PLAYTIVE 103908 Instructions For Use Manual

Aluminium scooter
Table of Contents
  • Use
  • Zakres Dostawy
  • Dane Techniczne
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Montaż
  • Złożenie Artykułu W Celu Przetransportowania . 8 Używanie
  • Konserwacja
  • Pielęgnacja, Przechowywanie
  • Wskazówki Dotyczące Utylizacji
  • Lata Gwarancji
  • A Csomag Tartalma
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Összeszerelés
  • A Termék Visszaállítása a Szállítási Állapotba
  • Használat
  • Karbantartás
  • Ápolás, Tárolás
  • Megjegyzés a Termék Eltávolításához
  • ÉV Garancia
  • Obseg Dobave
  • Tehnični Podatki
  • Predvidena Uporaba
  • Varnostni Napotki
  • Montaža
  • Zlaganje Izdelka V Transportni Položaj
  • Uporaba
  • Vzdrževanje
  • Nega, Shranjevanje
  • Navodila Za Odstranjevanje
  • Leta Garancije
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Správné PoužíVání
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Montáž
  • Uvedení Výrobku Do Stavu Vhodného K
  • Přepravě
  • Použití
  • Údržba
  • Ošetřování, Skladování
  • Pokyny K Likvidaci
  • Roky Záruka
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Určené Použitie
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Montáž
  • Uvedenie Výrobku Do Prepravného Stavu
  • Použitie
  • Údržba
  • Starostlivosť, Skladovanie
  • Pokyny K LikvidáCII
  • Roky Záruka
  • Lieferumfang
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Sicherheitshinweise
  • Montage
  • Artikel in den Transportzustand Versetzen
  • Verwendung
  • Wartung
  • Pflege und Lagerung
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Jahre Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

ALUMINIUM SCOOTER
ALUMINIUM SCOOTER
Instructions for use
ALUMÍNIUM ROLLER
Használati útmutató
KOLOBĚŽKA
Návod k obsluze
ALU-SCOOTER
Gebrauchsanweisung
IAN 103908
HULAJNOGA ALUMINIOWA
Instrukcja obsługi
ALUMINIJASTI SKIRO
Navodilo za uporabo
HLINÍKOVÁ KOLOBEŽKA
Návod na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 103908 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PLAYTIVE 103908

  • Page 1 ALUMINIUM SCOOTER ALUMINIUM SCOOTER HULAJNOGA ALUMINIOWA Instructions for use Instrukcja obsługi ALUMÍNIUM ROLLER ALUMINIJASTI SKIRO Használati útmutató Navodilo za uporabo KOLOBĚŽKA HLINÍKOVÁ KOLOBEŽKA Návod k obsluze Návod na obsluhu ALU-SCOOTER Gebrauchsanweisung IAN 103908...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents/Spis treści/Tartalomjegyzék/Kazalo/Obsah/Obsah/Inhaltsverzeichnis Contents ..............4 Zakres dostawy ........... 7 Technical Data ............. 4 Dane techniczne ..........7 Intended Use ............4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..7 Safety Information ..........4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..7 - 8 Assembly .............. 5 Montaż...
  • Page 4: Contents

    Risk of injury! Congratulations! • The product should always be assembled by With your purchase you have decided on a an adult due to small parts! high-quality product. Get to know the product • The product may only be used by one before you start to use it.
  • Page 5: Assembly

    Assembly To return the Product to its Transport Condition (Images are examples for all product variations) 1. Release the quick-release fastener (9) on the The product is delivered folded up in its bar, press the locking button (11), slide the transport condition.
  • Page 6: Care, Storage

    • Insert a new bearing. Flip the wheel, insert and repaired parts. Repairs after the warranty the spacer, and then push in a second new are subject to a charge. bearing. IAN: 103908 • Reattach the wheels. Service Great Britain Care, Storage Tel.:...
  • Page 7: Zakres Dostawy

    Niebezpieczeństwo urazu! Gratulujemy! • Ze względu na występujące małe części, Przez Państwa zakup wybraliście produkt o montaż przyrządu powinien być zawsze wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem wykonywany przez osobę dorosłą! zapoznajcie się z produktem. W tym celu prze- • W tym samym czasie artykułu może używać czytajcie następującą...
  • Page 8: Montaż

    • Nie dopuścić do używania przyrządu 3. Zabezpieczyć kierownicę szybkim przez dzieci pozostawione bez opieki, gdyż zamknięciem. nie są one w stanie oszacować potencjalne- Łożysko głowicy kierującej go zagrożenia. (Rys. D) Unikanie szkód materialnych! Przy dostawie artykułu łożysko głowicy • Należy unikać kontaktu z wodą, olejami, kierującej zostało już...
  • Page 9: Konserwacja

    Konserwacja Wymiana łożysk w kółkach (Rys. J) Wymiana kółek (Rys. I) • Wymontować kółka (17) jak jest to opisane Ważne! (strona 9). Należy przestrzegać danych techni- • Wycisnąć łożysko przez naciśnięcie uchwytu cznych. Kółka o innej średnicy mogą odstępu (18) przy pomocy klucza trzpienio- zmienić...
  • Page 10: Lata Gwarancji

    Dotyczy to również wymienionych i naprawio- nych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 103908 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl Części zamienne do Waszego produktu znajdziecie także pod adresem: www.delta-sport.com, Rubryka serwisu - Serwis...
  • Page 11: A Csomag Tartalma

    Sérülési veszély! Gratulálunk! • A kisméretű alkatrészek miatt a terméket Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett mindig felnőtt szerelje össze! döntött. Az első használatba vételt megelőzően • A terméket egyidejűleg csak egy személy ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen használhatja. olvassa el a következő...
  • Page 12: Összeszerelés

    Összeszerelés A termék visszaállítása a szállítási állapotba (Az ábrák példái a termék vala- mennyi változatára vonatkoznak) 1. Oldja ki a kormányoszlopon levő gyorszárat A termék összecsukott állapotban kerül (9), nyomja be a rögzítőgombot (11), tolja szállításra. Használatképes állapotba le egészen a kormányoszlopot (10) és végül tételéhez a következőképpen járjon el: rögzítse a gyorszárat (9).
  • Page 13: Ápolás, Tárolás

    érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni. A termék használata után ajánlatos az alapos tisztítás és szárítás. Távolítsa el a kis kavicsokat IAN: 103908 vagy más tárgyakat, amik esetleg a kerekeken Szerviz Magyarország maradtak. A vizes vagy nedves golyóscsapá- Tel.:...
  • Page 14: Obseg Dobave

    • Pred vsako uporabo preverite, ali so na izdel- Prisrčne čestitke! ku vidne poškodbe ali znaki obrabe. Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten Vedno preverjajte pritrditev vseh spojnih izdelek. Pred prvo praktično uporabo se sezna- elementov in zaključnih delov, kot sta nite z izdelkom.
  • Page 15: Zlaganje Izdelka V Transportni Položaj

    Uporaba Razklapljanje (slika A) 1. Odvijte spodnje hitro zapiralo (1). Vožnja, zaviranje, parkiranje 2. Povlecite ročko (2) navzgor, poklopite krmilni (slika H) drog (3) naprej, da se zaskoči. • Z eno nogo stopite na stojno ploščo (13), 3. Poklopni mehanizem zavarujte s pritrditvijo s drugo pa se odrivajte.
  • Page 16: Nega, Shranjevanje

    Po poteku garancije so popra- iz garancije. vila plačljiva. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan- cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih IAN: 103908 (garancijski list, račun). Servis Slovenija 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje Tel.: 080080917 pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovorn-...
  • Page 17: Rozsah Dodávky

    Nebezpečí zranění! Srdečně blahopřejeme! • Montáž výrobku by měli (výrobek obsahuje Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. malé části) provádět vždy dospělí! Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte • Výrobek smí používat zároveň vždy jen s celým produktem. Přečtěte si pozorně následu- jedna osoba.
  • Page 18: Montáž

    Montáž Uvedení výrobku do stavu vhodného k přepravě (Obrázky platí jako příklady pro všechny varianty artiklu) 1. Uvolnit rychloupínací šroub (9) na řídítkové Výrobek se dodává ve složeném stavu. tyči, stisknout aretovací tlačítko (11), K jízdě jej připravíte takto: řídítkovou tyč (10) zasunout až dolů, poté upevnit rychloupínací...
  • Page 19: Ošetřování, Skladování

    Toto platí také pro Otočte kolečko, nasaďte distanci a náhradní a opravené díly. Opravy prováděné nakonec natlačte dovnitř druhé ložisko. po vypršení záruční lhůty se platí. • Kolečka zase namontujte. IAN: 103908 Ošetřování, skladování Servis Česko Doporučujeme vám po každém použití Tel.: 800143873 výrobek důkladně...
  • Page 20: Rozsah Dodávky

    Nebezpečenstvo poranenia! Srdečne Vám blahoželáme! • Montáž výrobku musia z dôvodu množstva Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný malých dielov vykonať dospelé osoby! produkt. Skôr než začnete produkt používať, • Výrobok smie naraz používať iba jedna dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si osoba.
  • Page 21: Montáž

    Montáž Uvedenie výrobku do prepravného stavu (Obrázky platia ako vzor pre všetky varianty produktu) 1. Uvoľnite rýchlouzáver (9) na stĺpiku Výrobok je prepravovaný v zloženom stave. riadenia, stlačte aretačné tlačidlo (11), stĺpik Aby bol výrobok pripravený na jazdenie, riadenia (10) posuňte celkom dole, nakoniec postupujte takto: zaistite rýchlouzáver (9).
  • Page 22: Starostlivosť, Skladovanie

    To platí tiež pre vymenené alebo opravené Starostlivosť, skladovanie diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. Po použití odporúčame výrobok dôkladne IAN: 103908 vyčistiť a vysušiť. Odstráňte malé kamienky Servis Slovensko alebo iné predmety, ktoré sa mohli prípadne Tel.: 0850 232001 zachytiť...
  • Page 23: Lieferumfang

    Verletzungsgefahr! Herzlichen Glückwunsch! • Der Aufbau des Artikels sollte aufgrund Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer- vorhandener Kleinteile stets durch Erwach- tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor sene erfolgen! der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. •...
  • Page 24: Montage

    Vermeidung von Sachschäden! Lenkkopflager (Abb. D) • Meiden Sie Wasser, Öl, Schlaglöcher und Bei Auslieferung des Artikels ist das Lenkkopf- sehr raue Oberflächen. lager voreingestellt. Sollte der Lenker nach einiger Zeit zu viel Spiel haben oder zu schwer- Montage gängig werden, lassen Sie das Lenkkopflager von einem Fachhändler oder einem Fahrrad- (Bilder gelten beispielhaft für alle geschäft einstellen.
  • Page 25: Wartung

    Wartung Austausch der Kugellager (Abb. J) Austausch der Rollen (Abb. I) • Bauen Sie die Rollen (17) wie beschrieben Wichtig! aus (Seite 25). Beachten Sie das Kapitel „Technische • Drücken Sie das eine Lager durch Druck auf Daten“. Rollen, die einen anderen den Abstandshalter (18) mit einem Innen- Durchmesser haben, können die Fahr- sechskantschlüssel heraus und entfernen Sie...
  • Page 26: Jahre Garantie

    Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa- raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig. IAN: 103908 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.:...
  • Page 28 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg Version: 02/2015 Delta-Sport-Nr.: SC-2038 IAN 103908...

Table of Contents