Page 1
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User Manual Digitale Küchenmaschine Robot de cuisine numérique Digitale keukenmachine Robot de cocina digital Planetaria digitale Digital Stand Mixer MEDION MD 18420...
Informationen zu dieser Symbol für Wechselstrom Bedienungs anleitung Schutzklasse II Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. In der EU verwendetes Symbol zur Kenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise zeichnung von Materialien mit Lebensmittel- und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Sicherheitshinweise Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schä- Dieses Gerät darf nicht von Kindern be- den aufweist. nutzt werden. Das Gerät und seine An- Wenn Sie einen Transportschaden fest- schlussleitung sind von Kindern fernzu- stellen, wenden Sie sich umgehend an halten.
Page 5
– bei fehlender Aufsicht, VORSICHT! – bei Gewitter. Verletzungsgefahr durch Ver- Vermeiden Sie Berührungen mit Wasser brennung! oder anderen Flüssigkeiten. Halten Sie das Bei der Verwendung von Lebens- Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker mitteln, die heißer als 60 °C sind, fern von Waschbecken, Spülen oder ähn- besteht Verbrühungsgefahr.
Setzen Sie die Eisschüssel keinem offenen 5. Geräteübersicht Feuer oder anderen Wärmequellen aus. Stellen Sie die Eisschüssel niemals auf eine heiße Herdplatte oder geben Sie sie in die Spülmaschine. Eine beschädigte Eisschüssel kann zu Bränden, Stromschlä- gen, Beschädigungen am Hauptgerät und Kühlungsausfällen führen.
Montieren Sie das Rührwerkzeug wie abgebildet an Stellen Sie die verpackte Eisschüssel senkrecht und ge- der Küchenmaschine: rade in den Gefrierschrank. Die Eisschüssel darf nicht Setzen Sie das Rührwerkzeug von unten in die Auf- auf dem Kopf oder gekippt gelagert werden. Das Rühr- werkzeug darf nicht mit eingefroren werden.
Bei dem Geschwindigkeitsregler handelt es sich um einen Wippschalter: Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler leicht jeweils ein- mal bis zum Anschlag für jede/s Geschwindigkeitsstufe / 30-Sekundenintervall, bis der gewünschte Wert angezeigt wird. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler nicht umlau- fend! Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die ge- wünschte Stufe ein: –...
Verwenden Sie frische Sahne. 7.1. Betriebszeit/Geschwindigkeit Für Schlagsahne die Geschwindigkeitseinstellung 6 bis voreinstellen 8 verwenden und für 3 bis 4 Minuten schlagen. Drücken Sie die Schaltfläche Achten Sie darauf, die Rührschüssel nicht zu überfül- , um die Betriebs- zeit einzustellen.
Bewahren Sie fertiggestelltes Speiseeis keinesfalls in Bananeneis der Eisschüssel auf, sondern verwenden Sie ein geeig- Zutaten für ca. sechs Portionen netes Tiefkühlgeschirr. Reinigen Sie nach der Eiszubereitung die Geräteteile 280 ml Vollmilch (Eisschüssel, Rührwerkzeug, Verbindungsstück) sorg- 100 ml Schlagsahne fältig wie im Kapitel „11.
Der Spritzschutz ist nicht hitzebeständig. Stellen Sie Drücken Sie die Schaltfläche , um den Vorgang zu die Temperatur der Geschirrspülmaschine nicht über starten. 50 °C ein. Lassen Sie die Mischung rühren und gefrieren, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. ...
GERÄT (nur für Deutschland) Problem/ Mögliche Ur- Alle mit dem nebenstehenden Symbol ge- Fehlermel- Fehlerbehebung sache kennzeichneten Elektro- bzw. Elektronikgeräte dung dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt E:01 Schwenk- Schwenkarm ab- werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende arm hochge- senken, bis er ein- ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten schwenkt, nicht...
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab. 17. EU-Konformitätsinformation Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre Gerät in Übereinstimmung mit den grundle- kommunale Verwaltung.
01 9287661 Herstellers ist verboten. Sa.: 10:00 - 18:00 Das Copyright liegt bei der Firma: Serviceadresse MEDION AG Am Zehnthof 77 MEDION Service Center 45307 Essen Franz-Fritsch-Str. 11 Deutschland 4600 Wels Österreich Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
Page 17
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation...............18 1.1. Explication des symboles ........................18 Utilisation conforme ...........................18 Consignes de sécurité ..........................19 Contenu de l’emballage ........................21 Vue d’ensemble de l’appareil ........................21 Avant la première utilisation ....................... 22 6.1. Mise en place et remplacement des instruments de mélange .............22 6.2.
Informations concernant la Classe de protection II présente notice d’utilisation Symbole utilisé dans l’Union européenne Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons pour le marquage des matériaux en contact une bonne utilisation. avec les aliments, tels que les emballages ou les surfaces d’appareil.
Avant la première mise en service et après Consignes de sécurité chaque utilisation, vérifiez que l’appareil Cet appareil ne doit pas être utilisé par et le cordon d’alimentation ne sont pas des enfants. Conservez l’appareil et son endommagés. adaptateur secteur hors de portée des ...
Page 20
Avant de remplacer des accessoires ou – lors du nettoyage ou de l’entretien de l’appareil, des pièces supplémentaires en mouve- ment pendant le fonctionnement, l’ap- – lors du montage ou du démontage de pareil doit être éteint et débranché du l’appareil, secteur.
N’utilisez pas de produits d’entretien 5. Vue d’ensemble de l’appareil agressifs ou abrasifs ni d’objets coupants ou abrasifs pour nettoyer les accessoires et le boîtier : vous risqueriez d’en endom- mager les surfaces. La protection antiprojection ne résiste pas à...
Tournez le bol mélangeur jusqu’en butée dans le sens indiqué par la flèche (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (voir Fig. 5). Fig. 5 – Insérer et bloquer le bol mélangeur 6.2. Applications Fouet Fig. 3 – Bol à glace avec accessoires Utilisez le fouet à...
Positionnez la protection antiprojection sur le bras Nettoyez le bol à glace et séchez-le avant de le conge- pivotant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Elle empêche ler. Emballez le bol à glace dans un sac de congélation et que l’arbre d’entraînement n’entre en contact avec la pâte.
Alignez les trois ergots d’arrêt en bas du bol à glace Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. Le et les trois encoches sur le socle de manière à ce qu’ils panneau d’affichage indique 00:00 dans l’affichage du s’emboîtent lorsque le bol à...
Ne faites pas fonctionner le robot pendant plus de 7.1. Préréglage du temps/de la vitesse 4 minutes s à pleine puissance ans interruption. S’il d’agitation vous faut plus de temps, éteignez le robot et patientez Appuyez sur le bouton 10 minutes puis reprenez le fonctionnement.
premières petites bulles se forment sur les bords. Le 10. Suggestions de recett es de lait ne doit pas bouillir. glaces Ajoutez le mélange de jaunes d’œufs et de crème au lait chaud et mélangez jusqu’à ce que tout soit unifor- Glace à...
Placez le mélange au réfrigérateur pendant environ 4 Une fois le nettoyage effectué, replacez le bras pivo- heures. tant en position abaissée. Versez le mélange dans le bol à glace et réglez la vi- 12. Dépannage tesse sur 1. ...
Pour commander des pièces détachées, rendez-vous dans • Notre équipe du service après-vente se tient égale- notre boutique en ligne de pièces détachées MEDION à ment à votre disposition via notre assistance télépho- l’adresse https://www.medion.com/medionserviceshop. nique ou par courrier.
0848 - 33 33 32 Tous droits réservés. Adresse du service après-vente La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. MEDION/LENOVO Service Center Toute reproduction sous forme mécanique, électronique Ifangstrasse 6 ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation 8952 Schlieren préalable écrite du fabricant.
Page 31
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing .................... 32 1.1. Betekenis van de symbolen .......................32 Gebruiksdoel ............................. 32 Veiligheidsvoorschriften ........................33 Inhoud van de levering ........................35 Overzicht van het apparaat ........................ 35 Vóór het eerste gebruik ........................36 6.1. Menggereedschap inzetten en wisselen .....................36 6.2.
Informatie over deze Veiligheidsklasse II gebruiksaanwijzing In de EU gebruikt symbool voor de aandui- Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij ding van materialen die in contact komen wensen u veel plezier met het apparaat. met levensmiddelen, zoals verpakkingen en het oppervlak van apparaten.
Controleer het apparaat en het netsnoer Veiligheidsvoorschriften voor ingebruikname en telkens na ge- Dit apparaat mag niet worden gebruikt bruik op beschadigingen. door kinderen. Houd het apparaat en het Neem het apparaat niet in gebruik als het netsnoer buiten bereik van kinderen.
Page 34
Trek in de volgende situaties de stekker aanvullende onderdelen die tijdens ge- van het apparaat uit het stopcontact: bruik bewegen, moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van het – als u het apparaat reinigt of onder- stroomnet. houdt; ...
Gebruik voor het reinigen van de acces- 5. Overzicht van het apparaat soires en de behuizing geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen en geen scherpe voorwerpen, omdat deze de op- pervlakken kunnen beschadigen. De spatbescherming is niet hittebesten- dig. Stel de temperatuur van de vaatwas- ser in op maximaal 50 °C.
Monteer het menggereedschap zoals afgebeeld aan Zet de ingepakte ijskom verticaal en rechtop in de de keukenmachine: vrieskast. De ijskom mag niet ondersteboven of gekan- Plaats het menggereedschap van onderen in de opna- teld worden bewaard. Het menggereedschap mag niet bevroren zijn.
De snelheidsregelaar is een tuimelschakelaar: Draai de snelheidsregelaar lichtjes tot elke stop voor de snelheidsstand / interval van 30 seconden totdat de ge- wenste waarde wordt weergegeven. Draai de snelheidsregelaar niet rond! De snelheidsregelaar instellen op de gewenste stand: –...
– Rechtsom draaien: snelheid verhogen verder. – Linksom draaien: snelheid verlagen IJs bereiden Druk op de knop om de procedure te starten. LET OP! 8. Praktische tips Mogelijke materiële schade! 8.1. Deeg mengen en kneden De ingrediënten kunnen vóór het inschakelen bevriezen en kunnen het menggereedschap blokkeren.
Meng de bananenpuree door het afgekoelde mengsel. 10. Suggesties voor ijsrecepten Zet het mengsel ongeveer 4 uur in de koelkast. Giet het mengsel in de ijskom en stel de snelheids- Vanille-ijs stand 1 in. Ingrediënten voor ongeveer zes porties ...
Doe het mengsel in een kom en voeg naar smaak een Probleem/ Mogelijke oor- Verhelpen van saus of vruchten toe. foutmelding zaak storingen 11. Reiniging Het apparaat De netstekker Sluit het apparaat werkt niet. zit niet in het alleen aan op een WAARSCHUWING! stopcontact.
APPARAAT 17. EU-conformiteitsinformatie Gebruikte apparaten met het hiernaast afge- beelde pictogram mogen niet bij het gewone Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat huishoudelijke afval worden gedeponeerd. in overeenstemming is met de fundamentele Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat eisen en de overige toepasselijke voorschriften: aan het einde van de levensduur volgens de •...
U vindt onze Service-Community onder Het copyright berust bij de firma: community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken MEDION AG onder www.medion.com/contact. Am Zehnthof 77 • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klan- 45307 Essen tenservice of per post ter beschikking.
Page 45
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ................46 1.1. Explicación de los símbolos .......................46 Uso conforme a lo previsto ......................... 46 Indicaciones de seguridad ........................47 Volumen de suministro ........................49 Vista general del aparato ........................49 Antes del primer uso ...........................50 6.1.
Información acerca de este Clase de protección II manual de instrucciones Símbolo utilizado en la UE para identificar Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le materiales en contacto con alimentos, como deseamos que disfrute con este aparato. embalajes o superficies de aparatos. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indi- caciones de seguridad y todo el manual.
Antes de utilizarlo por primera vez y Indicaciones de seguridad después de cada uso, compruebe si hay Este aparato no debe ser utilizado por daños en el aparato o en el cable de ali- niños. El aparato y su cable de conexión mentación.
Page 48
Extraiga la clavija de enchufe del aparato Apague el aparato y desenchúfelo de la de la toma de corriente en los siguientes red antes de cambiar accesorios o piezas casos: adicionales que se muevan durante el funcionamiento. – cuando limpie o realice el manteni- ...
No utilice productos de limpieza abrasivos 5. Vista general del aparato ni objetos afilados para limpiar los acceso- rios y la carcasa, ya que pueden dañar las superficies. La protección contra salpicaduras no es resistente al calor. No ajuste la temperatu- ra del lavavajillas a más de 50 °C.
Fig. 5 – Introducir y bloquear la base giratoria 6.2. Ámbitos de aplicación Batidor Utilice el batidor en alimentos que desee montar: • huevos Fig. 3 – Fuente para helado con accesorios • clara • nata montada 14. Pieza de unión •...
Coloque la fuente para helado envasada en posición vertical y recta en el congelador. La fuente para helado no debe guardarse boca abajo ni inclinada. El acceso- rio de batir no debe estar congelado. Congele la fuente para helado a menos de -18 °C durante unas 20 horas. Si la temperatura del congelador es más alta, el proce- so de enfriamiento puede durar hasta 24 horas.
El regulador de velocidad es un interruptor basculante: Gire suavemente el regulador de velocidad una vez hasta el tope para cada nivel de velocidad/intervalo de 30 se- gundos hasta que aparezca el valor deseado. ¡No gire completamente el regulador de velocidad! ...
Si no ajusta un tiempo de agitación, el aparato se apaga Elaboración de helado automáticamente transcurridos 20 minutos. Pulse de nuevo el botón para ajustar la veloci- ¡AVISO! dad. ¡Posibles daños materiales! – Giro a la derecha: aumentar la velocidad Los ingredientes pueden congelarse antes de encenderlo –...
Caliente la leche en un cazo hasta que se formen las 10. Sugerencias de recetas de primeras burbujitas en el borde. La leche no debe her- helados vir. Añada la mezcla de yema de huevo y nata a la leche Helado de vainilla templada y mézclelo hasta que todo esté...
Coloque la mezcla en el frigorífico durante unas 4 ho- 12. Solución ras. Vierta la mezcla en la fuente para helado y ajuste el El producto ha salido de nuestra fábrica en perfecto es- tado. No obstante, si detecta algún problema, trate de nivel de velocidad 1.
17. Información de conformidad instrucción para la separación. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marca- Por la presente, MEDION AG declara que este dos con este símbolo no deben eliminarse con aparato cumple los requisitos básicos y el resto la basura doméstica normal.
Horario Hotline de posventa Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00 Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruc- ciones a través del portal de servicio...
Page 59
Índice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ................60 1.1. Spiegazione dei simboli ........................60 Utilizzo conforme ..........................60 Indicazioni di sicurezza ........................61 Contenuto della confezione ........................ 63 Panoramica dell’apparecchio ......................63 Prima del primo utilizzo ........................64 6.1. Inserimento e sostituzione degli accessori di mescolamento ...............64 6.2.
Informazioni relative alle pre- Classe di protezione II senti istruzioni per l’uso Simbolo usato nell’UE per indicare materiali La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci augu- a contatto con gli alimenti, quali ad esempio riamo che sia soddisfatto. imballaggi o superfici di apparecchi. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istru- 2.
Non mettere in funzione l’apparecchio se Indicazioni di sicurezza lo stesso o il cavo di alimentazione pre- Questo apparecchio non deve essere uti- sentano danni visibili. lizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio e Nel caso si riscontrino danni dovuti al tra- il cavo di alimentazione fuori dalla portata sporto, rivolgersi immediatamente all’as- dei bambini.
Page 62
tilizzo. – quando si monta o smonta l’apparec- chio, – quando l’apparecchio è umido o bagna- – quando non si utilizza più l’apparecchio, – quando l’apparecchio è incustodito, – in caso di temporale. Proteggerlo dal contatto con acqua o altri liquidi.
Non esporre la ciotola per gelato a fiam- ATTENZIONE! me libere o ad altre fonti di calore. Non Pericolo di ustioni! mettere mai la ciotola per gelato su un Se si utilizzano alimenti che hanno piano di cottura caldo e non inserirla in temperature superiori a 60 °C vi è...
5. Panoramica dell’apparecchio Fig. 1 – Vista generale con ciotola 1. Braccio meccanico Fig. 3 – Ciotola per gelato con accessori 2. Tasto di sblocco braccio meccanico 3. Regolatore di velocità (rotazione)/comandi dell’appa- 14. Elemento di collegamento recchio/display (vedere Fig. 4) 15.
Inserire l’accessorio di mescolamento nel supporto nel braccio meccanico dal basso (vedere Fig. 6). Fig. 5 – Inserire e bloccare la ciotola 6.2. Utilizzi Fig. 6 – Far scorrere l’accessorio di mescolamento sul Frusta a filo supporto Utilizzare la frusta a filo per ...
Posizionare la ciotola per gelato richiusa in verticale e direttamente nel congelatore. La ciotola per gelato non deve essere conservata capovolta o inclinata. L’ac- cessorio di mescolamento non deve essere congelato. Congelare la ciotola per gelato a una temperatura infe- riore a -18 °C per circa 20 ore.
7.1. Preimpostazione del tempo/ velocità di mescolamento Il regolatore di velocità è un interruttore a bilanciere: Premere il pulsante Ruotare delicatamente il regolatore di velocità una volta per impostare il tempo di per ogni livello di velocità/intervallo di 30 secondi fino a mescolamento.
Non tenere l’apparecchio in funzione per più di 4 mi- 10. Suggerimenti per la prepara- nuti alla massima potenza. Qualora fosse necessario zione del gelato più tempo, attendere 10 minuti con l’apparecchio spento, quindi riprendere l’uso. Gelato alla vaniglia 8.4. Mescolamento di frullati, cocktail o Ingredienti per circa sei porzioni altri liquidi 200 ml...
Aggiungere il tuorlo d’uovo e la panna al latte caldo Premere il pulsante per avviare la preparazione. e mescolare fino a quando il tutto è uniformemente Mescolare e congelare il composto fino a raggiungere combinato. Lasciar raffreddare il composto. la consistenza desiderata.
15. Ricambi in posizione cor- retta Per ordinare i ricambi, visitare il MEDIONServiceshop all’in- dirizzo https://www.medion.com/medionserviceshop. Sensore a effet- Contattare il servi- Lì sono disponibili tutti i ricambi dei nostri prodotti. to Hall difettoso, zio clienti...
Service Trade S.p.a. Via Palazzon 46/C 35010 Campodoro (PD) 17. Informazioni sulla conformità Italia Svizzera MEDION AG dichiara che l’apparecchio è con- Assistenza Post-Ven- forme ai requisiti essenziali e alle altre disposi- Orari di apertura dita zioni vigenti in materia: ...
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa.
Page 73
Contents Information about this user manual ....................74 1.1. Explanation of symbols ........................74 Proper use ............................74 Safety instructions ..........................75 Package contents ..........................77 Appliance overview ..........................77 Before using the appliance for the first time ..................78 6.1. Inserting and changing stirrers ......................78 6.2.
Information about this user Protection class II manual Symbol used in the EU to indicate materials Thank you for choosing our product. We hope you enjoy that come into contact with food, such as using this appliance. packaging or appliance surfaces. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the appliance for the first time.
Do not, under any circumstances, make Safety instructions any unauthorised modifications to the This appliance must not be used by chil- appliance or try to open and/or repair a dren. Keep the appliance and its mains component yourself. cable out of reach of children.
Page 76
Never touch the appliance or the mains Never place the appliance on the edge of cable with wet hands. a table – it could tip over and fall. Use the appliance indoors only. NOTICE! No action is required by the user to switch Possible damage to the appli- the product between 50 and 60 Hz.
4. Package contents 5. Appliance overview DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallow- ing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep all packaging materials used out of the reach of children.
Make sure that the ice cream bowl is completely frozen when you take it out of the freezer. Shake the ice cream bowl carefully. The double-walled ice cream bowl contains liquid coolant. If you do not hear the liquid flowing, the ice cream bowl is sufficiently pre-cooled.
The speed regulator is a rocker switch: Gently turn the speed regulator once up to the stop for each speed setting/30-second interval until the desired value is displayed. Do not turn the speed regulator all the way round! Set the speed regulator to the desired level: –...
8. Practical tips Making ice cream 8.1. Mixing and kneading dough NOTICE! Possible damage to the appliance! Use the flat beater or the dough hook to knead dough. The best dough mixture for kneading is a ratio of 5 The ingredients may freeze before switching on and may block the stirrer.
Page 82
Place the mixture in the refrigerator for approx. Mango ice cream 4 hours. Ingredients for approx. six portions Pour the mixture into the ice cream bowl and set 350 ml Whole milk speed level 1. Press the button to start the process. 50 ml Whipping cream ...
11. Cleaning Problem/er- Possible cause Troubleshooting ror message WARNING! The appliance The appliance Only connect the Risk of electric shock! is not working. is not plugged appliance to a The appliance must not be immersed in water or other into a power properly installed liquids, or held under running water, because this could socket.
17. EU declaration of conformity household waste. In accordance with Directive 2012/19/EU, the MEDION AG hereby declares that this appliance appliance must be properly disposed of at the complies with the fundamental requirements end of its service life.
Mechanical, electronic and any other forms of reproduc- tion are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns.
Need help?
Do you have a question about the MD 18420 and is the answer not in the manual?
Questions and answers