APA 29640 Operating Instructions Manual

APA 29640 Operating Instructions Manual

Tow bar ‚snap-in‘ up to 2500kg
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Art.-Nr.: 29640
Abschleppstange ‚snap-in' bis 2500kg
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Art. No. 29640
Tow bar ‚snap-in' up to 2500kg
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réf. art. 29640
Barre de remorquage « snap-in » jusqu'à
2500kg
Manuel de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Art.nr. 29640
Sleepstang ‚snap-in' tot 2500 kg
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cod. art. 29640
Asta di traino 'snap-in' fino a 2500kg
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for APA 29640

  • Page 1 Bedienungsanleitung ......2 Gebruiksaanwijzing ......11 Art. No. 29640 Cod. art. 29640 Tow bar ‚snap-in‘...
  • Page 2: Table Of Contents

    Abschleppstange ‚snap-in‘ bis 2500kg INHALT 1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH _____________________________________ 2 2. LIEFERUMFANG __________________________________________________ 2 3. SPEZIFIKATIONEN _________________________________________________ 2 4. SICHERHEITSHINWEISE _____________________________________________ 3 5. BEDIENUNGSANLEITUNG ____________________________________________ 3 6. WARTUNG UND PFLEGE _____________________________________________ 4 7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ________________________________________ 4 8. KONTAKTINFORMATIONEN ___________________________________________ 4 WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen! Bewahren Sie die...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    • Die Sichtverhältnisse zwischen den beiden Fahrzeugen müssen so sein, dass die Rück- und Bremsleuchten des voraus- fahrenden Fahrzeugs vom abgeschleppten Fahrzeug aus zu sehen sind. • Bevor Sie mit dem Zusammenbau oder der Anbringung der Abschleppstange beginnen, müssen als erstes andere Verkehrsteilnehmer vor dem liegengebliebenen Fahrzeug gewarnt werden! Denken Sie auch an die Eigensicherung.
  • Page 4: Wartung Und Pflege

    Beachten Sie beim Abschleppen unbedingt die Sicherheitshinweise! Trennen der Fahrzeuge Sichern Sie zuerst beide Fahrzeuge gegen Wegrollen. Erst jetzt dürfen die Zughaken von den Abschleppösen gelöst werden. ① ④ Dazu drücken Sie die Bolzen hinein und lösen den Zughaken durch Verschieben auf der Zugstange von der Abschleppöse.
  • Page 5: Proper Use Of The Product

    Tow bar ‚snap-in‘ up to 2500kg CONTENT 1. PROPER USE OF THE PRODUCT _________________________________________ 5 2. SCOPE OF DELIVERY ________________________________________________ 5 3. SPECIFICATIONS __________________________________________________ 5 4. SAFETY GUIDELINES _______________________________________________ 5 5. OPERATING INSTRUCTIONS ___________________________________________ 6 6 .MAINTENANCE AND CARE ____________________________________________ 7 7.
  • Page 6: Operating Instructions

    • Visibility between the two vehicles must ensure that the rear/brake lights of the towing vehicle can be seen from the vehicle being towed. • Before the tow bar is assembled or mounted you must first warn other drivers that a vehicle has broken-down! Don‘t forget your own safety either.
  • Page 7: Maintenance And Care

    Observe the safety guidelines when towing! Separating the vehicles First, secure both vehicles from rolling away. Now the tow hooks ① and ④ can be disconnected from the towing lugs. For this purpose press the bolts ② inward and release the tow hook ① by sliding on the tow bar ③from the towing lug. It may also be necessary to disconnect the tow bar ③...
  • Page 8: Utilisation Conforme

    Barre de remorquage « snap-in » jusqu‘à 2500kgg SOMMAIRE 1. UTILISATION CONFORME _____________________________________________ 8 2. CONTENU DE LA LIVRAISON ___________________________________________ 8 3. SPÉCIFICATIONS __________________________________________________ 8 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ____________________________________________ 8 5. MODE D‘EMPLOI __________________________________________________ 9 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ___________________________________________ 10 7.
  • Page 9: Mode D'emploi

    • La visibilité entre les deux véhicules doit être telle que les feux arrières et de stop du véhicule avant doivent être visibles depuis le véhicule remorqué. • Avant de commencer à monter ou placer la barre de remorquage, les autres usagers de la route doivent être avertis par le véhicule à...
  • Page 10: Entretien Et Nettoyage

    Consultez impérativement les consignes de sécurité lors du remorquage ! Séparer les véhicules Sécurisez d‘abord les deux véhicules contre un retournement. Les crochet de traction peuvent désormais être retirés de la ① ④ barre de remorquage. Enfoncez les boulons et retirez le crochet de traction en retirant la barre de remorquage de l‘anneau de ②...
  • Page 11 Sleepstang ‚snap-in‘ tot 2500 kg INHOUD 1. BEOOGD GEBRUIK ________________________________________________ 11 2. LEVERINGSOMVANG ______________________________________________ 11 3. SPECIFICATIES __________________________________________________ 11 4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ___________________________________________ 11 5. GEBRUIKSAANWIJZING ____________________________________________ 12 6. ONDERHOUD EN VERZORGING ________________________________________ 13 7. AANWIJZINGEN VOOR DE MILIEUBESCHERMING _____________________________ 13 8.
  • Page 12 • De zichtomstandigheden tussen de twee voertuigen moeten zo zijn dat de achter- en remlichten van het vooruit rijdende voertuig vanuit het weggesleepte voertuig zichtbaar zijn. • Voordat u begint met de montage of het aanbrengen van de sleepstang, moeten eerst andere verkeersdeelnemers worden gewaarschuwd voor het voertuig dat is blijven staan! Denk er ook aan uzelf te beschermen.
  • Page 13 Neem bij het wegslepen absoluut de veiligheidsinstructies in acht! De voertuigen loskoppelen Zet allereerst beide voertuigen vast tegen wegrollen. Pas nu mogen de trekhaken ① en ④ van de sleepogen worden losgemaakt. Druk daarvoor de bouten ② naar binnen en maak de trekhaak ① los door verschuiven op de trekstang ③ van het sleepoog. Het kan noodzakelijk zijn om ook de verbinding tussen trekstang ③...
  • Page 14 Asta di traino ‘snap-in’ fino a 2500kg INDICE 1. USO PREVISTO __________________________________________________ 14 2. VOLUME DI CONSEGNA _____________________________________________ 14 3.SPECIFICHE ____________________________________________________ 14 4. AVVERTENZE DI SICUREZZA __________________________________________ 14 5. ISTRUZIONI PER L‘USO _____________________________________________ 15 6. MANUTENZIONE E CURA ____________________________________________ 16 7.
  • Page 15 • Le condizioni di visibilità tra i due veicoli devono essere tali da garantire la visibilità dal veicolo trainato sia dei fanali posteriori che delle luci di stop del veicolo in prima posizione. • Prima ancora di iniziare con l‘assemblaggio o con il montaggio dell‘asta di traino, è necessario che gli altri utenti della strada vengano avvisati della presenza del veicolo in panne! Provvedere anche alla propria sicurezza.
  • Page 16 Durante il traino, osservare tassativamente le avvertenze di sicurezza! Separazione dei veicoli Assicurare dapprima entrambi i veicoli affinché non si spostino. Solo dopo si possono scollegare i ganci di traino dagli occhielli. A ① ④ tale scopo, spingere sui perni e sganciare il gancio dall‘occhiello spostandolo sull‘asta .

Table of Contents