Check that the pouch • In the event of a fault, unplug the unit and contact an authorised Incorrect pouch thickness is correct Rexel/GBC service representative for any required repairs. thickness is being used for the machine and setting used •...
Hülle selbst vornehmen. verwendet. überprüfen. • Im Störungsfall den Netzstecker ziehen und zur Durchführung Es wird eine falsche Die Stärke der jeglicher Reparaturarbeiten den autorisierten Rexel/GBC- Die Hülle schlägt Hüllenstärke verwendeten Hülle Kundendienst verständigen. Wellen oder Blasen. verwendet. überprüfen.
Page 6
Gebrauchsanweisung eines Neugeräts der Kategorien 3, 5 und/oder 6 ausschließlich unter Letzteres gilt nicht, soweit die Altgeräte nach § 14 Absatz 4 Satz 4 oder Absatz 5 Satz 2 und 3 ElektroG im Rahmen der Verwendung von Fernkommunikationsmitteln (§ 312c Abs. 2 BGB) mit Auslieferung an den privaten Haushalt besteht die Möglichkeit, Optierung durch die öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger zum Zwecke der Vorbereitung zur Wiederverwendung von anderen...
• En cas de défaillance de l’appareil, débranchez-le et contactez paramètre adéquat est un réparateur Rexel/GBC agréé pour qu’il effectue les réparations sélectionné. nécessaires. Vérifiez que l’épaisseur • N’utilisez pas cet appareil si le câble ou la fiche est endommagé.
• Wanneer zich een fout voordoet, haalt u de stekker uit het De zak vertoont golven Er wordt een verkeerde zakdikte juist is voor stopcontact en neemt u contact op met een erkende Rexel/GBC- of luchtbellen zakdikte gebruikt het apparaat en de reparateur voor alle benodigde reparaties.
• En caso de avería, desenchufe la unidad y contacte con un esté usando. representante de servicio autorizado de Rexel/GBC para cualquier Compruebe que el reparación necesaria. Se está usando un grosor de la funda sea La funda tiene ondas o •...
• Qualora si verifichi un guasto, scollegare la plastificatrice e La tasca presenta onde Lo spessore della tasca spessore della tasca sia rivolgersi a un rappresentante dell’assistenza tecnica Rexel/GBC o bolle non è corretto corretto per la macchina autorizzato per eventuali riparazioni.
• No caso de avaria, desligue a máquina e contacte um questão representante de manutenção autorizado da Rexel/GBC para Confirme se a quaisquer reparações necessárias. Não está a ser usada espessura da bolsa é a A bolsa está...
• Forsøg ikke selv at udføre eftersyn på eller reparation af maskinen. den anvendte indstilling • Afbryd maskinen fra stikkontakten i tilfælde af fejl, og kontakt Kontrollér, at en autoriseret Rexel/GBC-servicerepræsentant, hvis den skal Der er bølger eller Der anvendes en lommetykkelsen er repareres.
• Ikke utfør service eller reparasjoner på enheten selv. elementet fullstendig Kontroller at • Hvis det oppstår feil, koble fra enheten og ta kontakt med posetykkelsen er Feil posetykkelse en autorisert Rexel/GBC-servicerepresentant for eventuelle riktig for maskinen brukes reparasjoner. og innstillingen som brukes •...
• Utför inte själv reparationer eller underhåll på maskinen. Kontrollera att • I händelse av fel kopplar du från maskinen och kontaktar en ficktjockleken är rätt Fel ficktjocklek behörig Rexel/GBC-servicerepresentant angående eventuella för maskinen och används reparationer som behövs. inställningen som används...
• Jos laitteeseen tulee vika, irrota sen virtajohto pistorasiasta ja ota asetuksella. yhteys valtuutettuun Rexel/GBC-huoltoon, jos laitetta on korjattava. Tarkista, että tasku • Älä käytä tätä laitetta, jos sen virtajohto tai pistotulppa on soveltuu paksuudeltaan Tasku aaltoilee tai siinä...
• Rikke korral tõmmake seade vooluvõrgust välja ning võtke vajaliku seadistusega remondi osas ühendust volitatud GBC teenindusega. Kontrollige, et kile • Ärge kasutage seadet, kui kaabel või pistik on kahjustatud. Kiles on lained või Kasutatakse vale...
Pārliecinieties, ka dokumentu • Ja darbībā rodas kļūdas, atvienojiet ierīci no elektrotīkla un kabatas biezums atbilst Izvēlēta nepareiza sazinieties ar pilnvaroto GBC servisa pārstāvi, lai vienotos par ierīces specifikācijām biezuma kabata remontu. un izvēlētajiem iestatījumiem • Neizmantojiet ierīci, ja vads vai kontaktdakša ir bojāti.
Patikrinkite, ar vokelio Naudojamas storis yra tinkamas taisyti. netinkamo storio naudojamo prietaiso ir vokelis. • Kilus gedimui, atjunkite prietaisą ir kreipkitės į įgaliotąjį GBC nustatymo atžvilgiu. techninės priežiūros atstovą, kad atliktų reikalingus remonto Patikrinkite, ar vokelio darbus. Naudojamas Vokelis yra banguotas...
Ustawiono folii laminacyjnej z sieci i skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem ma zmarszczenia i nieprawidłową grubość jest odpowiednia serwisu Rexel/GBC w celu zlecenia wykonania koniecznych pęcherzyki powietrza folii laminacyjnej dla urządzenia i napraw. zastosowanych ustawień • Nie używać urządzenia, jeśli uszkodzony jest przewód zasilający...
• V případě defektu přístroj odpojte ze sítě a s případnou opravou se nastavení. obraťte na autorizovaného servisního zástupce značky Rexel/GBC. Ujistěte se, že je • Přístroj nepoužívejte, pokud je napájecí kabel nebo zástrčka Pod fólií jsou bublinky Používáte nesprávnou...
• Ne próbálja saját maga szervizelni vagy megjavítani a készüléket. tasakvastagságot a használt gépnek és a választott ki. • Meghibásodás esetén húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját, beállításnak. és a javítás érdekében forduljon a Rexel/GBC hivatalos Ellenőrizze, hogy a tasak A tasakon hullámok Nem megfelelő márkaszervizéhez. vastagsága megfelel-e vagy buborékok...
• În cazul unei defecțiuni, scoateți unitatea din priză și contactați un Verificați dacă grosimea reprezentant autorizat GBC pentru orice reparație necesară. Se utilizează o grosime foliei multistrat este Folia multistrat are incorectă a foliei adecvată...
• В случае возникновения неисправности следует отключить толщины. и выставленной устройство от сети питания и связаться с представителем настройки. службы технической поддержки Rexel/GBC. Убедитесь, что толщина На конверте • Не используйте устройство, если поврежден его сетевой шнур Используется конверт конверта подходит...
неправильну товщину сумісна з пристроєм плівки і встановленими • У разі несправності відключіть пристрій від мережі й налаштуваннями. зверніться до офіційного сервісного центру GBC для проведення необхідного ремонту. Переконайтеся, Використано що товщина плівки • Не використовуйте цей пристрій, якщо кабель або...
қолданылып Қап қалыңдығы • Ақау пайда болған жағдайда, аппаратты қуат көзінен жатқан аппарат дұрыс қолданылып пен параметр үшін ажыратып, ресми GBC сервистік қызметіне хабарласып, жатқан жоқ дұрыс екеніне көз жөндетіп алыңыз. жеткізіңіз • Кабелі немесе ашасы зақымдалған аппаратты қолдануға Қаптың қалыңдығы...
• Herhangi bir arıza olduğu taktirde, makineyi prizden çekin ve kullanılıyor ayar için doğru olup gerekli onarım için yetkili bir Rexel/GBC servis temsilcisi ile temas olmadığını kontrol edin kurun. Folyo kalınlığının • Kablo veya fişin hasar görmüş olduğu durumlarda makineyi Folyo dalgalı...
• Εάν προκύψει κάποιο πρόβλημα, αποσυνδέστε τη μονάδα φυσαλίδες δίφυλλου και τη ρύθμιση που από την πρίζα και επικοινωνήστε με μια εξουσιοδοτημένη χρησιμοποιείται αντιπροσωπία σέρβις της Rexel/GBC για τυχόν απαιτούμενες Το δίφυλλο χάθηκε Το δίφυλλο έχει επισκευές. μέσα στο μηχάνημα μπλοκάρει...
غري صحيح فقاعات .للقيام بأية إصالحات رضورية صيانة معتمد من ا مل ُ ستخدم Rexel/GBC ف ُ قدت الحافظة داخل اآللة .• ال تستخدم هذه اآللة إذا لحقت أية أرضار بالسلك أو القابس الحافظة عالقة تم إغالق الحافظة «مع .• يجب تأريض املعدات. استخدم سلك الطاقة املرفق مع هذا الجهاز فقط...
Page 32
EU Importer and authorised representative: ACCO UK Ltd Millennium House LEITZ ACCO Brands GmbH & Co KG 65 Walton Street Siemensstaße 64 Aylesbury 70469 Stuttgart · Germany HP21 7QG www.leitz.com United Kingdom www.accobrands.com #5352 (04/2024)
Need help?
Do you have a question about the Fusion Plus 7000L and is the answer not in the manual?
Questions and answers