Makita DHP490 Instruction Manual
Makita DHP490 Instruction Manual

Makita DHP490 Instruction Manual

Cordless hammer driver drill
Hide thumbs Also See for DHP490:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
udarowa
Akkumulátoros
HU
csavarbehajtó
Akumulátorová pneumatická
SK
zarážacia vŕtačka
Akumulátorový příklepový
CS
vrtací šroubovák
Бездротовий дриль з
UK
ударним приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulatori
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
DHP490
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
11
19
27
34
41
49
57

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DHP490 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita DHP490

  • Page 1 Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická NÁVOD NA OBSLUHU zarážacia vŕtačka Akumulátorový příklepový NÁVOD K OBSLUZE vrtací šroubovák Бездротовий дриль з ІНСТРУКЦІЯ З ударним приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulatori Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG DHP490...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHP490 Drilling capacities Masonry 13 mm Steel 13 mm Wood 38 mm Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,900 min Low (1) 0 - 500 min...
  • Page 5: Safety Warnings

    Do not leave the tool running. Operate the tool NOTE: The declared vibration total value(s) has been only when hand-held. measured in accordance with a standard test method Do not touch the drill bit, the workpiece or and may be used for comparing one tool with another. chips immediately after operation; they may be NOTE: The declared vibration total value(s) may also extremely hot and could burn your skin. be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 6: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    A battery short can cause a large current causing fires, personal injury and damage. It will flow, overheating, possible burns and even a also void the Makita warranty for the Makita tool and breakdown. charger. Do not store and use the tool and battery car- tridge in locations where the temperature may Tips for maintaining maximum reach or exceed 50 °C (122 °F).
  • Page 7: Overdischarge Protection

    Lighted Blinking 75% to 100% This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger 50% to 75% is released, have the tool serviced at a Makita service center. 25% to 50% Switch action 0% to 25% CAUTION: Before installing the battery car-...
  • Page 8 To change the speed, switch off the tool first. Push Reversing switch action the speed change lever to display "2" for high speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the CAUTION: Always check the direction of speed change lever is set to the correct position before operation. rotation before operation. If the tool speed is coming down extremely during the CAUTION: Use the reversing switch only after operation with display "2", push the lever to display "1"...
  • Page 9: Operation

    CAUTION: Switch off the tool immediately if the tool malfunctions, foreign matter enter the Optional accessory tool, or abnormal noises are heard. Contact Makita service center or your local dealer to have the tool WARNING: Use the hanging/mounting parts serviced or repaired.
  • Page 10: Drilling Operation

    First, turn the adjusting ring so that the arrow points to CAUTION: These accessories or attachments marking. Then proceed as follows. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other Drilling in wood accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment When drilling in wood, the best results are obtained for its stated purpose.
  • Page 11: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DHP490 Zakresy wiercenia Mury 13 mm Stal 13 mm Drewno 38 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 6 mm x 75 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia Wysoka (2) 0–1 900 min Niska (1) 0–500 min Liczba udarów na minutę Wysoka (2) 0–28 500 min Niska (1) 0–7 500 min...
  • Page 12: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Tryb pracy: wiercenie w metalu Ostrzeżenia dotyczące Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej bezpieczeństwa dla akumulatorowej Niepewność (K): 1,5 m/s wiertarko-wkrętarki udarowej WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- wykonywanych prac wania narzędzi. Podczas wiercenia udarowego należy nosić WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu ochronniki słuchu. Hałas może spowodować drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie utratę słuchu. narażenia. Podczas wykonywania prac, przy których osprzęt tnący lub elementy złączne mogą...
  • Page 13 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może dotyczące akumulatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze 13.
  • Page 14: Opis Działania

    mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała- wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. dować akumulator. ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado- wanego akumulatora. Przeładowanie akumula- Lampki wskaźnika Pozostała energia tora skraca jego trwałość. akumulatora Akumulator należy ładować w temperaturze Świeci się Wyłączony Miga pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F).
  • Page 15 Naładować akumulatory lub zastąpić je (lub jeden tów przed zatrzymaniem się narzędzia grozi jego z nich) naładowanymi akumulatorami. uszkodzeniem. Pozostawić narzędzie i akumulator (akumulatory) do ostygnięcia. PRZESTROGA: Gdy narzędzie nie jest uży- wane, należy zawsze ustawić dźwignię prze- Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego łącznika zmiany kierunku obrotów w położeniu nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- neutralnym. wać się z centrum serwisowym Makita. Hamulec elektryczny Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzy- skania obrotów w prawą stronę należy wcisnąć dźwi- Narzędzie jest wyposażone w hamulec elektryczny. gnię przełącznika zmiany kierunku obrotów po stronie Jeśli narzędzie często nie zatrzymuje się od razu po A, natomiast aby uzyskać obroty w lewą stronę, należy zwolnieniu spustu przełącznika, należy zlecić naprawę wcisnąć dźwignię przełącznika po stronie B. narzędzia serwisowi firmy Makita.
  • Page 16 Wybór trybu pracy UWAGA: Pierścień należy zawsze ustawić dokładnie w pozycji symbolu odpowiadającego wybranemu trybowi pracy. W przypadku uruchomienia narzędzia, Narzędzie ma trzy tryby pracy. gdy pierścień jest ustawiony między symbolami trybu – tryb wiercenia (tylko ruch pracy, może dojść do uszkodzenia narzędzia. obrotowy) UWAGA: Nie zmieniać trybu pracy w czasie obrotów – tryb wiercenia udarowego narzędzia. (ruch obrotowy z udarem) UWAGA: W przypadku trudności z obracaniem pier- 1–20 – tryb wkręcania (ruch obro- ścienia regulacyjnego należy włączyć i uruchomić towy ze sprzęgłem) narzędzie na sekundę, a następnie zatrzymać je i Wybrać tryb odpowiedni do danej pracy. Obrócić pier- ponownie obrócić pierścień regulacyjny do żądanego ścień regulacyjny i wyrównać wybrany symbol trybu ze położenia. strzałką znajdującą się na korpusie narzędzia. ► Rys.7: 1. Pierścień regulacyjny 2. Symbol 3. Strzałka Regulacja momentu dokręcenia Moment dokręcenia można regulować w 20 poziomach, Przed przystąpieniem do pracy należy przeprowadzić obracając pierścień regulacyjny. Wyrównać podziałkę próbę wkręcania w dany element lub inny element z ze strzałką znajdującą się na korpusie narzędzia. tego samego materiału, aby ustalić poziom momentu Położenie 1 odnosi się do minimalnego momentu dokręcenia wymagany w danym zastosowaniu. dokręcenia, a symbol 20 do maksymalnego momentu Poniższa tabela przedstawia ogólną zależność pomię- dokręcenia.
  • Page 17 PRZESTROGA: Jeśli doszło do awarii narzę- wywiercony otwór, a następnie pociągnąć za spust dzia, ciała obce dostały się do jego wnętrza lub przełącznika. Nie przeciążać narzędzia. Lekki nacisk słychać nietypowe hałasy, należy niezwłocznie daje najlepsze wyniki. Trzymać narzędzie w ustalonej wyłączyć narzędzie. Należy skontaktować się z cen- pozycji, uważając, aby wiertło nie wypadło z otworu. trum serwisowym firmy Makita lub lokalnym dealerem Nie zwiększać nacisku, gdy otwór zapcha się wiórami, i zlecić przegląd lub naprawę narzędzia. opiłkami lub gruzem. Zamiast tego należy pozwolić, aby narzędzie pracowało przez chwilę bez obciążenia, PRZESTROGA: Akumulator należy wsunąć a następnie wyciągnąć wiertło częściowo z otworu. Po do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce. Jeśli jest kilkukrotnym powtórzeniu tej procedury otwór zostanie...
  • Page 18: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA Wiercenie w drewnie OPCJONALNE W przypadku wiercenia w drewnie najlepsze rezultaty uzyskuje się, stosując wiertła zakończone wkrętem prowadzącym. Wkręt prowadzący ułatwia wiercenie, PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- ponieważ wciąga wiertło w element obrabiany. nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Wiercenie w metalu Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub Aby uniknąć ześlizgiwania się wiertła na początku przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich operacji, należy za pomocą punktaka i młotka wykonać przeznaczeniem. wgłębienie w miejscu, w którym ma być wykonany otwór. Umieścić końcówkę wiertła we wgłębieniu i roz- W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych począć wiercenie.
  • Page 19: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DHP490 Fúrási teljesítmény Kőművesmunka 13 mm Acél 13 mm 38 mm Meghúzási teljesítmény Facsavar 6 mm x 75 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám Magas (2) 0 - 1 900 min Alacsony (1) 0 - 500 min Lökésszám percenként Magas (2)
  • Page 20: Biztonsági Figyelmeztetés

    ütközhet. Ha a vágóelem vagy a kötőelem áram MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos alatt lévő vezetékekkel érintkezik, a szerszám fém vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- alkatrészei is áram alá kerülhetnek, és megrázhat- ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- ják a kezelőt. líthatók egymással. Mindig stabil helyzetben dolgozzon. A szer- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- szám magasban történő használatkor győződ- gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való jön meg arról, hogy nem tartózkodik-e valaki kitettség mértéke. odalent. Biztosan tartsa a szerszámot. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- Ne nyúljon a forgó részekhez. csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- Ne hagyja a működő...
  • Page 21 Az akkumulátor ártalmatlanításakor vegye ki azt a szerszámból, és ártalmatlanítsa egy biz- tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
  • Page 22: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Töltöttségi szint Világító Villogó VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy lámpa lámpa a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz 0%-tól 25%-ig valamilyen funkciót a szerszámon. Töltse fel az Az akkumulátor behelyezése és akkumulátort.
  • Page 23 Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- járásával megegyező vagy a B oldalról az azzal ellenté- reállítása után sem, forduljon a helyi Makita tes irányú forgáshoz. Szervizközponthoz. Amikor az irányváltó kapcsolókar semleges pozícióban van, akkor a kapcsológombot nem lehet behúzni. Elektromos fék ► Ábra5: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar Sebességváltás A szerszám elektromos fékkel rendelkezik. Ha a szer- számnak rendszeresen nem sikerül gyorsan leállnia a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a VIGYÁZAT: A sebességváltó kart teljesen a szerszámot a Makita szervizközpontban. megfelelő helyzetbe állítsa. Ha a szerszámot úgy A kapcsoló használata működteti, hogy a sebességváltó kar félúton áll az „1” oldal és a „2” oldal között, az a szerszám károsodását okozhatja. VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a VIGYÁZAT: Ne használja a sebességváltó...
  • Page 24 A meghúzási nyomaték beállítása A meghúzási nyomaték a beállítógyűrű elforgatásával A tényleges művelet előtt a szükséges nyomaték meg- 20 fokozaton állítható. Igazítsa a fokozatokat a szerszá- határozásához próbaképpen hajtson be egy csavart a mon lévő nyílhoz. A legkisebb meghúzási nyomatékot munkadarabba vagy egy darab ugyanolyan anyagba. az 1-es, a legnagyobb meghúzási nyomatékot pedig a Az alábbi ábrán a csavarméret és a fokozatok közötti 20-es fokozatnál érheti el. kapcsolat hozzávetőleges útmutatója látható. ► Ábra8: 1. Beállítógyűrű 2. Beosztás 3. Nyíl Beosztás Gépcsavar Facsavar Puhafa (pl. – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – fenyő) Keményfa – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –...
  • Page 25 VIGYÁZAT: Azonnal kapcsolja ki a szerszá- Állítsa a fúróhegyet a furat tervezett helyére és húzza mot, ha a szerszám meghibásodik, idegen anyag meg a kapcsológombot. Ne erőltesse a szerszámot. kerül a szerszámba, vagy rendellenes zajokat ad Az enyhe nyomás adja a legjobb eredményt. Tartsa ki. A szerszám szervizeléséhez vagy javításához a szerszámot a helyén, és akadályozza meg, hogy forduljon a Makita szervizközponthoz vagy a helyi elcsússzon a furattól. kereskedőhöz. Ne fejtsen ki nagyobb nyomást amikor a furat eltömődik VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az forgáccsal és más részecskékkel. Ehelyett működtesse akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén a szerszámot terhelés nélkül, és húzza ki kissé a fúró- rögzíti. Ha látható a piros jel a gomb felső oldalán,...
  • Page 26 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fúróhegyek • Behajtócsúcsok • Volfrám-karbid csúccsal rendelkező fúróhegy 26 MAGYAR...
  • Page 27: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DHP490 Hĺbky vŕtania Murivo 13 mm Oceľ 13 mm Drevo 38 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 6 mm x 75 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno Vysoké (2) 0 - 1 900 min Nízke (1) 0 - 500 min Úderov za minútu Vysoké (2)
  • Page 28: Bezpečnostné Varovania

    kontaktu so skrytými vodičmi. Rezné príslu- POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií šenstvo alebo upínacie prvky, ktoré sa dostanú do bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy kontaktu s vodičom pod napätím, môžu spôsobiť a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s prechod elektrického prúdu kovovými časťami druhým. elektrického nástroja, a spôsobiť tak obsluhe POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií zasiahnutie elektrickým prúdom. sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- Vždy dbajte na pevný postoj. Ak pracujete vo nia ich účinkom. výškach, dbajte, aby pod vami nikto nebol. Náradie držte pevne. VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas Nepribližujte ruky k otáčajúcim sa častiam.
  • Page 29 Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi Inštalácia alebo demontáž nariadeniami. akumulátora 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvede- nými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov. akumulátora nástroj vždy vypnite.
  • Page 30 Indikátory Zostávajúca Reštartujte nástroj tak, že ho vypnete a potom kapacita znova zapnete. Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité Svieti Nesvieti Bliká akumulátory. 75 % až Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. 100 % Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu 50 % až 75 % stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- nosti Makita. 25 % až 50 % Elektrická brzda 0 % až 25 % Tento nástroj je vybavený elektrickou brzdou. Ak sa nástroju nepretržite nedarí rýchlo zastaviť po uvoľnení Akumulátor spúšťacieho spínača, nechajte si nástroj opraviť v nabite. servisnom stredisku spoločnosti Makita. Akumulátor Zapínanie je možno chybný. POZOR: Pred vložením akumulátora do nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač...
  • Page 31 POZNÁMKA: Ak je nástroj prehriaty, automaticky Zobrazené Otáčky Krútiaci Zodpo- číslo moment vedajúca sa zastaví a začne blikať lampa. Ak k tomu dôjde, prevádzka uvoľnite spúšťací spínač. Po uplynutí jednej minúty lampa zhasne. Nízke Vysoký Vysoké zaťaženie POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené Vysoké Nízky Nízke šošovky lampy. Dávajte pozor, aby sa šošovky lampy zaťaženie nepoškriabali. Mohla by sa znížiť intenzita osvetlenia. Ak chcete zmeniť otáčky, najprv nástroj vypnite. Ak Činnosť prepínacej páčky smeru chcete použiť vysoké otáčky, zatlačte rýchlostnú radiacu páku do polohy „2“. Ak chcete použiť nízke otáčania otáčky, ale vysoký krútiaci moment, zvoľte polohu „1“. Pred prácou skontrolujte, či je rýchlostná radiaca páka v správnej polohe. POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- Ak počas prevádzky s pákou v polohe „2“ dôjde k výraz- lujte smer otáčania.
  • Page 32 ► Obr.9: 1. Objímka 2. Zatvoriť 3. Otvoriť POZOR: Nástroj okamžite vypnite, ak dôjde k jeho poruche, k vniknutiu cudzích predme- Montáž háku tov alebo ak budete počuť neobvyklé zvuky. Kontaktujte servisné stredisko Makita alebo svojho Voliteľné príslušenstvo miestneho predajcu a požiadajte o servis alebo opravu nástroja. VAROVANIE: Závesné/montážne diely použí- POZOR: vajte len na ich určený účel, napríklad na zavese- Akumulátor vložte tak, aby zapadol...
  • Page 33: Voliteľné Príslušenstvo

    Najprv otočte nastavovací krúžok tak, aby šípka smero- vala k označeniu . Potom postupujte podľa ďalších pokynov. VOLITEĽNÉ Vŕtanie do dreva PRÍSLUŠENSTVO Ak vŕtate do dreva, najlepšie výsledky dosiahnete pou- žitím vrtákov do dreva s vodiacou skrutkou. Vodiaca POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v skrutka uľahčuje vŕtanie vtlačením vrtáka do materiálu. tomto návode, doporučujeme používať toto prí- Vŕtanie do kovu slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- Sklzu vrtáka pri začatí vŕtania otvoru predídete tak, že nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať si jamkovačom a kladivom pripravíte malý otvor v bode len na účely pre ne stanovené. vŕtania. Hrot vrtáka umiestnite do vyhĺbeniny a začnite vŕtať.
  • Page 34 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DHP490 Vrtací výkon Zdivo 13 mm Ocel 13 mm Dřevo 38 mm Šroubovací výkon Vrut do dřeva 6 mm × 75 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení Vysoké (2) 0 – 1 900 min Nízké (1) 0 – 500 min Počet příklepů za minutu Vysoký (2) 0 –...
  • Page 35: Bezpečnostní Výstrahy

    a obsluha může utrpět úraz elektrickým proudem. POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných Vždy zaujměte stabilní postoj. Při práci s nářa- vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní dím ve výškách dbejte, aby se pod vámi nepo- zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí hybovaly žádné osoby. mezi sebou. Držte nářadí pevně. POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. vibrací lze také použít k předběžnému posouzení Nenechávejte nářadí běžet bez dozoru. S nářa- míry expozice vibracím.
  • Page 36: Popis Funkcí

    UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím předpisů. akumulátoru nářadí vždy vypněte. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či snímání cifikovanými společností Makita. Instalace akumulátoru pevně držte nářadí i akumulátor. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může V opačném případě vám může nářadí nebo akumu- způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo látor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich únik elektrolytu. poškození či ke zranění.
  • Page 37 ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly Restartujte nářadí jeho vypnutím a opětovným zapnutím. Kontrolky Zbývající kapacita Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za nabitý (nabité). Nechte nářadí a akumulátor(y) vychladnout. Svítí Nesvítí Bliká Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne 75 % až 100 % žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- disko Makita. 50 % až 75 % Elektrická brzda 25 % až 50 % Toto nářadí je vybaveno elektrickou brzdou. Jestliže 0 % až 25 % se opakovaně stane, že se nářadí nezastaví rychle po uvolnění spouště, nechejte provést servis nářadí v servisním středisku Makita. Nabijte akumulátor. Používání spouště Došlo prav- děpodobně k poruše UPOZORNĚNÍ: Před vložením akumulátoru...
  • Page 38 Chcete-li změnit otáčky, nářadí nejprve vypněte. Přepínání směru otáčení Stiskněte páčku regulace otáček. Zobrazí se „2“ pro vysoké otáčky nebo „1“ pro nízké otáčky s vysokým UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy momentem. Před zahájením provozu se ujistěte, zda je páčka regulace otáček nastavena do správné polohy. zkontrolujte nastavený směr otáčení. Dojde-li při provozu s nastavením v poloze „2“ k výraz- UPOZORNĚNÍ: Směr otáčení přepínejte až nému poklesu otáček, stiskněte páčku tak, aby zobra- po úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu zovala hodnotu „1“ a obnovte provoz. směru otáčení před zastavením nářadí, může dojít ► Obr.6: 1. Páčka regulace otáček k jeho poškození. Výběr provozního režimu UPOZORNĚNÍ: Pokud nářadí nepoužíváte, vždy přesuňte přepínací...
  • Page 39: Práce S Nářadím

    Chcete-li šroubovací bit nebo vrták vyjmout, otáčejte UPOZORNĚNÍ: Pokud dojde k poruše nářadí, objímkou proti směru hodinových ručiček. vniknou do něj cizí předměty nebo pokud usly- ► Obr.9: 1. Objímka 2. Utaženo 3. Povoleno šíte neobvyklé zvuky, okamžitě nářadí vypněte. Obraťte se na servisní středisko Makita nebo na Instalace háčku místního prodejce a nechte na nářadí provést servis nebo opravu. Volitelné příslušenství UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy až na doraz, dokud není zajištěn na svém místě.
  • Page 40: Volitelné Příslušenství

    Vrtáte-li do dřeva, nejlepších výsledků dosáhnete pou- společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. žitím vrtáků do dřeva s vodicím šroubem. Vodicí šroub usnadňuje vrtání tím, že vtahuje vrták do obrobku. VOLITELNÉ Vrtání do kovu Abyste zabránili smeknutí vrtáku na začátku vrtání, PŘÍSLUŠENSTVÍ udělejte si v místě, kde chcete vrtat, pomocí kladiva a důlčíku důlek. Nasaďte hrot vrtáku do důlku a začněte vrtat. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané Při vrtání do kovů použijte řeznou kapalinu. Výjimku v tomto návodu doporučujeme používat následující tvoří některé druhy železa a mosazi, které je třeba vrtat příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušen- nasucho. ství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vrtáky • Šroubovací bity •...
  • Page 41: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DHP490 Величина свердління Роботи по каменю 13 мм Сталь 13 мм Деревина 38 мм Величина затягування Шуруп 6 мм x 75 мм Гвинт для металу Швидкість без навантаження Висока (2) 0 - 1 900 хв Низька (1) 0 - 500 хв Ударів за хвилину Висока (2) 0 - 28 500 хв Низька (1) 0 - 7 500 хв Загальна довжина 172 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,4 - 1,7 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. •...
  • Page 42 Режим роботи: свердління металу Попередження про необхідну Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше обережність під час роботи з Похибка (K): 1,5 м/с бездротовим дрилем з ударним ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації приводом було виміряно відповідно до стандартних методів тестування й може використовуватися для порів- няння одного інструмента з іншим. Інструкції з техніки безпеки під час виконання ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації робіт може також використовуватися для попереднього Використовуйте засоби захисту органів оцінювання впливу. слуху під час ударного свердління. Дія шуму може призвести до втрати слуху.
  • Page 43 касети з акумулятором місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з Перед тим як користуватися касетою з аку- виробами, указаними компанією Makita. мулятором, слід прочитати всі інструкції та Установлення акумуляторів у невідповідні застережні знаки щодо (1) зарядного при- вироби може призвести до пожежі, надмірного строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Page 44: Захист Від Перевантаження

    та зарядити акумулятор, якщо ви помітили Відображення залишкового зменшення потужності інструмента. заряду акумулятора Ніколи не слід заряджати повторно пов- ністю заряджену касету з акумулятором. Тільки для касет з акумулятором, які мають Перезарядження скорочує строк експлуата- індикатори ції акумулятора. Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором Заряджайте касету з акумулятором при кім- для відображення залишкового ресурсу акумуля- натній...
  • Page 45 використовувати тільки після повної зупинки інструмента. Зміна напрямку обертання до пов- Зарядіть акумулятор(и) або замініть його(їх) ної зупинки інструмента може призвести до його зарядженим(и). пошкодження. Дайте інструменту й акумулятору (акумулято- рам) охолонути. ОБЕРЕЖНО: Коли інструмент не вико- ристовується, важіль перемикача реверсу Якщо після відновлення вихідного стану системи повинен знаходитися в нейтральному захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- положенні. вого сервісного центру Makita. Електричне гальмо Цей інструмент обладнано перемикачем реверсу для зміни напрямку обертання. Для обертання за годинниковою стрілкою пересуньте важіль переми- Цей інструмент обладнано електричним гальмом. кача реверсу в положення А, проти годинникової Якщо після відпускання курка вмикача не відбу- стрілки — у положення В. вається швидкої зупинки інструмента, зверніться Коли важіль перемикача реверсу перебуває в до сервісного центру Makita для обслуговування нейтральному положенні, курок вмикача не можна інструмента. натиснути.
  • Page 46 Якщо швидкість інструмента під час роботи сильно Виберіть відповідний режим для роботи. Поверніть знижується, коли відображується «2», пересуньте кільце регулювання й сумістіть позначку вибраного важіль таким чином, щоб відображалося «1», і знову режиму зі стрілкою на корпусі інструмента. ► Рис.7: 1. Кільце регулювання 2. Позначка розпочніть роботу. ► Рис.6: 1. Важіль зміни швидкості 3. Стрілка УВАГА: Вибір режиму роботи Обов’язково правильно встанов- люйте ручку на позначку потрібного режиму. Використання інструмента, коли ручку встанов- Цей інструмент має три режими роботи. лено між позначками режимів, може призвести до його пошкодження. Режим свердління (тільки обертання) УВАГА: Не змінюйте режим роботи під час обер- Режим ударного свердління тання інструмента. (обертання з ударом) УВАГА: Якщо пересунути кільце регулювання 1–20 Режим загвинчування (обер- важко, на секунду ввімкніть і запустіть інструмент, тання зі зчепленням) потім зупиніть інструмент та знову посуньте кільце регулювання в потрібне положення. Регулювання моменту затягування Момент затягування можна відрегулювати за 20 Перед тим як власне починати роботу, слід вкрутити...
  • Page 47 арматуру в бетоні. Спочатку поверніть кільце регулювання роботи ОБЕРЕЖНО: Якщо інструмент несправ- таким чином, щоб стрілка на корпусі інструмента ний, щось потрапило в інструмент або чути вказувала на мітку незвичні звуки, негайно вимкніть інструмент. Обов’язково використовуйте свердло із наконечни- Зверніться до сервісного центру Makita або місце- ком з карбіду вольфраму. вого дилера з приводу технічного обслуговування Приставте свердло до місця, в якому необхідно зро- або ремонту інструмента. бити отвір, а потім натисніть на курок вмикача. Не ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вставляйте прикладайте силу до інструмента. Невеликий тиск касету з акумулятором до кінця з фіксацією...
  • Page 48: Додаткове Приладдя

    гвинт полегшує свердління тим, що він втягує свердло в оброблювану деталь. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Свердління металу Щоб запобігти зісковзуванню свердла на початку свердління отвору, місце свердління необхідно ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне накернити за допомогою керна та молотка. обладнання рекомендовано використову- Встановіть кінчик свердла в накернене місце та вати з інструментом Makita, зазначеним у цій почніть свердління. інструкції з експлуатації. Використання будь- Під час свердління металу слід використовувати якого іншого додаткового та допоміжного облад- мастильно-охолоджувальну рідину. Винятком є деякі нання може становити небезпеку травмування. види заліза й латуні, які свердлять насухо. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. ОБЕРЕЖНО: Прикладання до інструмента...
  • Page 49 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DHP490 Capacităţi de găurire Zidărie 13 mm Oţel 13 mm Lemn 38 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 6 mm x 75 mm Şurub mecanic Turaţie în gol Înaltă (2) 0 - 1.900 min Redusă (1) 0 - 500 min Lovituri pe minut Înaltă (2) 0 - 28.500 min Redusă (1)
  • Page 50 Mod de lucru: găurirea metalului Ţineţi maşina electrică de suprafeţele de prin- Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin dere izolate atunci când executaţi o operaţiune în timpul căreia accesoriul de tăiere sau dispo- Marjă de eroare (K): 1,5 m/s zitivele de fixare pot intra în contact cu cabluri NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului ascunse. Accesoriul de tăiere sau dispozitivele de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- de fixare care intră în contact cu un cablu aflat mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi...
  • Page 51 (mai mult de şase luni). Atunci când eliminaţi la deşeuri cartuşul acu- mulatorului, scoateţi-l din maşină şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumula- toarelor în produse neconforme poate cauza 51 ROMÂNĂ...
  • Page 52 DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 75% şi 100% este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 50% şi maşinii. între 25% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 0% şi Încărcaţi ATENŢIE: Opriţi întotdeauna maşina îna-...
  • Page 53 în poziţia A pentru rotire în sens orar sau în poziţia B pentru rotire în sens antiorar. Această mașină este echipată cu frână electrică. Dacă, Când pârghia inversorului se află în poziţie neutră, în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid după butonul declanşator nu poate fi apăsat. ► Fig.5: 1. Pârghie de inversor ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea acesteia la un centru de service Makita. Schimbarea vitezei Acţionarea întrerupătorului ATENŢIE: Deplasaţi întotdeauna complet ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- pârghia de schimbare a vitezei în poziţia corectă. mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă...
  • Page 54 NOTĂ: Reglați întotdeauna inelul corect la marcajul pentru modul de acționare dorit. Dacă folosiți mașina cu inelul poziționat intermediar între marcajele modu- lui de acționare, mașina poate fi avariată. NOTĂ: Nu schimbați modul de acționare în timp ce mașina se rotește. NOTĂ: Dacă este dificil să glisați inelul de reglare, porniți și operați mașina timp de o secundă, apoi opriți mașina și glisați din nou inelul de reglare în poziția dorită. Reglarea cuplului de strângere Cuplul de strângere poate fi reglat în 20 trepte prin Înainte de folosirea propriu-zisă, înşurubaţi un şurub de rotirea inelului de reglare. Aliniaţi gradaţiile cu săgeata probă în materialul dvs. sau într-o bucată de material de pe corpul maşinii. Puteţi obţine cuplul de strângere identic pentru a determina valoarea cuplului de strân- minim în poziţia 1 şi cuplul de strângere maxim în pozi- gere necesară pentru o anumită utilizare. În continuare ţia 20. este prezentat un ghid aproximativ al relaţiei dintre ► Fig.8: 1. Inel de reglare 2. Gradaţie 3. Săgeată dimensiunea şurubului şi gradaţie. Gradaţie Şurub mecanic Şurub pen- Lemn – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –...
  • Page 55 Poziţionaţi capul de burghiu în punctul de găurire dorit, apoi trageţi de butonul declanşator. Nu forţaţi maşina. ATENŢIE: Opriți imediat mașina dacă aceasta O presiune mai uşoară oferă cele mai bune rezultate. funcționează defectuos, dacă intră corpuri străine Menţineţi maşina în poziţie şi împiedicaţi-o să alunece în mașină sau dacă se aud zgomote anormale. din gaură. Luați legătura cu centrul de service Makita sau cu Nu aplicaţi o presiune mai mare dacă gaura se înfundă distribuitorul local pentru întreținerea sau repararea cu aşchii sau particule. În schimb, lăsaţi maşina să mașinii. funcţioneze în gol şi scoateţi parţial capul de burghiu ATENŢIE: Introduceţi întotdeauna complet din gaură. Repetând această operaţie de mai multe cartuşul acumulatorului până când se blochează...
  • Page 56: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Capete de burghiu •...
  • Page 57: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DHP490 Bohrkapazitäten Mauerwerk 13 mm Stahl 13 mm Holz 38 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 6 mm x 75 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.900 min Niedrig (1) 0 - 500 min Schlagzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 28.500 min...
  • Page 58: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    Arbeitsmodus: Bohren in Metall Sicherheitswarnungen für Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger Akku- Schlagbohrschrauber Messunsicherheit (K): 1,5 m/s HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Tragen Sie Gehörschützer beim Schlagbohren. Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Lärmeinwirkung kann Gehörschädigung für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- verursachen. gen werden. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine ausführen, bei denen die Gefahr besteht,...
  • Page 59 Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind.
  • Page 60 Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Akkus verschieben. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert ► Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und...
  • Page 61 Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse Dieses Werkzeug besitzt einen ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen Drehrichtungsumschalter. Drücken Sie auf die Seite A des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen des Drehrichtungsumschalthebels für Rechtsdrehung, Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. und auf die Seite B für Linksdrehung. In der Neutralstellung des Drehrichtungsumschalthebels Schalterfunktion ist der Ein-Aus-Schalter verriegelt. ► Abb.5: 1. Drehrichtungsumschalthebel VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem...
  • Page 62: Wahl Der Betriebsart

    Wahl der Betriebsart Angezeigte Drehzahl Drehmoment Zutreffender Nummer Betrieb Dieses Werkzeug verfügt über drei Betriebsarten. Niedrig Hoch Betrieb mit schwerer Last Bohren (nur Rotation) Hoch Niedrig Betrieb mit Hammerbohren (Rotation mit leichter Last Schlagen) Zum Ändern der Drehzahl muss das Werkzeug 1 - 20 Schrauben (Rotation mit zuerst ausgeschaltet werden. Drücken Sie den Kupplung) Drehzahlumschalthebel, um „2“ für hohe Drehzahl oder Wählen Sie die für Ihre Arbeit geeignete Betriebsart „1“ für niedrige Drehzahl, aber hohes Drehmoment, aus. Drehen Sie den Einstellring, und richten anzuzeigen. Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn Sie das ausgewählte Zeichen auf den Pfeil am stets, dass sich der Drehzahlumschalthebel in der...
  • Page 63: Betrieb

    Aufhänger nicht zu überlasten, da zu viel in das Werkzeug gelangen oder anormale Kraft oder unregelmäßige Überlastungen Geräusche zu hören sind. Wenden Sie sich an Beschädigungen am Werkzeug verursachen kön- die Makita-Kundendienststelle oder Ihren örtlichen nen, die zu Verletzungen führen können. Händler, um das Werkzeug warten oder reparieren zu lassen. VORSICHT: Wenn Sie den Aufhänger anbrin-...
  • Page 64: Wartung

    Zentrierkörner anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze des Bohrereinsatzes in die Vertiefung, und beginnen SONDERZUBEHÖR Sie mit dem Bohren. Verwenden Sie Schneidflüssigkeit beim Bohren von Metall. Eine Ausnahme bilden Eisen und Messing, die VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder trocken gebohrt werden sollten. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. 64 DEUTSCH...
  • Page 65 • Bohrereinsätze • Schraubendrehereinsätze • Bohrereinsatz mit Hartmetallschneide • Ausblaspipette • Schraubendreher-Einsatzhalter • Aufhänger • Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. 65 DEUTSCH...
  • Page 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885B11-854 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20250108...

Table of Contents