APA 29640 Operating Instructions Manual
APA 29640 Operating Instructions Manual

APA 29640 Operating Instructions Manual

Tow bar snap-in up to 2500 kg

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Art.-Nr.: 29640
Abschleppstange „snap-in" bis zu 2500 kg
Bedienungsanleitung ................. 2
Operating instructions ................ 5
Réf. 29640
Barre de remorquage « snap-in »
jusqu'à 2500 kg
Manuel de l'opérateur ................ 8
© EAL GmbH, 29640 03.2025
Art.nr. 29640
Gebruiksaanwijzing .................... 11
Cod. art. 29640
Istruzioni per l'uso ...................... 14
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 29640 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for APA 29640

  • Page 1: Table Of Contents

    © EAL GmbH, 29640 03.2025 Art.-Nr.: 29640 Art.nr. 29640 Abschleppstange „snap-in” bis zu 2500 kg Sleepstang „snap-in” tot 2500 kg Bedienungsanleitung ....2 Gebruiksaanwijzing ....11 Art. no. 29640 Cod. art. 29640 Tow bar „snap-in” up to 2500 kg Asta di traino„snap-in” fino a 2500 kg Operating instructions ....
  • Page 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3. SPEZIFIKATIONEN Abschleppstange „snap-in” bis zu 2500 kg Länge: ca. 1,80 m INHALT Gewicht: ca. 4,4 kg max. Gesamtgewicht des geschleppten Fahrzeugs: 2500 kg 1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ____________ 2 Befestigung: an serienmäßigen Abschleppösen, nach 2. LIEFERUMFANG _________________________ 2 Herstellervorschrift 3. SPEZIFIKATIONEN _______________________ 2 4.
  • Page 3: Bedienungsanleitung

    5. BEDIENUNGSANLEITUNG • Sichern Sie vor Anbringung der Abschleppstange beide Fahrzeuge gegen Wegrollen. Es besteht die Gefahr zwischen den Fahrzeugen eingeklemmt zu werden. • Schalten Sie beim Abschleppen grundsätzlich das Warnblinklicht beider Fahrzeuge ein! • Das Lenk- Zündschloss des abzuschleppenden Fahrzeugs muss beim Abschleppen entriegelt sein! Den Zündschlüssel keinesfalls abziehen! Es besteht die Gefahr, dass die Lenkung blockiert!
  • Page 4: Wartung Und Pflege

    und schieben Sie die Abschleppstange noch ca. 15 cm weiter zusammen. Verbinden Sie jetzt das freie Ende des Mittelstücks ⑤ mit der zweiten Zugstange ⑦. Schieben Sie das Mittelstück so weit über die Zugstange bis die Bolzen ⑧ einrasten. Fahren Sie jetzt mit dem Zugfahrzeug langsam und vorsichtig nach vorn,...
  • Page 5: Specifications

    3. SPECIFICATIONS Tow bar „snap-in” up to 2500 kg Length: approx. 1,80 m CONTENT Weight: approx. 4,4 kg max. total weight of the vehicle being towed: 2500 kg 1. PROPER USE OF THE PRODUCT ________________ 5 Attachment: on serial towing lugs in accordance with the 2.
  • Page 6: Art. No. 29640 Tow Bar „Snap-In" Up To 2500 Kg Operating Instructions

    5. OPERATING INSTRUCTIONS • Always turn on the hazard lights of both vehicles! • The steering lock and the ignition of the vehicle to be towed must be unlocked during towing! Do not remove the ignition key under any circumstances! There is a risk that steering may me blocked! •...
  • Page 7: Maintenance And Care

    the tow bar is pulled apart and the bolts ⑥ latch into place. Then stop again and make sure the tow bar is in the correct position. Also make sure that all bolts ②⑥⑧⑨ have latched correctly into place. The tow bar is now ready to be used. 7.
  • Page 8: Utilisation Conforme

    3. SPÉCIFICATIONS Barre de remorquage « snap-in » env. 1,80 m Longueur jusqu‘à 2500 kg Poids: env. 4,4 kg Poids total max. du véhicule remorqué : 2500 kg SOMMAIRE Fixation : à des anneaux de remorquage de série, selon les 1.
  • Page 9 5. MODE D‘EMPLOI • Lors du remorquage, allumez les feux de détresse des deux véhicules ! • La dispositif de blocage et antivol du véhicule à remorquer doit être déverrouillé lors du remorquage ! Ne retirer la clé de verrouillage en aucun cas ! Le risque existe que la direction se bloque ! •...
  • Page 10: Entretien Et Nettoyage

    deuxième barre de remorquage ⑤ . Enfoncez la pièce centrale dans la barre de remorquage jusqu‘à ce que les boulons ⑧ s‘enclenchent. Avancez maintenant lentement et prudemment avec le véhicule tracteur de sorte que le barre de remorquage se détire et que les boulons ⑥...
  • Page 11: Sleepstang „Snap-In" Tot 2500 Kg

    3. SPECIFICATIES Sleepstang „snap-in” tot 2500 kg Lengte: ca. 1,80 m INHOUD Gewicht: ca. 4,4 kg max. totaal gewicht van het gesleepte voertuig: 2.500 kg 1. BEOOGD GEBRUIK _______________________ 11 Bevestiging: aan standaard sleepogen, volgens voorschrift van 2. LEVERINGSOMVANG _____________________ 11 de producent 3.
  • Page 12: Gebruiksaanwijzing

    5. GEBRUIKSAANWIJZING • Zet alvorens de sleepstang aan te brengen beide voertuigen vast tegen wegrollen. Er bestaat gevaar om tussen de voertuigen ingeklemd te raken. • Schakel in principe bij het wegslepen het waarschuwingsknipperlicht van beide voertuigen • Het stuur-contactslot van het weg te slepen voertuig moet bij het wegslepen ontgrendeld zijn! Het contactslot in geen enkel geval verwijderen! Het gevaar bestaat dat de stuurinrichting...
  • Page 13: Onderhoud En Verzorging

    met de tweede trekstang ⑦. Schuif het middenstuk zo ver over de trekstang tot de bouten ⑧ vergrendelen. Rijd nu met het trekvoertuig langzaam en voorzichtig naar voren, zodat de sleepstang uit elkaar wordt getrokken en de bouten ⑥ vergrendelen. Stop nu nog een keer, en controleer of de sleepstang correct vastzit.
  • Page 14: Asta Di Traino„Snap-In" Fino A 2500 Kg

    3.SPECIFICHE Asta di traino „snap-in” fino a 2500 kg Lunghezza: ca. 1,80 m INDICE Peso: ca. 4,4 kg Peso totale max. del veicolo trainato: 2500 kg 1. USO PREVISTO _________________________ 14 Fissaggio: con occhielli di traino di serie, come prescritto 2.
  • Page 15: Istruzioni Per L'uso

    5. ISTRUZIONI PER L‘USO entrambi i veicoli affinché non si spostino. Altrimenti si rischia di rimanere incastrati in mezzo ai veicoli. • Prima di procedere con l‘operazione di traino, accendere le luci lampeggianti di entrambi i veicoli! • Durante il traino, il bloccasterzo del veicolo trainato deve essere sbloccato! Non estrarre la chiave di accensione per nessun motivo! Altrimenti si rischia che lo sterzo si blocchi!
  • Page 16: Manutenzione E Cura

    fino ⑦ a quando i perni ⑧ non scattano in posizione. A questo punto, avanzare con il veicolo trainante lentamente e con attenzione al fine di allungare l‘asta di traino e far scattare in posizione i perni ⑥. Fermarsi un attimo e controllare se l‘asta di traino è...

Table of Contents