Abschleppstange ‚snap-in‘ bis 2500kg INHALT 1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH _____________________________________ 2 2. LIEFERUMFANG __________________________________________________ 2 3. SPEZIFIKATIONEN _________________________________________________ 2 4. SICHERHEITSHINWEISE _____________________________________________ 3 5. BEDIENUNGSANLEITUNG ____________________________________________ 3 6. WARTUNG UND PFLEGE _____________________________________________ 4 7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ________________________________________ 4 8. KONTAKTINFORMATIONEN ___________________________________________ 4 WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen! Bewahren Sie die...
• Die Sichtverhältnisse zwischen den beiden Fahrzeugen müssen so sein, dass die Rück- und Bremsleuchten des voraus- fahrenden Fahrzeugs vom abgeschleppten Fahrzeug aus zu sehen sind. • Bevor Sie mit dem Zusammenbau oder der Anbringung der Abschleppstange beginnen, müssen als erstes andere Verkehrsteilnehmer vor dem liegengebliebenen Fahrzeug gewarnt werden! Denken Sie auch an die Eigensicherung.
Beachten Sie beim Abschleppen unbedingt die Sicherheitshinweise! Trennen der Fahrzeuge Sichern Sie zuerst beide Fahrzeuge gegen Wegrollen. Erst jetzt dürfen die Zughaken von den Abschleppösen gelöst werden. ① ④ Dazu drücken Sie die Bolzen hinein und lösen den Zughaken durch Verschieben auf der Zugstange von der Abschleppöse.
Tow bar ‚snap-in‘ up to 2500kg CONTENT 1. PROPER USE OF THE PRODUCT _________________________________________ 5 2. SCOPE OF DELIVERY ________________________________________________ 5 3. SPECIFICATIONS __________________________________________________ 5 4. SAFETY GUIDELINES _______________________________________________ 5 5. OPERATING INSTRUCTIONS ___________________________________________ 6 6 .MAINTENANCE AND CARE ____________________________________________ 7 7.
• Visibility between the two vehicles must ensure that the rear/brake lights of the towing vehicle can be seen from the vehicle being towed. • Before the tow bar is assembled or mounted you must first warn other drivers that a vehicle has broken-down! Don‘t forget your own safety either.
Observe the safety guidelines when towing! Separating the vehicles First, secure both vehicles from rolling away. Now the tow hooks ① and ④ can be disconnected from the towing lugs. For this purpose press the bolts ② inward and release the tow hook ① by sliding on the tow bar ③from the towing lug. It may also be necessary to disconnect the tow bar ③...
• La visibilité entre les deux véhicules doit être telle que les feux arrières et de stop du véhicule avant doivent être visibles depuis le véhicule remorqué. • Avant de commencer à monter ou placer la barre de remorquage, les autres usagers de la route doivent être avertis par le véhicule à...
Consultez impérativement les consignes de sécurité lors du remorquage ! Séparer les véhicules Sécurisez d‘abord les deux véhicules contre un retournement. Les crochet de traction peuvent désormais être retirés de la ① ④ barre de remorquage. Enfoncez les boulons et retirez le crochet de traction en retirant la barre de remorquage de l‘anneau de ②...
Page 11
Sleepstang ‚snap-in‘ tot 2500 kg INHOUD 1. BEOOGD GEBRUIK ________________________________________________ 11 2. LEVERINGSOMVANG ______________________________________________ 11 3. SPECIFICATIES __________________________________________________ 11 4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ___________________________________________ 11 5. GEBRUIKSAANWIJZING ____________________________________________ 12 6. ONDERHOUD EN VERZORGING ________________________________________ 13 7. AANWIJZINGEN VOOR DE MILIEUBESCHERMING _____________________________ 13 8.
Page 12
• De zichtomstandigheden tussen de twee voertuigen moeten zo zijn dat de achter- en remlichten van het vooruit rijdende voertuig vanuit het weggesleepte voertuig zichtbaar zijn. • Voordat u begint met de montage of het aanbrengen van de sleepstang, moeten eerst andere verkeersdeelnemers worden gewaarschuwd voor het voertuig dat is blijven staan! Denk er ook aan uzelf te beschermen.
Page 13
Neem bij het wegslepen absoluut de veiligheidsinstructies in acht! De voertuigen loskoppelen Zet allereerst beide voertuigen vast tegen wegrollen. Pas nu mogen de trekhaken ① en ④ van de sleepogen worden losgemaakt. Druk daarvoor de bouten ② naar binnen en maak de trekhaak ① los door verschuiven op de trekstang ③ van het sleepoog. Het kan noodzakelijk zijn om ook de verbinding tussen trekstang ③...
Page 14
Asta di traino ‘snap-in’ fino a 2500kg INDICE 1. USO PREVISTO __________________________________________________ 14 2. VOLUME DI CONSEGNA _____________________________________________ 14 3.SPECIFICHE ____________________________________________________ 14 4. AVVERTENZE DI SICUREZZA __________________________________________ 14 5. ISTRUZIONI PER L‘USO _____________________________________________ 15 6. MANUTENZIONE E CURA ____________________________________________ 16 7.
Page 15
• Le condizioni di visibilità tra i due veicoli devono essere tali da garantire la visibilità dal veicolo trainato sia dei fanali posteriori che delle luci di stop del veicolo in prima posizione. • Prima ancora di iniziare con l‘assemblaggio o con il montaggio dell‘asta di traino, è necessario che gli altri utenti della strada vengano avvisati della presenza del veicolo in panne! Provvedere anche alla propria sicurezza.
Page 16
Durante il traino, osservare tassativamente le avvertenze di sicurezza! Separazione dei veicoli Assicurare dapprima entrambi i veicoli affinché non si spostino. Solo dopo si possono scollegare i ganci di traino dagli occhielli. A ① ④ tale scopo, spingere sui perni e sganciare il gancio dall‘occhiello spostandolo sull‘asta .