Page 1
Kurzanleitung Guía breve Guide de démarrage rapide Guida rapida Beknopte gebruiksaanwijzing Short manual Digitale Küchenmaschine Robot de cuisine numérique Digitale keukenmachine Robot de cocina digital Planetaria digitale Digital Stand Mixer MEDION MD 18420...
Informationen zu dieser Hinweise zum Zusammenbau oder zum Be- Kurz anleitung trieb Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung. Hinweise in der Bedienungsanleitung be- WARNUNG! achten! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die vollständige Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Symbol für Wechselstrom Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung, um Personen- und Sachschäden zu...
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das 3. Sicherheitshinweise Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schä- Dieses Gerät darf nicht von Kindern be- den aufweist. nutzt werden. Das Gerät und seine An- Wenn Sie einen Transportschaden fest- schlussleitung sind von Kindern fernzu- stellen, wenden Sie sich umgehend an halten.
Page 5
VORSICHT! – bei fehlender Aufsicht, – bei Gewitter. Verletzungsgefahr durch Ver- Vermeiden Sie Berührungen mit Wasser brennung! oder anderen Flüssigkeiten. Halten Sie das Bei der Verwendung von Lebens- Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker mitteln, die heißer als 60 °C sind, fern von Waschbecken, Spülen oder ähn- besteht Verbrühungsgefahr.
Setzen Sie die Eisschüssel keinem offenen 5. Geräteübersicht Feuer oder anderen Wärmequellen aus. Stellen Sie die Eisschüssel niemals auf eine heiße Herdplatte oder geben Sie sie in die Spülmaschine. Eine beschädigte Eisschüssel kann zu Bränden, Stromschlä- gen, Beschädigungen am Hauptgerät und Kühlungsausfällen führen.
6. Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie das Zubehör (Rührschüssel, Spritzschutz, Knethaken, Flachrührer , Schneebesen sowie die Eisschüssel mit Rührwerkzeug) gründlich mit warmem Wasser und Geschirrspülmit- tel ab. Nach der Reinigung trocknen Sie das Zubehör gründlich, bevor Sie das Gerät einschalten.
Knethaken Verwenden Sie den Knethaken zum Mischen und Kneten von Hefeteigen: • Brote • Brötchen • Stuten • Mürbeteig • einige Kuchen ... Empfohlene Geschwindigkeit: 1 bis 3 abhängig von der Schwe- re des Teiges/der Lebensmittel- Abb. 7 – Rührwerkzeug sichern mischung ...
9. Entsorgung Die empfohlenen Geschwindigkeitseinstellungen für ver- schiedene Anwendungen sind unter „6.2. Anwendungs- bereiche“ auf Seite 8 aufgeführt. Es sind die Stufen 0 VERPACKUNG (aus) bis 8 (schnell) einstellbar und werden als Balkenan- Ihr Gerät befindet sich zum Schutz zeige dargestellt. vor Transportschäden in einer Ver- ...
11. EU-Konformitätsinformation ten vor der Rückgabe alle Daten extern gesi- chert und von dem Altgerät dauerhaft und un- Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses widerruflich gelöscht werden. Endnutzer sind Gerät in Übereinstimmung mit den grundle- ausschließlich selbst dafür verantwortlich, genden Anforderungen und den übrigen ein-...
Page 12
Sommaire Informations concernant le présent guide de démarrage rapide ............14 1.1. Explication des symboles ........................14 Utilisation conforme ...........................14 Consignes de sécurité ..........................15 Contenu de l’emballage ........................17 Vue d’ensemble de l’appareil ........................ 17 Avant la première utilisation ........................18 6.1. Mise en place et remplacement des instruments de mélange ..............18 6.2.
1. Informations concernant le pré- sent guide de démarrage rapide Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Ce guide de démarrage rapide est une version papier rac- courcie de la notice d’utilisation complète. Symbole de courant alternatif AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement les consignes de sécurité...
Avant la première mise en service et après 3. Consignes de sécurité chaque utilisation, vérifiez que l’appareil Cet appareil ne doit pas être utilisé par et le cordon d’alimentation ne sont pas des enfants. Conservez l’appareil et son endommagés.
Page 15
Avant de remplacer des accessoires ou – lors du nettoyage ou de l’entretien de l’appareil, des pièces supplémentaires en mouve- ment pendant le fonctionnement, l’ap- – lors du montage ou du démontage de pareil doit être éteint et débranché du l’appareil, secteur.
N’utilisez pas de produits d’entretien 5. Vue d’ensemble de l’appareil agressifs ou abrasifs ni d’objets coupants ou abrasifs pour nettoyer les accessoires et le boîtier : vous risqueriez d’en endom- mager les surfaces. La protection antiprojection ne résiste pas à...
6.1. Mise en place et remplacement des instruments de mélange Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour pouvoir soulever le bras pivotant. Veillez à ce que le bras pivo- tant s’enclenche en position supérieure. Placez le bol mélangeur sur le support du socle de l’appareil.
7. Utilisation du robot de cuisine Batteur plat Utilisez le batteur plat pour des pâtes ou mélanges d’ingré- dients normaux à fermes : Vous trouverez dans la notice d’utilisation des informa- • Gâteaux tions détaillées sur l’utilisation de l’appareil et toutes les •...
UE (Uniquement en France) Le symbole « Triman » informe le consomma- Par la présente, MEDION AG déclare que cet ap- teur que le produit est recyclable, qu’il est sou- pareil est conforme aux exigences essentielles mis à un système de responsabilité élargi du et autres dispositions applicables :...
Page 20
Inhoudsopgave Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing ................22 1.1. Betekenis van de symbolen .......................22 Gebruiksdoel ............................. 22 Veiligheidsvoorschriften ........................23 Inhoud van de levering ........................25 Overzicht van het apparaat ........................ 25 Vóór het eerste gebruik ........................26 6.1. Menggereedschap inzetten en wisselen .....................26 6.2.
1. Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing Instructies voor montage of gebruik Deze beknopte gebruiksaanwijzing is een verkorte ge- drukte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. Neem de instructies in de gebruiksaanwij- WAARSCHUWING! zing in acht! Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiks- aanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in Symbool voor wisselstroom gebruik neemt.
Neem het apparaat niet in gebruik als het 3. Veiligheidsvoorschriften apparaat zelf of het netsnoer zichtbaar Dit apparaat mag niet worden gebruikt beschadigd is. door kinderen. Houd het apparaat en het Neem bij transportschade onmiddellijk netsnoer buiten bereik van kinderen. contact op met het Service Center (zie ...
Page 23
Wees voorzichtig bij het leegmaken van – als u het apparaat monteert of demon- teert; de kom en bij het reinigen. Gebruik het apparaat alleen als het volle- – wanneer het apparaat vochtig of nat is geworden; dig gemonteerd is voor de toepassing. –...
De spatbescherming is niet hittebesten- 5. Overzicht van het apparaat dig. Stel de temperatuur van de vaatwas- ser in op maximaal 50 °C. Stel de ijskom niet bloot aan open vuur of andere warmtebronnen. Plaats de ijskom nooit op een hete kookplaat en stop hem nooit in de vaatwasser.
6.1. Menggereedschap inzett en en wisse- Druk op de ontgrendelingstoets om de zwenkarm omhoog te zetten. Zorg ervoor dat de zwenkarm in de bovenste positie vastklikt. Plaats de mengkom op de houder van het onderstel. Draai de mengkom tot aan de aanslag in de door de pijl aangegeven richting (rechtsom) tot ze vastklikt (zie Afb.
7. Keukenmachine gebruiken Platte menghaak Gebruik de platte menghaak voor normaal tot zwaar deeg of mengsels van levensmiddelen: In de gebruiksaanwijzing vindt u gedetailleerde informa- • Cake/taart tie over de bediening van het apparaat en alle functies, • Pannenkoekendeeg bijv.: •...
11. EU-conformiteitsinformatie (Alleen voor Frankrijk) Met het 'Triman'-symbool wordt de gebruiker Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat geïnformeerd dat het product recyclebaar is, in overeenstemming is met de fundamentele onder een uitgebreid systeem voor producen- eisen en de overige toepasselijke voorschriften: tenverantwoordelijkheid valt en dat in Frank- rijk een sorteerinstructie van toepassing is.
Page 28
Índice Información acerca de esta guía breve ....................30 1.1. Explicación de los símbolos ......................30 Uso conforme a lo previsto .........................30 Indicaciones de seguridad ........................31 Volumen de suministro ........................33 Vista general del aparato ........................33 Antes del primer uso ........................... 34 6.1.
1. Información acerca de esta guía Indicaciones sobre el ensamblaje o el funcio- breve namiento Esta guía breve es una edición impresa resumida del ma- nual de instrucciones completo. Respete las indicaciones del manual de ins- ¡ADVERTENCIA! trucciones. Lea atentamente las indicaciones de seguridad y el ma- nual de instrucciones completo antes de la puesta en Símbolo de corriente alterna servicio.
Antes de utilizarlo por primera vez y 3. Indicaciones de seguridad después de cada uso, compruebe si hay Este aparato no debe ser utilizado por daños en el aparato o en el cable de ali- niños. El aparato y su cable de conexión mentación.
Page 31
Utilice el aparato solo cuando esté com- – cuando limpie o realice el manteni- miento del aparato, pletamente montado para la aplicación. – cuando monte o desmonte el aparato; ¡ATENCIÓN! – cuando el aparato se haya mojado o ¡Peligro de lesiones por quema- esté...
No exponga la fuente para helado al fue- 5. Vista general del aparato go ni a otras fuentes de calor. Nunca colo- que la fuente para helado sobre una placa de cocción caliente ni la introduzca en el lavavajillas. Una fuente para helado daña- da puede provocar incendios, descargas eléctricas, daños en el aparato principal y fallos de refrigeración.
6.1. Inserción y cambio de los accesorios de batir Pulse el botón de desbloqueo para elevar el brazo giratorio. Procure que el brazo giratorio encaje en la posición superior. Coloque la base giratoria en el soporte de la base del aparato.
7. Uso del robot de cocina Agitador plano Utilice el agitador plano para masas y/o mezclas de alimen- tos de normales a espesas: En el manual de instrucciones encontrará información de- • bizcocho tallada sobre el uso del aparato y de todas las funciones, •...
11. Información de conformidad UE (Solo para Francia) El símbolo «Triman» informa al consumidor de Por la presente, MEDION AG declara que este que el producto es reciclable, que está sujeto a aparato cumple los requisitos básicos y el resto...
Page 36
Indice Informazioni relative alla presente guida rapida ................. 38 1.1. Spiegazione dei simboli ........................38 Utilizzo conforme ..........................38 Indicazioni di sicurezza ........................39 Contenuto della confezione .........................41 Panoramica dell’apparecchio ......................41 Prima del primo utilizzo ........................42 6.1. Inserimento e sostituzione degli accessori di mescolamento ...............42 6.2.
1. Informazioni relative alla presen- te guida rapida Indicazioni di montaggio o di funzionamento Questa guida rapida è una versione cartacea riassuntiva delle istruzioni per l’uso complete. Osservare le indicazioni contenute nelle AVVERTENZA! istruzioni per l’uso! Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni per l’uso complete e le indicazioni di sicurezza.
Non mettere in funzione l’apparecchio se 3. Indicazioni di sicurezza lo stesso o il cavo di alimentazione pre- Questo apparecchio non deve essere uti- sentano danni visibili. lizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio e Nel caso si riscontrino danni dovuti al tra- il cavo di alimentazione fuori dalla portata sporto, rivolgersi immediatamente all’as- dei bambini.
Page 39
Estrarre la spina di alimentazione dell’ap- Fare attenzione quando si svuota e si puli- parecchio dalla presa elettrica: sce la ciotola. Utilizzare l’apparecchio solo quando è – quando l’apparecchio viene sottoposto a pulizia o manutenzione, completamente assemblato per l’utilizzo. –...
La protezione paraspruzzi non è resistente 5. Panoramica dell’apparecchio al calore. Non impostare la lavastoviglie a una temperatura superiore ai 50 °C. Non esporre la ciotola per gelato a fiam- me libere o ad altre fonti di calore. Non mettere mai la ciotola per gelato su un piano di cottura caldo e non inserirla in lavastoviglie.
6.1. Inserimento e sostituzione degli ac- cessori di mescolamento Premere il tasto di sblocco per sollevare il braccio mec- canico. Accertarsi che il braccio meccanico si innesti nella posizione superiore. Collocare la ciotola sulla base dell’apparecchio. Ruotare la ciotola fino all’arresto nella direzione indica- ta dalla freccia (in senso orario) finché...
7. Utilizzo della planetaria Frusta a foglia Utilizzare la frusta a foglia per lavorare impasti o composti di consistenza normale o com- Le istruzioni per l’uso contengono informazioni detta- patta: gliate sull’uso dell’apparecchio e su tutte le altre funzioni, • Torta come ad esempio: •...
11. Informazioni sulla conformità UE (Solo per la Francia) MEDION AG dichiara che l’apparecchio è con- Il simbolo “Triman” informa il consumatore che forme ai requisiti essenziali e alle altre disposi- il prodotto è riciclabile e soggetto a un sistema zioni vigenti in materia: esteso di responsabilità...
Page 44
Contents Information about this short manual ....................46 1.1. Explanation of symbols ........................46 Proper use ............................46 Safety instructions ..........................47 Package contents ..........................49 Appliance overview ..........................49 Before using the appliance for the first time ..................50 6.1. Inserting and changing stirrers ......................50 6.2.
1. Information about this short manual Follow the instructions in the user manual! This short manual is an abridged printed version of the full user manual. Symbol for alternating current (AC) WARNING! Carefully read the safety instructions and the full user Protection class II manual before using the appliance for the first time.
Do not, under any circumstances, make 3. Safety instructions any unauthorised modifications to the This appliance must not be used by chil- appliance or try to open and/or repair a dren. Keep the appliance and its mains component yourself. cable out of reach of children.
Page 47
Never touch the appliance or the mains Never place the appliance on the edge of cable with wet hands. a table – it could tip over and fall. Use the appliance indoors only. NOTICE! No action is required by the user to switch Possible damage to the appli- the product between 50 and 60 Hz.
4. Package contents 5. Appliance overview DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallow- ing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep all packaging materials used out of the reach of children.
6.1. Inserting and changing stirrers Press the release button to lift the swivel arm. Make sure that the swivel arm engages in the upper position. Place the mixing bowl on the appliance base mount. Turn the mixing bowl up to the stop in the direction indicated by the arrow (clockwise) until it engages (see Fig.
Place the splash guard on the swivel arm until it en- 7. Using the food processor gages. It prevents the drive shaft from coming into contact with the dough. Mount the stirrer on the food processor as shown: ...
11. EU declaration of conformity household waste. In accordance with Directive 2012/19/EU, the MEDION AG hereby declares that this appliance appliance must be properly disposed of at the complies with the fundamental requirements end of its service life.
Need help?
Do you have a question about the MD 18420 and is the answer not in the manual?
Questions and answers