mit einer Bluetooth-Verbindung, die andere Geräte umfasst, könnte zu zuvor nicht identifizierten Risiken für Patienten, Bediener oder andere Dritte führen. Die verantwortliche Organisation sollte diese Risiken identifizieren, analysieren, bewerten und kontrollieren.
  • Page 91: Kopplung Ihres Geräts Mit Der Mobilen Anwendung

    11.1 KOPPLUNG IHRES GERÄTS MIT DER MOBILEN ANWENDUNG Schritt Beschreibung Laden Sie die Inogen Connect-App herunter 1.1 Suchen Sie auf Ihrem Smartphone oder Tablet im App Store (Apple) oder Google Play (Android) nach „Inogen Connect“. Versetzen Sie das Gerät in den Wartemodus 2.1 Schließen Sie das Netzkabel an Ihren tragbaren...
  • Page 92 Schritt Beschreibung 5.3 Suchen Sie Ihren eindeutigen Anbietercode 5.3.1 Beim Kauf bei Inogen: Der Anbietercode befindet sich in der Bestätigungs-E-Mail oder Rechnung 5.3.2 Beim Kauf bei einem Dienstleistungsan- bieter der häuslichen Krankenpflege oder einem anderen Drittanbieter: Der Bereitstel- lungscode befindet sich in den von ihnen bereitgestellten Unterlagen.
  • Page 93: Cybersicherheit

    • Schalten Sie das Bluetooth des Konzentrators aus, wenn es nicht mit der Inogen Connect App gekoppelt ist Die Inogen Connect App ist mit den folgenden Geräten kompatibel: iPhone 6 und höher; iPad Air, iPad Air 2, iOS 9 und höher, Samsung S5 und höher;...
  • Page 94: Eingeschränkte Garantieerklärung

    Verstoßes gegen diese Garantie, ist nach alleinigem Ermessen von Inogen die Reparatur des oder der Ersatz für ein Produkt oder für Teile davon, die auf Kosten des Kunden an Inogen zurückgesandt werden. Diese Garan- tie gilt nur, wenn der Kunde Inogen unverzüglich nach Entdeckung des Fehlers und innerhalb der Garantiefrist schriftlich über das fehlerhafte Produkt informiert.
  • Page 95: Technische Beschreibung

    15. TECHNISCHE BESCHREIBUNG 15.1 SPEZIFIKATIONEN Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator (Model # IO-501) Netztrennung Ziehen Sie sowohl das DC-Eingangskabel als auch den Batteriesatz vom Gerät aus. Abmessungen mit Standardbatterie 7,2 x 3,3 x 8,2 Zoll (18,3 x 8,3 x 20,5 cm) Abmessungen mit Batterie mit höherer...
  • Page 96: Impulsvolumenstromeinstellungen

    15.2 IMPULSVOLUMENSTROMEINSTELLUNGEN* Inogen Rove 6 Pulsvolumen pro Flusseinstellung (ml/Atemzug ± 15 % gemäß ISO 80601-2-67) ATEMZÜGE PRO MINUTE 1 21,6 43,4 65,7 85,8 104,5 123,1 14,2 29,2 43,3 56,7 69,2 82,1 10,9 22,1 32,9 43,2 52,9 62,4 17,5 26,7 35,0 42,9...
  • Page 97: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Der Konzentrator ist für den Einsatz in der elektromagnetischen Umgebung von Haushalten, Einrichtungen, Fahrzeugen, Zügen, Flugzeugen, Booten und anderen Transportmitteln bestimmt. Der Benutzer des Konzentrators sollte sicherstellen, dass er nur in einer solchen Umgebung verwendet wird. Während der unten angegebenen Störfestigkeitsprüfung liefert der Rove 6 weiterhin Sauerstoff innerhalb der Spezifikation.
  • Page 98 IEC 61000-3-2 Spannungsschwankun- Konform gen/Flickeremissionen IEC 61000-3-3 ELEKTRISCHES ISOLIERGERÄT Die externe Stromversorgung stellt die Mittel zur elektrischen Isolierung bereit, wenn der AC-Eingang in die Stromversorgung integriert ist. ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 198 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 99: Spezifikationen Und Konformität Für Drahtlose Kommunikation

    FCC ID: N7NBX31A Kanada ISED: 2417C-BX31A - IC: 12246A-BM71S2 - HVIN: BM71BLES1FC2 Europa Japan MIC: 003-180196 Korea KCC: R-C-SWK-BX31A Taiwan NCC Nr.: CCAN16LP0011T7 China CMIIT ID: 2018DJ6590 Brasilien ANATEL: 06670-18-01568 ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 199 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 100 L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: • L’appareil ne doit pas produire de brouillage. • L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est suscep- tible d’en compromettre le fonctionnement. Taiwan ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 200 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 101: Symbolschlüssel

    Elektronikgeräten (WEEE/RoHS). Begrenzung des atmosphärischen Drucks, dem das Herstellungsdatum Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden kann (in Betrieb) Inhalt Diese Seite nach oben CH REP CH Autorisierter Handelspartner ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 201 von 356 96-12100-01-01-A...
  • Page 102 ©2022 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 202 von 356 96-12100-01-01-A...

This manual is also suitable for:

Io-501

Table of Contents

Save PDF