PLAYTIVE GK-9885 Assembly Instructions Manual

Go-kart

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
10/2022
Delta-Sport-Nr.: GK-9885
IAN 499191_2204
GO-KART
GO-KART
LASTEN MIKROAUTO
Assembly instructions
Kokoamisohje
GOKART FÖR BARN
GOKART DLA DZIECI
Monteringsanvisning
Instrukcja montażu
VAIKIŠKAS GOKARTAS
LASTE KART
Montavimo instrukcija
Ülesseadmisjuhend
VELOKARTS BĒRNIEM
KINDER GO KART
Salikšanas pamācība
Aufbauanleitung
IAN 499191_2204
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Ennen lukemista käännä käyttöohjeen kuvasivu esiin ja tutustu senjälkeen laitteen kaikkiin toimintoihin.
Öppna sidan med avbildningarna innan du läser manualen och gör dig sedan bekant med alla apparatens funktioner.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atlenkite puslapį su iliustracijomis, o po to susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappige enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel tooteartikli kõigi funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atveriet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām izstrādājuma funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB
Assembly and safety information
FI
Kokoamis- ja turvallisuusohjeet
SE
Monterings- och säkerhetsanvisningar
PL
Wskazówki dot. montażu i bezpieczeństwa
LT
Surinkimo ir saugos instrukcijos
EE
Ülesseadmis- ja ohutusjuhised
LV
Salikšanas un drošības norādījumi
DE/AT/CH
Aufbau- und Sicherheitshinweise
Page
08
Sivulta
10
Sidorna
12
Strona
14
Puslapyje
16
Lehekülg
18
Lappuse
20
Seite
22

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GK-9885 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PLAYTIVE GK-9885

  • Page 1 LASTE KART GERMANY Montavimo instrukcija Ülesseadmisjuhend Surinkimo ir saugos instrukcijos Puslapyje Ülesseadmis- ja ohutusjuhised Lehekülg 10/2022 VELOKARTS BĒRNIEM KINDER GO KART Delta-Sport-Nr.: GK-9885 Salikšanas un drošības norādījumi Lappuse Salikšanas pamācība Aufbauanleitung DE/AT/CH Aufbau- und Sicherheitshinweise Seite IAN 499191_2204 IAN 499191_2204...
  • Page 2 M6x50mm M6x48mm M5x47mm M5x35mm...
  • Page 3 16 27...
  • Page 4 27 25...
  • Page 6: Technical Data

    Intended use Congratulations! • When using the product skill is needed to You have chosen to purchase a high-quality avoid falls and collisions that might lead to This product has been developed for private use product. Familiarise yourself with the product injury to the rider and/or to other persons.
  • Page 7: Storage, Cleaning

    Assembling the rear wheel axle 3. Loosen the four screws (1e) with the aid of the Your legal rights, in particular guarantee claims Allen key (28) and move the pedal axle (1f) against the respective seller, are not limited by (fig.
  • Page 8: Tekniset Tiedot

    Kokoaminen Onneksi olkoon! Turvallisuusohjeet Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu Kahden aikuisen tulee koota tuote. tuotteeseen ennen sen ensimmäistä käyttöönottoa. Loukkaantumisvaara! Ohje: älä poista pahvia rungosta (1) Lue seuraavat kokoamis- ja VAROITUS! ketjujen (1b) alapuolelta. Se toimii ket- turvallisuusohjeet huolellisesti. • Varoitus! Käytettävä suojavarusteita. Ei saa jun pidikkeenä...
  • Page 9: Hävittämistä Koskevat Ohjeet

    Hävittämistä koskevat ohjeet 4. Kiinnitä taka-akseli kolmella ruuvilla (22) käyttäen kuusiokoloavainta (28). Hävitä tuote ja pakkausmateriaalit Ohje: älä kiristä ketjua liian tiukkaan. voimassa olevien paikallisten määräys- Takapyörien kiinnittäminen ten mukaisesti. Säilytä pakkausmateriaa- (kuva H – näkymä takaa) lia (kuten muovipusseja) lasten ulottumat- Varoitus: ota huomioon pyörien pyöri- tomissa.
  • Page 10: Ändamålsenlig Användning

    Montering Grattis! Säkerhetsanvisningar Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekanta Två vuxna ska montera produkten. dig med produkten innan du använder den för Risk för personskador! Obs! Avlägsna inte pappen på ramen första gången. VARNING! (1) under kedjan (1b), den fungerar Läs den medföljande monterings- •...
  • Page 11: Anvisningar För Avfallshantering

    Anvisningar för Montera bakhjulen (bild H – vy bakifrån) avfallshantering Varning! Observera hjulens Avfallshantera produkten och förpack- rörelseriktning. ningen enligt gällande föreskrifter. 1. Ta bort de förmonterade skruvarna (2d) och Förvara förpackningsmaterial (som t.ex. brickorna (2e) på bakhjulsaxeln. Brickan (2f) plastpåsar) otillgängligt för barn.
  • Page 12: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z Gratulujemy! • Podczas jazdy dziecko zawsze powinno mieć Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- na sobie kask oraz pełne buty! Zalecamy przeznaczeniem stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać również stosowanie odpowiedniego wyposa- Niniejszy artykuł został zaprojektowany do użyt- się...
  • Page 13: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Ustawienia Wskazówki dotyczące gwa- Montaż przedniej obudowy oraz wskaźnika prędkościomierza rancji i obsługi serwisowej Wysokość kierownicy (rys. D) (rys. E) 1. Wysunąć obudowę (14) do góry. Artykuł został wyprodukowany z najwyższą Przymocować przednią obudowę (8) do drążka 2. Poluzować obejmę (2a), aż będzie można starannością...
  • Page 14: Techniniai Duomenys

    Montavimas Sveikiname! Saugos nurodymai Įsigijote aukštos kokybės gaminį. Prieš pirmą Gaminį sumontuoti turi du suaugę kartą naudodami, susipažinkite su gaminiu. Pavojus susižeisti! asmenys. Atidžiai perskaitykite pateiktą ĮSPĖJIMAS! Nurodymas. Nenuimkite kartono, esan- montavimo ir saugos instrukciją. • Įspėjimas! Būtina naudoti saugos priemones. čio ant rėmo (1) po grandine (1b) –...
  • Page 15 Laikymas, valymas 4. Galinių ratų ašį prisukite trim varžtais (22), naudodami šešiakampį raktą (28). Kai gaminio nenaudojate, laikykite sausą ir švarų Nurodymas. Grandinės neveržkite per kambario temperatūroje. Plaukite tik vandeniu ir stipriai. nusausinkite šluoste. Galinių ratų montavimas SVARBU! Niekada nevalykite šiurkščiomis valy- (H pav.
  • Page 16: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Montaaž Palju õnne! Ohutusjuhised Oma ostuga olete otsustanud kvaliteetse Toote monteerimisega peavad tegele- tooteartikli kasuks. Tutvuge tooteartikliga enne Vigastusoht! ma kaks täiskasvanut. esmakordset kasutamist. HOIATUS! Juhis: Ärge eemaldage pappi keti (1b) Lugege selleks tähelepanelikult • Hoiatus! Soovitatakse kanda kaitsevarustust. Ei all olevalt raamilt (1), see toimib keti- järgnevat ülesseadmisjuhendit ja ole ette nähtud kasutamiseks liikluses.
  • Page 17 Jäätmekäitlusjuhised Tagarataste paigaldamine (joon. H – tagantvaade) Utiliseerige tooteartikkel ja pakkemater- Hoiatus: Järgige rataste pöörlemis- jalid vastavalt ajakohastele kohalikele suunda. eeskirjadele. Hoidke pakkematerjali (nt 1. Eemaldage tagaratta teljelt eelpaigaldatud kilekotte) lastele kättesaamatus kohas. kruvid (2d) ja alusseibid (2e). Alusseibe (2f) Kasutuskõlbmatu tooteartikli utiliseerimise kohta ei tohi eemaldada.
  • Page 18: Tehniskie Dati

    Apsveicam! Izvairīšanās no materiālajiem Drošības norādījumi Ar šo pirkumu Jūs esat izvēlējies/izvēlējusies zaudējumiem! augstvērtīgu preci. Pirms pirmās lietošanas reizes Savainošanās risks! • Izvairieties no ūdens, eļļas, bedrēm un ļoti iepazīstieties ar preci. BRĪDINĀJUMS! nelīdzenām virsmām. Uzmanīgi izlasiet šo salikšanas • Brīdinājums! Jālieto aizsargaprīkojums. Neiz- Montāža pamācību un drošības norādīju- mantot satiksmē.
  • Page 19 Glabāšana, tīrīšana 3. Ievietojiet aizmugurējo tiltu tam paredzētajā rāmja (1) turētājā. Kad izstrādājums netiek lietots, vienmēr glabājiet 4. Izmantojot sešstūra galatslēgas (28), nofiksē- to sausā un tīrā stāvoklī istabas temperatūrā. jiet aizmugurējo tiltu ar trīs skrūvēm (22). Tīriet tikai ar ūdeni un pēc tam noslaukiet sausu Norādījums: Ķēde nedrīkst būt pārlieku ar lupatiņu.
  • Page 20: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Herzlichen Glückwunsch! • Der Artikel darf nicht im Straßenverkehr Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- oder auf öffentlichen Gehwegen verwendet Verwendung wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich werden! Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch im vor der ersten Verwendung mit dem Artikel •...
  • Page 21: Hinweise Zur Entsorgung

    4. Schieben Sie die Verkleidung über die Sattel montieren (Abb. K) Der Recycling-Code dient der Kennzeich- Schelle. nung verschiedener Materialien zur 1. Setzen Sie den Sattel (10) auf den Rahmen. Rückführung in den Wiederverwertungs- 2. Stecken Sie die Schrauben (20) oben durch Front-Verkleidung und Tachometer- kreislauf (Recycling).

This manual is also suitable for:

499191 2204

Table of Contents