Pentair SPD50H Installation And Operation Manual
Pentair SPD50H Installation And Operation Manual

Pentair SPD50H Installation And Operation Manual

Submersible effluent pumps
Hide thumbs Also See for SPD50H:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SUBMERSIBLE EFFLUENT PUMPS
SPD50H/100H
ENGLISH: 1-16
FRENCH: 17-32
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
pentair.com
©2024 Pentair. All Rights Reserved.
SPANISH: 33-48

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPD50H and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pentair SPD50H

  • Page 1 SUBMERSIBLE EFFLUENT PUMPS SPD50H/100H ENGLISH: 1-16 FRENCH: 17-32 SPANISH: 33-48   INSTALLATION AND OPERATION MANUAL pentair.com ©2024 Pentair. All Rights Reserved.
  • Page 2 SPD50H/100H SINGLE PHASE PARTS INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 5 W-03-193 (07-01-24)
  • Page 6 Ground check on stator should be performed using ohmmeter with scale set at R x 100 and checking meter by putting both meter leads together and adjusting the needle knob until meter reads zero. If meter cannot be adjusted to zero, it will indicate that batteries in meter must be replaced.
  • Page 7: Maintenance And Repair

    MAINTENANCE & REPAIR SEAL HOUSING The pump is equipped with two mechanical seals mounted in tandem. The lower seal (#14) and the upper seal (#5) consist of a ceramic stationary seat and a carbon rotating ring. As noted, if water is detected in the motor housing, inspect the power cord connection, pipe plug connections, O-rings, the motor housing itself, and the two mechanical seals.
  • Page 9: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PUMP DOES NOT RUN OR HUM Line circuit breaker may be off, or fuse, if used, may be blown or loose. Water level in sump may be too low. Run in more water. Pump cord plug may not be making contact in receptacle. If pump is using the series cord plug, the two plugs may not be plugged tightly together.
  • Page 10 PARTS INDEX W-03-193 (07-01-24)
  • Page 11 PARTS INDEX REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. 60-000-5 Handle 56-023-2 Housing, Motor 12625-000-1 Motor Assembly, 230/460V 12625-600-1 Motor Assembly, 575V 101-017-1 Screw, Hex Hd . 17048-000-1 Shaft Seal – Upper 14981-001-1 Pipe Plug, 1/4 NPT 202-005-2 Volute Case 176-005-1 Screw, Hex Hd .
  • Page 12 W-03-193 (07-01-24)
  • Page 13 W-03-193 (07-01-24)
  • Page 15 Limited Warranty Hydromatic warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free ® from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. W-03-193 (07-01-24)
  • Page 16 . PRights R W 07- 0...
  • Page 17: Guide De L'utilisateur

    POMPES D’EFFLUENT SUBMERSIBLES SPD50H/100H GUIDE DE L’UTILISATEUR pentair.com © Pentair, 2024. Tous droits réservés.
  • Page 18 NOMENCLATURE DES PIÈCES – SPD50H/100H MONNOPHASÉ . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 19 W-03-193 (07-01-24) e E]TJ e E]TJ...
  • Page 20: Installation De La Pompe

    INSTALLATION INSTALLATION DE LA POMPE Ces consignes importantes doivent être suivies pour obtenir une performance satisfaisante de la pompe : Prévoyez une fosse appropriée (le diamètre minimum recommandé pour la fosse est de 30 po). NE POSEZ PAS la pompe directement sur le fond de la fosse s’il n’est pas suffisamment solide.
  • Page 21: Entretien Et Réparation

    ENTRETIEN ET RÉPARATION RÉPARATION Lisez attentivement les instructions suivantes avant de remplacer W-03-193 (07-01-24)
  • Page 22 Le contrôle de la mise à la terre du stator doit être effectué au moyen d’un ohmmètre dont l’échelle est réglée à R x 100. Effectuez la vérification en plaçant les deux fils W-03-193 (07-01-24)
  • Page 23 ENTRETIEN ET RÉPARATION BOÎTIER D’ÉTANCHÉITÉ La pompe est équipée de deux garnitures mécaniques montées en tandem. Le joint inférieur (n° 14) et le joint supérieur (n° 5) se composent d’un siège fixe en céramique et d’un anneau rotatif en carbone. Comme indiqué, si de l’ e au est détectée dans le boîtier du moteur, inspectez la connexion du cordon d’...
  • Page 24 ENTRETIEN ET RÉPARATION Le mélange de pièces anciennes et nouvelles pour le joint entraînera une défaillance immédiate du joint. Lors du remplacement du joint, remplacez les deux parties du joint, rotative et fixe. Remontez le joint inférieur comme décrit. W-03-193 (07-01-24)
  • Page 25: Dépannage

    DÉPANNAGE LA POMPE NE FONCTIONNE PAS ET NE BOURDONNE PAS Le disjoncteur pourrait être déclenché; ou le fusible, le cas échéant, pourrait être grillé ou desserré. Le niveau d’eau dans la fosse est peut-être trop bas. Faites couler plus d’eau. La fiche du cordon d’alimentation de la pompe pourrait ne pas être en contact avec la prise.
  • Page 26: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES HASÉ 0 V) 0 V) W-03-193 (07-01-24)
  • Page 27 NOMENCLATURE DES PIÈCES MODÈLE : POMPE TRIPHASÉE SPD50H OU SPD100H NUMÉRO NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ DE RÉF. 60-000-5 Poignée 56-023-2 Boîtier du moteur 12625-000-1 12625-600-1 101-017-1 Vis à tête hexagonale Joint d’étanchéité supérieur de 17048-000-1 l’arbre 14981-001-1 202-005-2 Volute 176-005-1 Vis à tête hexagonale...
  • Page 29 W-03-193 (07-01-24)
  • Page 31 Garantie limitée Hydromatic garantit à l’acheteur initial (« l’acheteur » ou « vous ») des produits figurant ci-dessous qu’ils seront exempts de tout défaut ® de matériel et de fabrication pour la période de garantie indiquée ci-dessous. Période de garantie Produit selon la première éventualité...
  • Page 32 Toutes les marques de commerce et tous les logos Pentair indiqués appartiennent à Pentair . Les marques de commerce et les logos déposés et non déposés de tiers appartiennent à leurs propriétaires respectifs .
  • Page 33: Manual Del Propietario

    MANUAL DEL PROPIETARIO pentair.com...
  • Page 34 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALACIÓN .
  • Page 35 .sD2E2 E81> 9 0 0 3l04- gs/b T2-a/Artifact7rl0 .s3m0 DoQ 1 > 9 0 0 3l042l00 .451 .5W-03-193 (07-01-24)E2 E81> 9 0 0 3l04118 .99081 .5 E2 E81> 9 0 0 3l04119081 .5 E2 E81> 9 0 0 3l0413 .79071 .5 E2 E81K0 .5 w 4 M128 .840735 .26 cm1m1-14 .4 lSQ 1 > 9 0 0 3l0419 .09071 .5 E2 E81 .75 w 10 M0 .4 737 .125 cm1m1525 .6lSQ 1 P 0 3Lang (es-ES)/MCID33l04025 Tc 1440 .4 742[ ( I)1 (N)1 (F)-4-(O)1 (R)3 .3 (M)-2-(A)15 .9 (C)4 .8 (I)1 (Ó)11 (N D)-2 (E S)3 .3 (E)6 .3 (GUR)8 (I)1 (D)12 .9 (A)-1-(D)] T J2 E81 .45 w 228 .54161 .825 cm1m128 .795lSQ 1 228 .83416 .825 cm1m158 .654lSQ 1 228 .5416471 .825 cm1m166 .907lSQ 1 0 .4 459 .825 cm1m127 .193 lSQ 1 P 0 3Lang (es-ES)/MCID345 a22670211-80544 11 (a5 .178 37 l-7372080053 .9 .234236 c3234246238 .7206851 2885374 .9 .21881 281 m16cf0Q I 62 .8338 51 .5 (a239366)-65731 38 432y1832 6915v4323 .172820883 .55729-393 .557251 1 .593 .5572(9)993 .172(9)99691546-199y186 63326 15 .131y186 5186 y186 3646 01842000926 y186 0636 y189 .5295 5621 (1751365(12755331297-236 28926 61226 61226 6122629-15626 612262526 0512625285 7346-1 .52853386 98 .17862626 6417862624200751786262cf0Q 7 29Q 0 q562 .3625W-93 n4092GraT1_ 0 1024 Tc027 3 8 .801330 .46164 .45195747 6 (7664365(23593 (EADVERTENCI1P 00 .4W-0d(EA1P 0 3Lang (es-ES)/MCID45l0Q I 700 .Tc1_ 0 1 Tw T2 Tc0 .4 5505 [ 6 934366 .3 (d) E .6 (3)-19 .2 (318 (s p)-2 12 .4 (e l)-14 .)-131612 .1 ( .36(7)-u8 (s r)-c9 .4 .4 (ot) (e )o y810 (g12 .1] T JW--1 E5 (e)e)-c1 .22)e)-c1 .23)--164(e)-214 .4 (n)-20 .4 (a)-)-15 (4)-4)-84)-15 .
  • Page 36: Instalación De La Bomba

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA BOMBA Debe seguir estas instrucciones importantes para que la bomba funcione correctamente: Se recomienda un sumidero adecuado (con un diámetro mínimo de 30"). NO coloque la bomba directamente en la base del sumidero si este no es estable. Eleve la bomba con ladrillos o bloques de concreto debajo de la bomba.
  • Page 37 ó W-03-193 (07-01-24)
  • Page 38 Revise la conexión a tierra del estator con un ohmímetro cuya escala esté configurada en R X 100 y revise el dispositivo. Para ello, junte ambos cables del medidor y ajuste la perilla de la aguja hasta que en el medidor se lea cero. Si el medidor no se puede ajustar en cero, indica que las baterías del medidor deben reemplazarse.
  • Page 39: Mantenimiento Y Reparación

    MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN CARCASA DEL SELLO La bomba viene con dos sellos mecánicos montados uno sobre el otro. El sello inferior (n.º 14) y el sello superior (n.º 5) tienen una parte cerámica fija y un aro giratorio de carbono. Como se mencionó...
  • Page 41: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA BOMBA NO FUNCIONA O HACE RUIDO Es posible que el interruptor del circuito de línea esté apagado o tal vez el fusible, si se usa uno, esté quemado o flojo. Puede que el nivel de agua en el sumidero sea demasiado bajo.
  • Page 42 ÍNDICE DE PARTES W-03-193 (07-01-24)
  • Page 43 ÍNDICE DE PARTES MODELO – SPD50H/SPD100H TRIFÁSICO N.° DE REF. PARTE N.° DESCRIPCIÓN CANT. 60-000-5 Mango 56-023-2 Carcasa, motor Ensamblaje del motor, 230/460 12625-000-1 12625-600-1 Ensamblaje del motor, 575 V 101-017-1 Tornillo, cabeza hexagonal 17048-000-1 Junta del eje - Superior 14981-001-1 Tapón para tubería, 1/4 NPT...
  • Page 44 MODELO – SPD50H/SPD 100H MONOF Á S ICO W-03-193 (07-01-24) DE S CRIPCIÓN CA N 1 6 0-000-5 60-000-5 Mango 1 2 5 6-02 3-2 56-02 3-2 C arc 1 3 1 3 25-000-1 1 3 1 3 25-000-1 1 2624-000-1...
  • Page 45 W-03-193 (07-01-24)
  • Page 46 ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO DE MANERA INTENCIONAL W-03-193 (07-01-24)
  • Page 47 Garantía Limitada Hydromatic le garantiza al consumidor inicial (“C a W-03-193 (07-01-24)
  • Page 48 Fax: 888.606.5484 Todas las marcas comerciales y logotipos de Pentair mencionados son propiedad de Pentair . Las marcas comerciales y los logotipos registrados y no registrados de terceros son propiedad de sus respectivos titulares . ©2024 Pentair . Todos los derechos reservados .

This manual is also suitable for:

Spd100h

Table of Contents