4. SICHERHEITSHINWEISE Autostopper/Parkhilfe • Das Warndreieck kennzeichnet alle für die INHALT Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH __________2 verletzen oder das Gerät könnte beschädigt LIEFERUMFANG _______________________2 werden. SPEZIFIKATIONEN ______________________2 • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. SICHERHEITSHINWEISE ___________________2 •...
5.2 BEFESTIGUNG Reinigen Sie den Untergrund an der Stelle, wo Sie den Autostopper befestigen wollen, sorgfältig. Der Untergrund muss staubfrei, fettfrei und trocken sein. Ziehen Sie die Schutzfolie von den Klebestreifen (Position 4 in der Übersicht) ab. Drücken Sie den Autostopper fest auf die gereinigte Fläche. Zusätzlich können Sie den Autostopper mit einer Schraube (nicht im Lieferumfang enthalten) durch die Bohrung (Position 1 in der Übersicht) sichern.
4. SAFETY NOTES Car stopper/parking aid • The warning triangle labels all instructions CONTENT important to safety. Always follow these, otherwise you could injure yourself or damage the device. PROPER USE OF THE PRODUCT ______________4 • Children may not play with the device. SCOPE OF SUPPLY ______________________4 •...
5.2 MOUNTING Carefully clean the surface where you want to attach the car stopper. The surface must be dust-free, grease-free and dry. Remove the protective lm from the adhesive strips (position 4 in the overview). Press the Autostopper rmly onto the cleaned surface. You can also secure the autostopper with a screw (not included in the scope of delivery) through the hole (position 1 in the overview).
3. SPÉCIFICATIONS Autostop/aide au stationnement Dimensions (L x l x H) : env. 52 x 25 x 5,5 [cm]. SOMMAIRE Matériel : Plastique (polypropylène) Poids : env. 0,515 kg UTILISATION CONFORME __________________6 MATÉRIEL FOURNI ______________________6 SPÉCIFICATIONS _______________________6 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
5.2 FIXATION Nettoyez soigneusement le support à l‘endroit où vous souhaitez xer l‘Autostopper. Le support doit être exempt de poussière, de graisse et sec. Retirez le lm de protection des bandes adhésives (position 4 dans l‘aperçu). Appuyez fermement l‘Autostopper sur la surface nettoyée.
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Auto stopper/parkeerhulp • De gevarendriehoek markeert alle voor de INHOUD veiligheid belangrijke aanwijzingen. Neem deze REGLEMENTAIR GEBRUIK _________________8 te allen tijde in acht, anders kan lichamelijk LEVERINGSOMVANG ____________________8 letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn. SPECIFICATIES ________________________8 •...
5.2 MONTAGE Maak het oppervlak waar je de autostopper wilt bevestigen zorgvuldig schoon. Het oppervlak moet stofvrij, vetvrij en droog zijn. Verwijder de beschermfolie van de plakstrips (positie 4 in het overzicht). Druk de autostopper stevig op het gereinigde oppervlak. Je kunt de autostopper ook vastzetten met een schroef (niet meegeleverd) door het gat (positie 1 in het overzicht).
Fermacarichi/aiuto al parcheggio 4. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Il triangolo di segnalazione identi ca tutte le INDICE istruzioni importanti per la sicurezza. Rispettare sempre queste istruzioni, per evitare il pericolo di USO CONFORME _______________________10 lesioni personali o danni al dispositivo. VOLUME DI CONSEGNA ___________________10 •...
5.2 MONTAGGIO Pulire accuratamente la super cie su cui si vuole ssare il tappo per auto. La super cie deve essere priva di polvere, grasso e asciutta. Rimuovere la pellicola protettiva dalle strisce adesive (posizione 4 nella panoramica). Premere saldamente l‘Autostopper sulla super cie pulita.
Need help?
Do you have a question about the 23453 and is the answer not in the manual?
Questions and answers