GBC HeatSeal H400 Instruction Manual

GBC HeatSeal H400 Instruction Manual

Pouch laminator
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Instruction Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manuale d'istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Instrução de manejo
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
CZ
Használati útmutató
Руководство по
RUS
ксплуaтaции
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GBC HeatSeal H400

  • Page 1 Instruction Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio Instrução de manejo Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководство по ксплуaтaции EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500...
  • Page 2 2 x 75 mic 2 x 100 mic 2 x 125 mic 2 x 175 mic 2 x 250 mic Self Adh. Total 150 Total 200 Total 250 Total 350 Total 500 Pouches Copy Paper Setting Cold Brochure Paper Setting Cold Photo Paper Setting 9-10 Cold HeatSeal H400 EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500...
  • Page 3 Special notice Caution: Unplug this product before cleaning. Thank you, for your recent purchase of a GBC Pouch Laminator. Your new laminator may emit a slight odour during the initial stage of • Wipe exterior only with a damp cloth. Do not use detergents or operation.
  • Page 4: Operation, Hot Lamination

    Clean the rollers by running the cleaning sheet supplied with the laminator through the machine 2 or 3 times in hot operation mode. Position the item to be laminated into a GBC laminating pouch, so If you do not have this sheet just use or a similar cardboard sheet...
  • Page 5: Entretien

    Precaution : Débranchez ce produit avant le nettoyage. Nous vous remercions pour votre achat d’une plastifieuse à pochettes GBC. Votre plastifieuse peut au début diffuser une légère odeur qui • Essuyez l’extérieur uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez s’atténuera pendant les premières heures d’utilisation.
  • Page 6: Plastification À Chaud

    Sélectionnez le mode “Froid”. réglage de température approprié pour l’épaisseur du film de la Suivez le mode d’emploi inclus avec les pochettes Adhésives GBC pochette et de la matière à plastifier. ou d’autres pochettes de plastification à froid et sensibles à la Réglage de la température *...
  • Page 7: Wartung

    Reinigung Zusatzinformation Achtung: Stecken Sie dieses Produkt vor dem Reinigen aus. Vielen Dank für den Kauf eines GBC Pouch Laminators. Ihr neuer Laminator kann bei den ersten Laminierungen leichte Gerüche absondern Dies ist unbedenklich und verliert sich nach den ersten •...
  • Page 8: Spezifikationen

    Wählen Sie anhand des Laminierhandbuchs die geeignete Stellen Sie den Temperaturknopf auf die Einstellung „Kalt“. Temperatureinstellung für die Normstärke der Tasche und das Befolgen Sie die Anweisungen, die dem selbstklebenden GBC- Material, das Sie laminieren möchten, aus. Laminat oder einer anderen, druckempfindlichen, nicht- Richtlinien für die Einstellung der Temperatur*...
  • Page 9: Garanzia

    Garanzia Il funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalla persone non autorizzate da GBC rendono nulla la garanzia. È nostro data di acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo di obiettivo assicurare il funzionamento dei nostri prodotti nelle specifiche garanzia GBC, a proprio giudizio, potrà...
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    Seguire le istruzioni allegate alle pouch per plastificazione a freddo materiale da plastificare. come le GBC Self Adhesive. Linee guida* per l'impostazione della temperatura Per la plastificazione di carta sottile con inchiostro leggero, impostare la temperatura sul livello più...
  • Page 11 Reinigen Special notice Waarschuwing: Haal de stekker uit de wandcontactdoos Wij danken u vriendelijk voor de aankoop van deze GBC hoesplasti- vóór het reinigen. ficeermachine. Het kan zijn dat u bij eerste gebruik een lichte geur waarneemt, dit is echter volstrekt normaal. Deze geur zal na langer •...
  • Page 12 Met gebruik van de meegeleverde plastificeergids selecteert Draai de temperatuurknop naar de koude instelling. u de geschikte temperatuurinstelling voor de dikte van de Volg de instructies die ingesloten zijn met uw GBC zelfsluitende plastificeerhoes en het materiaal dat u plastificeert. plastificeerhoezen of een andere drukgevoelige, koude Richtlijnen voor temperatuurinstelling* plastificeerhoes.
  • Page 13 ESTAS INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS • No manipule ni trate de reparar usted la máquina. Desenchufe la INSTRUCCIONES EN UN LUGAR ADECUADO unidad y acuda a un centro de servicio autorizado GBC para realizar PARA FUTURAS CONSULTAS. COMO MEDIDA cualquier reparación.
  • Page 14: Especificaciones

    Cuando haya terminado la operación, ponga el interruptor general en “OFF”. No plastifique una cartera vacía. Especificaciones GBC HeatSeal H400 Eléctricas 230V/50Hz/3.1A/700W Dimensiones de la máquina 500 x 190 x 114mm Peso de la máquina 3.9kg...
  • Page 15 Nota especial Cuidado: Desligue a ficha do aparelho antes de limpá-lo. Obrigado pela sua recente compra de uma plastificadora GBC. A sua nova plastificadora, pode emitir um ligeiro cheiro a queimado, durante • Passe um pano húmido somente por fora. Não empregue as primeiras utilizações.
  • Page 16 Siga a instruções fornecidas com as bolsas de plastificar Auto- do material a ser plastificado. adesivas GBC ou outra bolsa de plastificação não térmica, sensível Guia para regulação da temperatura* à pressão.
  • Page 17 Garantin upphävs, om reparationer eller modifieringar görs av personer används normalt. Inom garantiperioden reparerar eller ersätter GBC, som inte är auktoriserade av GBC. Det är vårt mål att se till, att våra efter egen bedömning, en felaktig laminator kostnadsfritt. Garantin produkter uppfyller de angivna specifikationerna.
  • Page 18 Använd den medföljande lamineringsguiden och välj en tempera- Vrid temperaturreglaget till läget ”cold”. turinställning som passar tjockleken och materialet hos den Följ anvisningarna på ditt GBC självhäftande laminat, eller på andra lamineringsficka som du använder. tryckkänsliga icke-termiska laminatfickor. Riktlinjer för temperaturinställning* Vid laminering av tunt papper som har lättare bläcktäckning sätter...
  • Page 19 Czyszczenie urzàdzenia Specjalna uwaga Uwaga: Przed czyszczeniem od∏àczyç produkt od zasilania. Dzi´kujemy, za wybranie i kupno laminatora kopertowego GBC. Paƒstwa nowy laminator mo˝e emitowaç lekki , wyczuwalny zapach podczas pierwszych prac • Wolno czyÊciç tylko elementy zewn´trzne, przecierajàc je wilgotnà Êciereczkà.
  • Page 20 . Nale˝y post´powaç zgodnie z instrukcjami zawartymi na samoklejàcej folii Wskazówki dotycz_ce ustawiania temperatury * do laminowania GBC lub na innej kopercie foliowej do laminowania Przy laminowaniu cienkiego papieru pokrytego w niewielkim stopniu farbà nietermicznego, reagujàcej na nacisk.
  • Page 21 Zvlá‰tní upozornûní Pozor: Pfied ãi‰tûním odpojte pfiístroj od zdroje napûtí. Dûkujeme Vám za zakoupení GBC laminátoru. Vበnov˘ laminátor mÛÏe vydávat • Otfiete vnûj‰í ãásti pfiístroje pouze vlhk˘m hadrem. NepouÏívejte ãisticí slab˘ zápach (zahofiení stroje) bûhem poãáteãního provozu. Toto je normální a prostfiedky ani fiedidla.
  • Page 22 Podle pokynÛ v pfiiloÏené pfiíruãce zvolte vhodnou teplotu pro danou Otoãte regulátor nastavení teploty do pozice pro laminaci za studena. tlou‰Èku laminovací kapsy a laminovan˘ materiál. Postupujte podle pokynÛ pfiiloÏen˘ch k samolepicím kapsám GBC Self Pokyny pro nastavení teploty* Adhesive Laminate nebo jin˘m laminovacím kapsám citliv˘m na tlak a Pfii laminování...
  • Page 23 Tudnivalók Vigyázat: Tisztítás elŒtt húzza ki a berendezés hálózati csatlakozóját! Köszönjük, hogy a GBC egyik korszerı laminálógépét választotta. A gép az elsŒ • Csak a berendezés külsŒ részét törölje át nedves ruhával! Ne használjon használat során enyhén kellemetlen illatot bocsáthat ki. Ez normális és a termék mosószert vagy oldószereket!
  • Page 24 Ha nincs ilyen tisztítólapja használjon egy hasonló kartonlapot, mely nem haladja meg a Helyezzen egy laminálandó iratot egy GBC lamináló fóliába úgy, hogy azt a gép szélességét fólia zárt oldalánál középre igazítja. A dokumentum két szélének egyenlŒ...
  • Page 25 ТEМ, ЧTОБ B БУДУЩEМ МОЖНО Б ЛО ОБРAТИТ CЯ К пакетов самостоятел но. B тащите вилку машин из розетки и НИМ. ДЛЯ ТОГО, ЧTОБ ИЗБEЖAT ТРABМ , ПРИ обратитес к официал ному представителю GBC по сервису в отношении УСТAHОBКE И КCПЛУATAЦИИ НACТОЯЩЕГО ИЗДЕЛИЯ любого требуемого ремонта.
  • Page 26 отсутствии такого листа испол зуйте аналогичн й картонн й лист, Поместите документ, котор й необходимо заламинироват , в пакетную соответствующий ширине ламинатора. пленку для ламинирования GBC таким образом, чтоб документ б л Пpoдoлжитe ламинирование. в ровнен относител но загнутого края, а края пакетной пленки...
  • Page 27 EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500...
  • Page 28 General Binding Corporation Northbrook, IL 60062 www.gbceurope.com EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500...

Table of Contents