Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DS 2 BKM S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher DS 2 BKM S

  • Page 1: Table Of Contents

    DS 2 BKM S Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (12/24) 5.991-139.0...
  • Page 4: Deutsch

    Inhalt VORSICHT ● Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Reinigungsmittel und beachten Allgemeine Hinweise ........... Sie die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise Sicherheitshinweise..........der Reinigungsmittelhersteller. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Hinweis ● Halten Sie das Gerät sauber, um einen Umweltschutz ............einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Zubehör und Ersatzteile ........
  • Page 5: Montage

    11. Gewicht auf den Reinigungsmittelsaugschlauch Befestigungslöcher unten schieben. 12. Reinigungsmittelsaugschlauch auf Fußventil ste- Eingang Reinigungsmittel cken. Düseneinsatz 13. Reinigungsmittelsaugschlauch mit Fußventil in Rei- nigungsmittelbehälter hängen. Ausgang Reinigungslösung 14. Anderes Ende des Reinigungsmittelsaugschlau- Schleusenring ches auf den Eingang Reinigungsmittel stecken. Hinweis Düseneinsätze Reinigungsmittelsaugschlauch bei Bedarf kürzen.
  • Page 6: Garantie

    Fehler Ursache Behebung Es wird zu viel Reini- Kein oder falscher Düseneinsatz einge- 1. Düseneinsatz tauschen. gungsmittel beige- setzt. mischt. Es wird kein oder zu we- Reinigungsmittelbehälter leer. 1. Reinigungsmittel nachfüllen oder Reini- nig Reinigungsmittel bei- gungsmittelbehälter tauschen. gemischt. Sieb am Fußventil verschmutzt. 1.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    CAUTION ● Safety devices are provided for Cleaning solution hose your own protection. Never modify or bypass safety de- Lock vices. ● Always assemble the device according to these instructions. ● Ensure that all the components are Water inlet screwed tight or locked Fastening holes, top CAUTION ● Only use the detergents recom-...
  • Page 8: Warranty

    Operation 15. Attach the hose for the cleaning solution to the cleaning solution outlet with the lock ring facing up- 1. Insert the cleaning solution hose into the tank of the wards. cleaning device or into a container. Note 2. Press the dosing button. Do not move the lock ring in the hose! Detergent is dispensed.
  • Page 9: Protection De L'environnement

    PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité Temperaturbereiche servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé- Betriebstemperatur (Wass- 1 - 23°C rivez jamais les dispositifs de sécurité. ● Montez tou- jours l'appareil conformément à ces instructions. ● Assurez-vous que tous les composants sont ferme- Lagertemperatur 1 - 40°C ment vissés ou verrouillés...
  • Page 10: Entretien Et Maintenance

    7. Retirer la station de dosage de la plaque de récep- Crochet tion. 8. Réaliser les perçages et insérer les chevilles jusqu'à Clapet de pied la butée. Poids 9. Replacer le doseur sur la plaque de réception et vis- ser les vis inférieures. Flexible d’aspiration du détergent 10.
  • Page 11: Italiano

    Erreur Cause Solution Aucune solution de net- Arrivée d'eau fermée. 1. Ouvrir l'arrivée d'eau. toyage n'est distribuée. Tamis dans le raccord d’alimentation en 1. Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimen- eau encrassé. tation en eau. Pression de l'eau trop élevée. 1.
  • Page 12 Accessori e ricambi PRUDENZA ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si trebbe causare lesioni leggere. garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi ATTENZIONE dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ●...
  • Page 13: Funzionamento

    Montaggio Attaccare l'alimentazione dell'acqua 1. Collegare il tubo flessibile di afflusso dell'acqua 1. Inserire la chiave di manutenzione, sbloccare e ri- all’alimentazione dell’acqua. muovere la copertura. Nota 2. Segnare i fori di fissaggio del pannello di montaggio Diametro interno del tubo flessibile di almeno 13 mm, sulla parete.
  • Page 14: Garanzia

    Errore Causa Correzione Detergente aggiunto Serbatoio del detergente vuoto. 1. Rabboccare il detergente o sostituire il ser- scarso o assente. batoio del detergente. Il filtro della valvola di fondo è sporco. 1. Pulire la valvola di fondo. Depositi di calcare nell'apparecchio. 1.
  • Page 15: Montaje

    gentes. ● Dispense los detergentes únicamente en Peso recipientes adecuados. PRECAUCIÓN Manguera de aspiración de detergente ● Los dispositivos de seguri- dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani- Manguera para solución de limpieza pule los dispositivos de seguridad. ● Monte el equipo Cierre siempre siguiendo estas instrucciones.
  • Page 16: Cuidado Y Mantenimiento

    12. Conectar la manguera de aspiración de detergente necten mangueras con longitudes de línea de suspen- a la válvula de pie. sión libre superiores a 50 cm. 13. Colgar la manguera de aspiración de detergente 2. Enganchar la parte delantera de la carcasa en la con la válvula de pie en un recipiente con detergen- parte trasera de la carcasa por la parte inferior y en- cajarla en su sitio por la parte superior.
  • Page 17: Português

    Fallo Causa Solución Espuma en la solución Manguera de aspiración de detergente 1. Comprobar si la manguera de aspiración de limpieza. no estanca. de detergente está dañada y si está bien ajustada. Garantía ADVERTÊNCIA ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode En cada país se aplican las condiciones de garantía in- provocar danos materiais.
  • Page 18: Acessórios E Peças Sobressa- Lentes

    Avisos relativos a ingredientes (REACH) Cor do bico Água / produto de Produto de limpe- Pode encontrar informações actualizadas acerca dos limpeza za em água ingredientes em: www.kaercher.de/REACH Violeta 203:1 0,5% Acessórios e peças sobressalentes Cor-de-rosa 389:1 0,3% Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- Montagem salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.
  • Page 19: Conservação E Manutenção

    O produto de limpeza é dispensado. 3. Limpar o exterior da estação de dosagem com um 3. Premir o botão de dosagem. pano húmido. A dispensa do produto de limpeza pára. Reinigungsintervalle Conservação e manutenção Aviso Alle sechs Monate die Filter (Druckknopf und Che- Limpar o aparelho mikalienbehälter) sowie das Schlauchventil reinigen.
  • Page 20: Nederlands

    Bestimmungsgemäße Verwendung Onderhoud ............Bistand ved feil ............ Das Gerät mischt Wasser und Reinigungsmittel zu ei- Garantie............... ner Reinigungslösung. Wasseranschluss Set .......... Das Mischungsverhältnis wird durch auswechselbare Düseneinsätze ausgewählt. Algemene instructies Das Gerät ist zur Befestigung an einer Wand über dem Voordat u het apparaat voor het eerst Reinigungsmittelbehälter vorgesehen.
  • Page 21 Sproei-elementen 13. De zuigslang van het reinigingsmiddel in een reser- voir met reinigingsmiddel hangen. Sproeier- Water / reinigings- Reinigingsmiddel 14. Het andere uiteinde van de zuigslang van het reini- kleur middel in water gingsmiddel op de ingang voor reinigingsmiddel ste- ken.
  • Page 22: Türkçe

    Fout Oorzaak Remedie Er wordt geen of te wei- Reinigingsmiddelreservoir leeg. 1. Reinigingsmiddel bijvullen of het reini- nig reinigingsmiddel toe- gingsmiddelreservoir vervangen. gevoegd. De zeef op het voetventiel is vuil. 1. Het voetventiel reinigen. Kalkafzetting in het apparaat. 1. Het apparaat ontkalken. Waterdruk te laag.
  • Page 23: Çevre Koruma

    TEDBIR ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz Kilit içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya Su girişi baypas etmeyin. ● Cihazı her zaman bu talimatlara göre monte edin. ● Tüm bileşenlerin sıkıca vidalandığından Montaj delikleri üst veya kilitlendiğinden emin olun Montaj delikleri alt TEDBIR ● Yalnızca üretici tarafından önerilen temizleme maddesini kullanın ve temizleme maddesi Temizleme maddesi girişi üreticisinin uygulama, imha ve uyarı...
  • Page 24: Bakım Ve Koruma

    4. Düğmeye kısaca basarak cihazın havasını alın. Temizleme maddesi vakum hortumunu gerekirse kısal- İşletim tın. 15. Temizleme solüsyonu hortumunu, kilitleme halkası 1. Temizleme solüsyonu hortumunu temizleme cihazı- yukarı bakacak şekilde temizleme solüsyonu çıkışı- nın deposuna veya bir haznenin içine yerleştirin. na yerleştirin.
  • Page 25: Svenska

    Technische Daten denna bruksanvisning. ● Kontrollera att alla komponen- ter är fastskruvade eller låsta Temperaturbereiche FÖRSIKTIGHET ● Använd endast de ren- Betriebstemperatur (Was- 1 - 23°C göringsmedel som rekommenderas av tillverkaren och ser) följ bruks-, bortskaffnings- och varningsinstruktionerna Lagertemperatur 1 - 40°C från rengöringsmedlets tillverkare.
  • Page 26: Skötsel Och Underhåll

    9. Skjut tillbaka doseringsstationen på monteringsplat- Fästhål upptill tan och skruva in de nedre skruvarna. 10. Sätt i doseringsinsatsen. Fästhål nedtill 11. Skjut på vikten på rengöringsmedelssugslangen. Ingång rengöringsmedel 12. Anslut rengöringsmedelssugslangen till fotventilen. 13. Stick ner rengöringsmedelssugslangen med fotven- Munstyckesinsats til i en rengöringsmedelsbehållare.
  • Page 27: Suomi

    Orsak Åtgärd Inget eller för lite rengö- Rengöringsmedelsbehållaren är tom. 1. Fyll på rengöringsmedel eller byt rengö- ringsmedel tillsätts. ringsmedelsbehållare. Sil på fotventilen är smutsig. 1. Rengör fotventilen. Kalkavlagringar i maskinen. 1. Avkalka maskinen. För lågt vattentryck. 1. Kontrollera vattentrycket (min. 0,175 MPa (1,75 bar)).
  • Page 28 VARO ● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi Veden tulo vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. Yläpuolen kiinnitysreiät ● Asenna laite aina tämän ohjeen mukaisesti. ● Varmis- ta, että kaikki komponentit ovat tiukasti kiinnitettyjä tai Alapuolen kiinnitysreiät lukittuja. Sisääntulo puhdistusaine VARO ● Käytä vain valmistajan suosittelemia puhdistusaineita ja noudata puhdistusainevalmistajien Suutinosa käyttö-, hävitys- ja varoitusohjeita.
  • Page 29: Hoito Ja Huolto

    Käyttö Huomautus Älä siirrä sulkurengasta letkussa! 1. Työnnä puhdistusliuosletku puhdistuslaitteen säi- 16. Kiinnitä koukku puhdistusliuoksen letkun alapää- liöön tai astiaan. hän. 2. Paina annostelupainiketta. Veden tuloletkun yhdistäminen Puhdistusainetta annostellaan. 3. Paina annostelupainiketta. 1. Yhdistä veden tuloletku ja avaa veden tulon sulku- Puhdistusaineen annostelu pysähtyy.
  • Page 30: Norsk

    gen, anvisningene for avfallsbehandling og advarslene Temperaturbereiche fra produsenten av rengjøringsmiddelet. Lagertemperatur 1 - 40°C Merknad ● Hold apparatet rent for å garantere feilfri Indhold drift. Sikkerhetsinnretninger Generelle merknader........... Den innebygde tilbakeslagsventilen forhindrer at ren- Sikkerhetsanvisninger ......... gjøringsmiddel suges tilbake inn i vannledningsnettet. Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Page 31: Stell Og Vedlikehold

    12. Koble rengjøringsmiddelsugeslangen på fotven- Utløp for rengjøringsoppløsning tilen. 13. Heng inn sugeslangen for rengjøringsmiddel i en Slusering beholder med rengjøringsmiddel. Dyseinnsatser 14. Plugg den andre enden av sugeslangen for rengjø- ringsmiddel på rengjøringsmiddelinnløpet. Dysefarge Vann/rengjørings- Rengjørings- Merknad middel middel i vann Kutt sugeslangen for rengjøringsmiddel ved behov.
  • Page 32: Dansk

    Feil Årsak Utbedring Det tilsettes ikke eller for Rengjøringsmiddelbeholder tom. 1. Etterfyll rengjøringsmiddel eller skift ren- lite rengjøringsmiddel. gjøringsmiddelbeholder. Silen på fotventilen er tilsmusset. 1. Rengjør fotventilen. Kalkavleiringer i apparatet. 1. Avkalk apparatet. Vanntrykket er for lavt. 1. Kontroller vanntrykket (min. 0,175 MPa (1,75 bar)).
  • Page 33 FORSIGTIG ● Sikkerhedsanordninger funge- Vandtilløb rer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må al- Fastgørelseshuller foroven drig ændres eller ignoreres. ● Montér altid enheden i henhold til denne vejledning. ● Sørg for, at alle kompo- Fastgørelseshuller forneden nenter er skruet fast eller er låst Indgang rengøringsmiddel FORSIGTIG ● Brug kun de rengøringsmidler, der er anbefalet af producenten, og følg anvisningerne...
  • Page 34: Hjælp Ved Fejl

    16. Sæt krogen på den nederste ende af slangen til ren- 2. Tryk på doseringsknappen. gøringsopløsningen. Rengøringsmiddel dispenseres. 3. Tryk på doseringsknappen. Tilslutning af vandtilløb Disperseringen af rengøringsmidlet stopper. 1. Tilslut vandtilløbsslangen til vandtilløbet. Pleje og vedligeholdelse Slangens indvendige diameter mindst 13 mm, gevindtil- Rengøring af maskinen slutning 3/4”...
  • Page 35: Eesti

    Märkus ● Hoidke seade puhtana, et tagada laitmatu Temperaturbereiche käitus. Lagertemperatur 1 - 40°C Ohutusseadised Sisukord Paigaldatud tagasivoolutakisti takistab puhastusvahen- Üldised juhised ............ di imemist tagasi veevõrku. Ohutusjuhised ............. Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung ....Das Gerät mischt Wasser und Reinigungsmittel zu ei- Keskkonnakaitse ..........
  • Page 36: Hooldus Ja Jooksevremont

    13. Riputage puhastusvahendi imivoolik jalgventiiliga Lüüsirõngas puhastusvahendi mahutisse. 14. Pistke puhastusvahendi imivooliku teine ots puhas- Düüsi südamikud tusvahendi sisendile. Märkus Düüsi vär- Vesi / puhastusva- Puhastusvahend Vajaduse korral lühendage puhastusvahendi imivooli- hend vees kut. Düüs puudub 4 15. Pistke puhastuslahuse voolik puhastuslahuse väl- Hall 16,7% jundile nii, et lüüsirõngas on suunatud ülespoole.
  • Page 37: Latviešu

    Viga Põhjus Kõrvaldamine Ei lisata üldse või lisatak- Puhastusvahendi mahuti tühi. 1. Valage puhastusvahendit juurde või vahe- se liiga vähe puhastus- tage puhastusvahendi mahuti välja. vahendit. Jalgventiili sõel on määrdunud. 1. Puhastage jalgventiil. Katlakivi ladestised seadmes. 1. Eemaldage seadmest katlakivi. Veesurve liiga madal.
  • Page 38: Bestimmungsgemäße Verwendung

    UZMANĪBU ● Izmantojiet tikai ražotāja ieteik- Stiprinājuma atveres apakšā tos tīrīšanas līdzekļus un ievērojiet tīrīšanas līdzekļu ra- Tīrīšanas līdzekļa ieplūde žotāju lietošanas, utilizācijas instrukcijas un brīdinājumus. Sprauslas ieliktnis Norādījum ● Uzturiet ierīci tīru, lai nodrošinātu tās Tīrīšanas šķīduma izvade nevainojamu darbību. Fiksējošais gredzens Drošības ierīces Sprauslu ieliktņi Iebūvētais pretplūsmas vārsts novērš...
  • Page 39: Kopšana Un Apkope

    Ekspluatācija Norādījum Nepārvietojiet fiksējošo gredzenu šļūtenē! 1. Ievietojiet tīrīšanas šķīduma šļūteni tīrīšanas ierīces 16. Piestipriniet āķi tīrīšanas šķīduma šļūtenes apakšē- tvertnē vai kādā traukā. jam galam. 2. Nospiediet dozēšanas pogu. Ūdens ieplūdes pieslēgšana Tīrīšanas līdzeklis tiek dozēts. 3. Nospiediet dozēšanas pogu. 1.
  • Page 40: Lietuviškai

    ATSARGIAI ● Naudokite tik gamintojo reko- Temperaturbereiche menduotas valymo priemones ir laikykitės valymo prie- Lagertemperatur 1 - 40°C monių gamintojų pateiktų naudojimo, šalinimo ir Turinys įspėjamųjų nurodymų. Pastaba ● Užtikrinkite, kad prietaisas būtų švarus – Bendrosios nuorodos .......... tada jis veiktų sklandžiai. Saugos nurodymai ..........
  • Page 41: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    11. Užmaukite svarmenį ant valymo priemonės siurbi- Apatinės tvirtinimo angos mo žarnos. 12. Prijunkite valymo priemonės siurbimo žarną prie ko- Valymo priemonės įvadas jinio vožtuvo. Purškimo antgalio įdėklas 13. Prikabinkite valymo priemonės žarną su kojiniu vož- tuvu prie valymo priemonės talpyklos. Valymo tirpalo išleidimo anga 14.
  • Page 42: Polski

    Triktis Priežastis Šalinimas Valymo tirpalas neišlei- Vandens įleidimo įvadas uždarytas. 1. Atidarykite vandens įleidimo įvadą. džiamas. Vandens jungties sietelis nešvarus. 1. Išvalykite vandens jungties sietelį. Per aukštas vandens slėgis. 1. Sumontuokite slėgio ribotuvą vandens įlei- dimo įvade (ne daugiau nei 0,6 MPa (6,0 bar)) Prietaisas užsikimšęs.
  • Page 43 Wskazówki dotyczące składników (REACH) OSTROŻNIE Aktualne informacje dotyczące składników można zna- ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA Akcesoria i części zamienne ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- która może prowadzić...
  • Page 44: Usuwanie Usterek

    16. Przymocować hak do dolnego końca węża roztworu Kolor dyszy Woda / środek Środek czyszczą- czyszczącego. czyszczący cy w wodzie Podłączanie dopływu wody Turkusowy 118:1 0,8% 1. Podłączyć wąż doprowadzający wodę do dopływu Fioletowy 203:1 0,5% wody. Różowy 389:1 0,3% Wskazówka Średnica wewnętrzna węża co najmniej 13 mm, przyłą- Montaż...
  • Page 45: Magyar

    Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Dodano zbyt mało środ- Pusty zbiornik środka czyszczącego. 1. Uzupełnić środek czyszczący lub wymienić ka czyszczącego lub nie zbiornik środka czyszczącego. dodano go wcale. Sitko w zaworze stopowym jest zanie- 1. Wyczyścić zawór stopowy. czyszczone. Osady kamienia w urządzeniu. 1.
  • Page 46 tószerre vonatkozó biztonsági utasításokat, és viseljen Lábszelep védőszemüveget és védőkesztyűt. ● A tisztítószert ki- zárólag a megfelelő tartályokba adagolja. Súly VIGYÁZAT ● A biztonsági berendezések az Tisztítószer-szívótömlő Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket Tömlő tisztító oldat ne módosítsa és ne mellőzze használatukat! ● A készü- léket mindig a használati útmutatóban foglalt utasítások Reteszelés szerint telepítse.
  • Page 47: Ápolás És Karbantartás

    13. A tisztítószer-szívótömlőt a lábszeleppel akassza 3. Nyissa ki a vízbefolyást. egy tisztítószeres tartályba. 4. Légtelenítse a készüléket a gomb rövid megnyomá- 14. Csatlakoztassa a tisztítószer szívótömlőjének má- sával. sik végét a mosószer bemenetére. Üzemeltetés Megjegyzés Szükség esetén rövidítse meg a tisztítószer-szívótöm- 1.
  • Page 48: Čeština

    Garancia Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto- ● Nebezpečí udušení. Obalové sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a fólie udržujte mimo dosah dětí,. ● Nebezpečí poleptání, garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel, otravy a výbuchu. Nemíchejte chemické čisticí azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák prostředky.
  • Page 49 Přehled přístroje 5. Nasuňte dávkovací stanici na montážní desku. Ilustrace C Ilustrace A 6. Označte spodní montážní otvory skrz zadní část Otvor Servisní klíč krytu. Ilustrace D Dávkovací hlavice 7. Sejměte dávkovací stanici z montážní desky. 8. Vytvořte otvory a vložte hmoždinky až na doraz. Přední...
  • Page 50: Slovenčina

    Chyba Příčina Odstranění Nedochází k výdeji Přívod vody uzavřený. 1. Otevřete přívod vody. čisticího roztoku. Síto ve vodní přípojce je znečištěné. 1. Vyčistěte síto ve vodní přípojce. Příliš vysoký tlak vody. 1. Nainstalujte omezovač tlaku na přívod vody. (max. 0,6 MPa (6,0 bar)) Přístroj je ucpaný.
  • Page 51 Príslušenstvo a náhradné diely UPOZORNENIE ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- POZOR pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- ●...
  • Page 52: Ošetrovanie A Údržba

    Montáž Pripojenie prívodu vody 1. Hadicu na prívod vod pripojte k prívodu vody. 1. Vložte kľúč na údržbu, odistite a odstráňte kryt. Upozornenie 2. Označte montážne otvory upínacej dosky na stenu. Vnútorný priemer hadice minimálne 13 mm, závitová Obrázok B prípojka 3/4"...
  • Page 53: Slovenščina

    Chyba Príčina Odstránenie Dávkovanie čistiaceho Tlak vody je príliš vysoký. 1. Nainštalujte obmedzovač tlaku do prívodu roztoku sa nezastaví. vody. (max. 0,42 MPa (4,2 baru)) Ventil na prístroji je znečistený alebo 1. Vyčistite alebo vymeňte ventil. chybný. Pena v čistiacom rozto- Netesná...
  • Page 54: Pribor In Nadomestni Deli

    Montaža Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: 1. Vstavite ključ za vzdrževanje, odklenite in odstranite www.kaercher.de/REACH pokrov. Pribor in nadomestni deli 2. Na steni označite izvrtine za pritrditev sprejemne plošče. Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- Slika B mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- 3.
  • Page 55: Română

    Pomoč pri motnjah Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- pite v stik s pooblaščeno servisno službo. Napaka Vzrok Odpravljanje Čistilna raztopina se ne Dotok vode je zaprt.
  • Page 56 Accesorii şi piese de schimb PRECAUŢIE ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- duce la vătămări corporale uşoare. ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- ATENŢIE rii a aparatului. Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă- ●...
  • Page 57: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Montajul 16. Atașați cârligul la capătul inferior al furtunului pentru soluția de curățare. 1. Introduceți cheia de întreținere, deblocați și scoateți Racordarea alimentării cu apă capacul. 2. Marcați găurile de fixare pentru placa de montare pe 1. Racordați furtunul de alimentare cu apă la alimenta- perete.
  • Page 58: Hrvatski

    Eroare Cauză Remediere Se adaugă prea puțin Recipientul de agent de curățare este 1. Completați cu agent de curățare sau înlo- agent de curățare sau de- gol. cuiți recipientul de agent de curățare. loc. Filtrul de pe supapa de picior este mur- 1.
  • Page 59: Bestimmungsgemäße Verwendung

    da sredstvom za čišćenje. Pridržavajte se sigurnosnih Uteg uputa za sredstvo za čišćenje, a pri rukovanju sredstvi- ma za čišćenje nosite zaštitne naočale i zaštitne rukavi- Usisno crijevo sredstva za čišćenje ce. ● Sredstva za čišćenje odlažite samo u Crijevo otopine sredstva za čišćenje odgovarajuće spremnike.
  • Page 60: Njega I Održavanje

    13. Usisno crijevo za sredstvo za čišćenje s nožnim 2. Zakačite prednji dio kućišta za stražnji dio kućišta na ventilom objesite u spremnik sa sredstvom za čišće- dnu i uglavite ga na vrhu. nje. 3. Otvorite dotok vode. 14. Pričvrstite drugi kraj usisnog crijeva sredstva za či- 4.
  • Page 61: Srpski

    Technische Daten uputstvom. ● Uverite se da su sve komponente čvrsto pričvršćene ili zabravljene. Temperaturbereiche OPREZ ● Koristite samo sredstva za čišćenje Betriebstemperatur (Was- 1 - 23°C koje je preporučio proizvođač i uvažite napomene za ser) primenu, odlaganje u otpad i upozorenja proizvođača Lagertemperatur 1 - 40°C sredstva za čišćenje.
  • Page 62: Nega I Održavanje

    9. Gurnite stanicu za doziranje na prihvatnu ploču i Otvori za pričvršćenje, gore zavijte donje zavrtnje. 10. Postavite umetak za doziranje. Otvori za pričvršćenje, dole 11. Gurnite težinu na usisno crevo sredstva za čišćenje. Ulaz sredstva za čišćenje 12. Postavite usisno crevo sredstva za čišćenje na nožni ventil.
  • Page 63: Ελληνικά

    Greška Uzrok Otklanjanje Dodaje se prevelika Ne koristi se ili se koristi pogrešan 1. Zamenite umetak mlaznice. količina sredstva za umetak mlaznice. čišćenje. Sredstvo za čišćenje se Rezervoar sredstva za čišćenje prazan. 1. Dopunite sredstvo za čišćenje ili zamenite ne dodaje ili se dodaje posudu sredstva za čišćenje.
  • Page 64 Σύντομη παρουσίαση συσκευής Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων Εικόνα A ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. ● Κίνδυνος τραυματισμού από το καθαριστικό. Ακολουθήστε τις Άνοιγμα κλειδιού συντήρησης οδηγίες ασφαλείας για το καθαριστικό και φοράτε Πλήκτρο...
  • Page 65: Φροντίδα Και Συντήρηση

    6. Σημειώστε τις κάτω οπές στερέωσης μέσα από το Υπόδειξη πίσω μέρος του περιβλήματος. Εσωτερική διάμετρος σωλήνα τουλάχιστον 13mm, Εικόνα D σπείρωμα σύνδεσης 3/4" και πίεση νερού τουλάχιστον 7. Αφαιρέστε τον σταθμό δοσολογίας από την πλάκα 0,175MPa (1,75bar). τοποθέτησης. Κατά τη σύνδεση σωλήνων με κρεμασμένο μήκος 8.
  • Page 66: Русский

    Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Προστίθεται πολύ λίγο ή Το δοχείο καθαριστικού υγρού είναι 1. Συμπληρώστε υγρό καθαρισμού ή δεν προστίθεται άδειο. αντικαταστήστε το δοχείο καθαριστικού καθόλου καθαριστικό υγρού. υγρό. Το φίλτρο στη βαλβίδα ποδιού είναι 1. Καθαρίστε τη βαλβίδα ποδιού. βρώμικο. Αποθέσεις...
  • Page 67 Указания по технике безопасности Указания по компонентам (REACH) Для получения актуальной информации о ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья. компонентах см. www.kaercher.de/REACH Упаковочную пленку хранить в недоступном для Принадлежности и запасные детей месте. ● Опасность химических ожогов, отравления и взрыва. Не смешивайте химические части моющие...
  • Page 68: Уход И Техническое Обслуживание

    Примечание Цвет сопла Вода/моющее Моющее Не перемещать стопорное кольцо в шланге! средство средство в воде 16. Поместить крючок на нижний конец шланга для Желтый 109:1 0,9 % моющего раствора. Бирюзовый 118:1 0,8 % Подключение шланга подачи воды Фиолетовый 203:1 0,5 % 1.
  • Page 69: Українська

    Ошибка Причина Устранение Не добавлено или Бак для моющего средства пустой. 1. Долить моющее средство или заменить добавлено слишком бак для моющего средства. мало моющего Сетчатый фильтр на нижнем клапане 1. Очистить нижний клапан. средства. загрязнен. Отложения известкового налета в 1.
  • Page 70 Вказівки з техніки безпеки Охорона довкілля Пакувальні матеріали придатні до вторинної Ступінь небезпеки переробки. Упаковку необхідно утилізувати НЕБЕЗПЕКА без шкоди для довкілля. ● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо Електричні та електронні пристрої містять загрожує та призводить до тяжких травм чи цінні...
  • Page 71: Догляд Та Технічне Обслуговування

    14. Під'єднати інший кінець всмоктувального шланга Колір сопла Вода / мийний Мийний засіб у для мийного засобу до входу мийного засобу. засіб воді Вказівка Сірий 16,7 % Якщо потрібно, вкоротити всмоктувальний шланг для мийного засобу. Чорний 16,7 % 15. Приєднати шланг для мийного розчину до Бежевий...
  • Page 72: Қазақша

    Помилка Причина Усунення Додається занадто Не вставлена або вставлена 1. Замінити соплову вставку. багато мийного засобу. неправильна соплова вставка. Не додається чи Бак для мийного засобу порожній. 1. Долити мийний засіб або замінити бак додається занадто для мийного засобу. мало мийного засобу. Сітчастий...
  • Page 73 Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) НАЗАР АУДАРЫҢЫ Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал мəліметтерді мына мекенжай бойынша табуға қауіпті жағдай бойынша нұсқау. болады: www.kaercher.de/REACH Қауіпсіздік нұсқаулары Керек-жарақ жəне қосалқы ҚАУІП ● Тұншығу қаупі! Қаптама пленканы бөлшектер балалардан...
  • Page 74 15. Тазалау ерітіндісіне арналған шлангті құлыптау Саптама Су/жуғыш құрал Судағы жуғыш сақинасымен жоғары қаратып тазалау түсі құрал ерітіндісінің шығысына қойыңыз. Қоңыр 80:1 1,2% Нұсқау Шалнгтегі құлыптау сақинасын жылжытпаңыз! Сары 109:1 0,9% 16. Ілгекті тазалау ерітіндісі шлангісінің төменгі Көгілдір 118:1 0,8% ұшына...
  • Page 75: Български

    Қате Себебі Жою Жуғыш құрал Жуғыш құралдың контейнері бос. 1. Жуғыш құралды толтырыңыз немесе қосылмайды немесе аз жуғыш құрал контейнерін ауыстырыңыз. ғана қосылады. Қабылдаушы клапанындағы сүзгі лас. 1. Қабылдаушы клапанын тазалаңыз. Құрылғыдағы əк шөгінділері. 1. Құрылғыны қақтан тазартыңыз. Су қысымы тым төмен. 1.
  • Page 76 този символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни ВНИМАНИЕ заедно с битовите отпадъци. ● Указание за възможна опасна ситуация, която Указания за съставни вещества (REACH) може да доведе до материални щети. Актуална информация за съставките ще намерите Указания за безопасност на...
  • Page 77: Помощ При Повреди

    Указание Цвят на Вода / почистващ Почистващ Не премествайте шлюзовия пръстен в маркуча! дюзата препарат препарат във 16. Прикрепете куката към долния край на маркуча вода за почистващия разтвор. Кафява 80:1 1,2% Свързване на подаването на вода Жълта 109:1 0,9% 1.
  • Page 78 Грешка Причина Отстраняване Не е добавен или е Резервоарът за почистващ препарат е 1. Долейте почистващ препарат или добавен твърде малко празен. сменете контейнера за почистващ почистващ препарат. препарат. Филтърът на крачния вентил е 1. Почистете крачния вентил. замърсен. Отлагане на варовик в уреда. 1.
  • Page 79: Overview Of The Device

    小心 安全装置用于保护您的安全。不得变更或 ●  Lock ring 不用安全装置。 ●  必须按照说明安装本设备。 ●  确保所 Nozzle inserts 有组件都已拧紧或锁定 小心 ●  仅使用制造商推荐的清洁剂,并遵守清洁 Nozzle Water / detergent Detergent in 剂制造商的使用、处置和警告说明。 colour water 提示 保持设备清洁以确保正常运行。 ●  No nozzle Safety devices Grey 16,7% The built-in backflow preventer prevents Black 16,7% detergent from being sucked back into the water Beige...
  • Page 80 Connecting the water inlet Operation 1. Connect the water supply hose to the water 1. Insert the cleaning solution hose into the tank inlet. of the cleaning device or into a container. 提示 2. Press the dosing button. Hose inner diameter at least 13 mm, threaded Detergent is dispensed.
  • Page 81 Temperaturbereiche Betriebstemperatur 1 - 23°C (Wasser) Lagertemperatur 1 - 40°C 中文...
  • Page 82: ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ

    ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät mischt Wasser und Reinigungsmittel zu ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ einer Reinigungslösung ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ Das Mischungsverhältnis wird durch auswechselbare ....Bestimmungsgemäße Verwendung Düseneinsätze ausgewählt ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ Das Gerät ist zur Befestigung an einer Wand über dem ........
  • Page 83 ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫اﻟﻤﻴﺎه / ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻟﻮن اﻟﻔﻮﻫﺔ‬ .‫ﻗ ﺼ ّ ِﺮ ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻨﺪ اﻟﻠﺰوم‬ 16,7% ‫أﺳﻮد‬ ‫أدﺧﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﻣﺤﻠﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮن ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻐﻠﻖ ﻣﻮاﺟﻬﺔ‬ .‫ﻟﻠﺄﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻣﺨﺮج ﻣﺤﻠﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ 11,1% ‫ﺑﻴﺞ‬ ‫إرﺷﺎد‬ 6,3% 15:1 ‫أﺣﻤﺮ‬...
  • Page 84 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ ‫إﻋﺎدة ﻣﻞء ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﺳﺘﺒﺪال ﺣﺎوﻳﺔ ﻣﺎدة‬ .‫ﺧﺰان ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﺎرغ‬ ‫ﻟﻢ ﺗﺘﻢ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو‬ .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﺗﻤﺖ إﺿﺎﻓﺔ ﻛﻤﻴﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﺟ ﺪ ًا‬ .‫ﻧﻈﻒ ﺻﻤﺎم اﻟﻘﺪم‬ .‫اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻓﻲ ﺻﻤﺎم اﻟﻘﺪم ﻣﺘﺴﺨﺔ‬ .‫إزاﻟﺔ ﺗﻜﻠﺴﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺗﻮﺟﺪ...
  • Page 85 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 86 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table of Contents