3. SPEZIFIKATIONEN Abschleppstange „snap-in” bis zu 2500 kg Länge: ca. 1,80 m INHALT Gewicht: ca. 4,4 kg max. Gesamtgewicht des geschleppten Fahrzeugs: 2500 kg 1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ____________ 2 Befestigung: an serienmäßigen Abschleppösen, nach 2. LIEFERUMFANG _________________________ 2 Herstellervorschrift 3. SPEZIFIKATIONEN _______________________ 2 4.
5. BEDIENUNGSANLEITUNG • Sichern Sie vor Anbringung der Abschleppstange beide Fahrzeuge gegen Wegrollen. Es besteht die Gefahr zwischen den Fahrzeugen eingeklemmt zu werden. • Schalten Sie beim Abschleppen grundsätzlich das Warnblinklicht beider Fahrzeuge ein! • Das Lenk- Zündschloss des abzuschleppenden Fahrzeugs muss beim Abschleppen entriegelt sein! Den Zündschlüssel keinesfalls abziehen! Es besteht die Gefahr, dass die Lenkung blockiert!
und schieben Sie die Abschleppstange noch ca. 15 cm weiter zusammen. Verbinden Sie jetzt das freie Ende des Mittelstücks ⑤ mit der zweiten Zugstange ⑦. Schieben Sie das Mittelstück so weit über die Zugstange bis die Bolzen ⑧ einrasten. Fahren Sie jetzt mit dem Zugfahrzeug langsam und vorsichtig nach vorn,...
3. SPECIFICATIONS Tow bar „snap-in” up to 2500 kg Length: approx. 1,80 m CONTENT Weight: approx. 4,4 kg max. total weight of the vehicle being towed: 2500 kg 1. PROPER USE OF THE PRODUCT ________________ 5 Attachment: on serial towing lugs in accordance with the 2.
5. OPERATING INSTRUCTIONS • Always turn on the hazard lights of both vehicles! • The steering lock and the ignition of the vehicle to be towed must be unlocked during towing! Do not remove the ignition key under any circumstances! There is a risk that steering may me blocked! •...
the tow bar is pulled apart and the bolts ⑥ latch into place. Then stop again and make sure the tow bar is in the correct position. Also make sure that all bolts ②⑥⑧⑨ have latched correctly into place. The tow bar is now ready to be used. 7.
3. SPÉCIFICATIONS Barre de remorquage « snap-in » env. 1,80 m Longueur jusqu‘à 2500 kg Poids: env. 4,4 kg Poids total max. du véhicule remorqué : 2500 kg SOMMAIRE Fixation : à des anneaux de remorquage de série, selon les 1.
Page 9
5. MODE D‘EMPLOI • Lors du remorquage, allumez les feux de détresse des deux véhicules ! • La dispositif de blocage et antivol du véhicule à remorquer doit être déverrouillé lors du remorquage ! Ne retirer la clé de verrouillage en aucun cas ! Le risque existe que la direction se bloque ! •...
deuxième barre de remorquage ⑤ . Enfoncez la pièce centrale dans la barre de remorquage jusqu‘à ce que les boulons ⑧ s‘enclenchent. Avancez maintenant lentement et prudemment avec le véhicule tracteur de sorte que le barre de remorquage se détire et que les boulons ⑥...
3. SPECIFICATIES Sleepstang „snap-in” tot 2500 kg Lengte: ca. 1,80 m INHOUD Gewicht: ca. 4,4 kg max. totaal gewicht van het gesleepte voertuig: 2.500 kg 1. BEOOGD GEBRUIK _______________________ 11 Bevestiging: aan standaard sleepogen, volgens voorschrift van 2. LEVERINGSOMVANG _____________________ 11 de producent 3.
5. GEBRUIKSAANWIJZING • Zet alvorens de sleepstang aan te brengen beide voertuigen vast tegen wegrollen. Er bestaat gevaar om tussen de voertuigen ingeklemd te raken. • Schakel in principe bij het wegslepen het waarschuwingsknipperlicht van beide voertuigen • Het stuur-contactslot van het weg te slepen voertuig moet bij het wegslepen ontgrendeld zijn! Het contactslot in geen enkel geval verwijderen! Het gevaar bestaat dat de stuurinrichting...
met de tweede trekstang ⑦. Schuif het middenstuk zo ver over de trekstang tot de bouten ⑧ vergrendelen. Rijd nu met het trekvoertuig langzaam en voorzichtig naar voren, zodat de sleepstang uit elkaar wordt getrokken en de bouten ⑥ vergrendelen. Stop nu nog een keer, en controleer of de sleepstang correct vastzit.
3.SPECIFICHE Asta di traino „snap-in” fino a 2500 kg Lunghezza: ca. 1,80 m INDICE Peso: ca. 4,4 kg Peso totale max. del veicolo trainato: 2500 kg 1. USO PREVISTO _________________________ 14 Fissaggio: con occhielli di traino di serie, come prescritto 2.
5. ISTRUZIONI PER L‘USO entrambi i veicoli affinché non si spostino. Altrimenti si rischia di rimanere incastrati in mezzo ai veicoli. • Prima di procedere con l‘operazione di traino, accendere le luci lampeggianti di entrambi i veicoli! • Durante il traino, il bloccasterzo del veicolo trainato deve essere sbloccato! Non estrarre la chiave di accensione per nessun motivo! Altrimenti si rischia che lo sterzo si blocchi!
fino ⑦ a quando i perni ⑧ non scattano in posizione. A questo punto, avanzare con il veicolo trainante lentamente e con attenzione al fine di allungare l‘asta di traino e far scattare in posizione i perni ⑥. Fermarsi un attimo e controllare se l‘asta di traino è...
Need help?
Do you have a question about the 29640 and is the answer not in the manual?
Questions and answers