Die Bedienungsanleitung in anderen Sprachen findest du unter: https://www.ecovacs.com Pour obtenir le Manuel d'instruction dans différentes langues, visitez : https://www.ecovacs.com. Per il manuale d'istruzioni in altre lingue, visitare il sito Web: https://www.ecovacs.com. Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Appliance to ensure that it can detect the step When using an electrical Appliance, basic without falling over the edge.
Instruction Manual. 14. Do not use Appliance to pick up anything that ECOVACS HOME Service Robotics cannot be is burning or smoking, such as cigarettes, held liable or responsible for any damages or matches, hot ashes, or anything that could injuries caused by improper use.
Station by the power cord, use the power cord 31. If the robot will not be used for a long time, as a handle, close a door on the power cord, or power OFF the robot for storage and unplug pull power cord around sharp edges or corners.
Page 6
The remote surveillance is for the absolute private use of non-public, private owned places for the pure Caution: hot surface self-protection and single control intended only. Please be aware of the local data protection based Short-circuit-proof safety isolating legal obligations in case of use. No surveillance of transformer public places, especially with clandestine intent and/or on the part of the employer without justified...
Page 7
European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted This symbol on the product or on its packaging municipal waste.
Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd. hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd.
PACKAGE CONTENTS Product Diagram 1. Robot Front View PACKAGE CONTENTS Button on the robot Short Press: Start/Pause Long Press for 3s: Return to charge Double tap: Roller Mop Release/Retract (Robot not in the Station) Top Cover 3D structure light sensor AIVI Camera Bumper Supplementary Light...
Page 10
Dust Bin Cover Filter Latch Note: • If the Indicator flashes red, go to the ECOVACS HOME App for details about the malfunction. • If the robot cannot charge, wipe the corresponding Charging Contacts on the OMNI Station Filter with a dry cloth.
Page 11
Carpet Detection by carpets. If the reflected energy is below the threshold, the robot Sensor will recognize the presence of a carpet. According to ECOVACS lab tests, currently, over 50 types of carpets available on the market can be identified.
NOTES BEFORE CLEANING Warnings Prepare the Area Put away objects including cables, cloths and slippers, etc. on Tidy up the area to be cleaned by putting the floor to improve the cleaning efficiency. furniture, such as chairs, in their proper place.
Station, ensuring the Station 1. Installation is connected to a power supply. Use the ECOVACS HOME App to recall the robot The sound of Click indicates proper installation. to start charging at the OMNI Station, or long press the robot button for 3 seconds, and it will return to the Station to charge.
Page 14
• If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and password are the same as your primary network. Or search for the ECOVACS HOME in your mobile App store to download the App. • Please enable the WPA2 on your router.
• The water drops in the Water Tank are left over from the function test, please rest assured to use. • For optimal cleaning results, it is recommended to use only ECOVACS Cleaning Solution. It is sold separately and can be purchased at https://www.ecovacs.com.
Regular Maintenance 5. Return to OMNI Station Use the ECOVACS HOME App or long press the robot button for 3 seconds to Maintenance Frequency recall the robot back to the Station for charging. To ensure optimal performance, maintain and replace parts at the following...
Page 17
Dust Bin 1.Remove the Dust Bin and then open its cover to empty the Dust Bin. 3. You can rinse the components. Afterwards, give them a good shake to remove leftover water droplets. Note: • Please rinse the Filter with water. •...
1. Remove the cover on the Main Brush. 2. Remove and clean the Main Brush. Clean the Side Brush. Remove and clean the Side Brush. 3. Remove, clean and dry the Brush Comb. Note: Explore more Multi-Function Cleaning Tools in the ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com.
Page 19
Roller Mop, Water Tray and Dirty Water Box. 4. Clean inside the Roller. Clean the Roller Mop. 1. Double Tap button to release Roller Mop components. Double Note: Do not use water to clean the main body. Note:Please avoid excessive force when handling the roller; it should be removed and placed 5.
Page 20
Clean the Water Tray Clean the Dirty Water Box 1. Remove the Water Tray. 1. Remove the Dirty Water Box and the Filter. Note: A small amount of residual water may leak out when flipping the robot if it's not in drying mode.
Other Components Clean the Sensor Lens Note: Rotate the Module lens to the front and clean it gently with a brush when cleaning the Laser Module. Clean the Bumper Clean Charging Contacts Use a dry cloth when cleaning the Anti-drop Sensors and Bumper to prevent water Note: Wipe the contacts with a dry cloth.
Page 22
Clean Edge Sensor Clean the Universal Wheel Clean the Driving Wheels Clean the Anti-drop Sensors Note: Use dry cloth when cleaning the Charging Contacts to prevent water damage.
Page 23
Mop Washing Tray and Station Base 1. Remove and clean the Mop Washing Tray and Station Base. 2. Install the Tray and Base. Click Note: Please install the Tray and Base properly to prevent malfunction. 23 EN...
Page 24
Dust Bag 1. Remove the Dust Container Cover. 3.Clean the Dust Container with a dry cloth, install a new Dust Bin, and confirm proper installation with a secure click sound. 2. Remove the Disposable Dust Bag in the direction of the arrow and discard it. 4.Return Dust Bag and press the cover firmly to secure it in position.
Page 25
• If the battery is over-discharged or not used for a long time, the robot may not be charged Please contact ECOVACS for help. Do not disassemble battery by yourself. • If you do not use the product for a long time, keep the Dirty Water Box, Water Tanks empty and the Roller Mop dry.
! @#& ¥%/\. Do not use a 5 Ghz network. Incorrect App installed. Please download and install the ECOVACS HOME App. Move the robot when cleaning might cause the map to During cleaning, do not move the robot.
Page 27
Please raise the furniture, set a physical barrier, or set a virtual working and stops. of similar height. boundary via the ECOVACS HOME App. Tidy up your home, set a physical barrier, or set a virtual boundary The robot is stuck in a narrow area.
Page 28
After returning to the OMNI In Do Not Disturb mode, the robot will not empty the dust Turn off Do Not Disturb in the ECOVACS HOME App or manually Station, the robot does not after returning back to the OMNI Station.
Page 29
Malfunction Possible Cause Solution Replace the Dust Bag according to the [Regular Maintenance] The Station detects a decrease in empty efficiency. section and close the Dust Collection Cabin. If the Dust Bag is not full when prompted by the App, you can put it back again. Auto-empty unsuccessful.
Page 30
Malfunction Possible Cause Solution The Dirty Water Tank is not properly installed. Tap down on the Dirty Water Tank to ensure it is properly installed. The sealing plugs in the Dirty Water Tank are not installed Make sure that the two sealing plugs are properly installed. properly.
Output power of the wireless module is less than 100 mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com. Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
Page 32
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3. Wenn der Reinigungsbereich aufgrund einer Stufe oder Treppe abfällt, solltest WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE du das Gerät so bedienen, dass es den Beim Einsatz eines Elektrogeräts sollten Höhenwechsel erkennen kann, ohne über die Kante zu fallen. Unter Umständen kann eine die folgenden Grundregeln beachtet Schranke vor diesem Bereich einen Absturz werden:...
Page 33
21. Das Gerät muss entsprechend den Kopierertoner aufsaugen. Betreibe es nicht in Anweisungen in dieser Betriebsanleitung Bereichen, in denen diese Stoffe vorhanden verwendet werden. ECOVACS HOME Service sein könnten. Robotics übernimmt keine Haftung oder 14. Mit dem Gerät keine brennenden oder Verantwortung bei Schäden oder Verletzungen...
Page 34
25. Achte darauf, das Netzkabel nicht zu 31. Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt beschädigen.Gerät und OMNI-Station nicht wird, schalte ihn zur Lagerung aus und ziehe am Netzkabel ziehen oder tragen. Verwende den Netzstecker der OMNI-Station. das Netzkabel nicht als Griff, klemme es nicht 32.
Page 35
Die Fernüberwachung darf nur zum reinen Achtung: heiße Oberfläche Selbstschutz und zur Einzelkontrolle von nicht- öffentlichen, in Privatbesitz befindlichen Orten eingesetzt werden. Bitte beachte bei Betrieb die Kurzschlussfester Sicherheitstrafo geltenden datenschutzrechtlichen Bestimmungen. Keine Überwachung öffentlicher Orte, insbesondere nicht mit heimlicher Absicht und/oder seitens Schaltnetzteil des Arbeitgebers ohne berechtigten Grund.
EU-Konformitätserklärung Informationen zur Entsorgung von Altbatterien Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektro und Elektronikaltgeräteabfall Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkumulatoren am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit unsortiertem Hausmüll vermischt werden dürfen. Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung Deine Teilnahme ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, weist darauf hin, dass gebrauchte Elektro-und die Auswirkungen von Batterien und Akkumulatoren Elektronikprodukte nicht mit unsortiertem Hausmüll...
Page 37
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung Europe Authorised Representative: bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS) ECOVACS Europe GmbH ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd. erklärt Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland hiermit, dass das gesamte Produkt einschließlich ECOVACS HOME Service Robotics Co., der Teile (Kabel, Schnüre usw.) die Anforderungen...
Page 38
PACKUNGSINHALT Produktdiagramm 1. Vorderansicht des Roboters PACKUNGSINHALT Knopf am Roboter Kurzes Drücken: Start/Pause 3 s lang drücken: Zurück zur LadeStation Doppelt Antippen: Wischwalze lösen/einfahren (Roboter nicht in der Station) Obere Abdeckung 3D-Struktur- Lichtsensor AIVI-Kamera Stoßfänger Zusätzliches Licht d-ToF-Lasermodul Roboter OMNI-Station Basis 2.
Page 39
4. Staubbehälter Staubbehälterabdeckung Hinweis: Filterverriegelung • Wenn die Anzeige rot blinkt, rufe die ECOVACS HOME-App auf und lasse sich die Beschreibung der Fehlfunktion ausgeben. • Wenn sich der Roboter nicht aufladen lässt, wische die entsprechenden Ladekontakte an der Filter OMNI-Station mit einem trockenen Tuch ab.
Page 40
Liegt die reflektierte Energie unter dem Teppicherkennungssensor Schwellenwert, erkennt der Roboter das Vorhandensein eines Teppichs. Den Labortests von ECOVACS zufolge lassen sich derzeit über 50 auf dem Markt erhältliche Teppicharten identifizieren. Wenn das Sendesignal durch ein Hindernis blockiert wird, kann Antikollisionssensor der Empfänger es nicht empfangen.
Page 41
HINWEISE VOR DER REINIGUNG Warnhinweise Bereite den Bereich vor: Räume Gegenstände wie Kabel, Tücher, Hausschuhe usw. vom Räume den zu reinigenden Bereich auf, Boden weg, um die Reinigungseffizienz zu verbessern. indem du Möbel wie Stühle an ihren richtigen Platz stellst. Richte Schutzbarrieren ein: Möglicherweise solltest du an einer Wenn du das Produkt auf einem Fransenteppich betreibst, falte...
Page 42
Stelle den Roboter vor der Station auf und überprüfe deren Stromversorgung. 1. Montage Rufe in der ECOVACS HOME-App den Roboter zurück, damit er an der OMNI- Das Klickgeräusch zeigt die ordnungsgemäße Installation an. Station mit dem Aufladen beginnt, oder drücke die Robotertaste für 3...
Page 43
Nordamerikas (wende dich an die örtliche Regulierungsbehörde). • Bei Verwendung eines Netzwerk-Extendert/Repeaters müssen der Oder suche in deinem mobilen App-Store nach ECOVACS HOME und lade dann Netzwerkname (SSID) und das Passwort dieselben wie bei deinem primären die App herunter.
Page 44
Vor der ersten Reinigung muss sich der Roboter in der OMNI-Station befinden mischen. Den Tank wieder in die Station einsetzen. und vollständig aufgeladen sein. Zum Starten tippe auf dem Roboter auf Du kannst zum Start der Reinigung auch die ECOVACS HOME App oder die Sprachsteuerung verwenden. 3. Unterbrechen Zum Anhalten während der Arbeit tippe auf dem Roboter auf...
Regelmäßige Wartung 5. Rückkehr zur OMNI-Station Benutze die ECOVACS HOME App oder drücke die Robotertaste 3 Sekunden Wartungshäufigkeit lang, um den Roboter zum Aufladen zurück zur Station zu rufen. Wartungsarbeiten und der Austausch von Teilen sind für eine optimale Leistung in den folgenden Zeitabständen erforderlich:...
Page 46
Staubbehälter 1. Entferne den Staubbehälter und öffne die Abdeckung, um ihn zu leeren. 3. Du kannst die Komponenten spülen. Schüttle sie anschließend gut durch, um Wassertropfenreste zu entfernen. Hinweis: • Bitte spüle den Filter mit Wasser aus. • Reinige den Filter nicht mit Fingern oder Bürsten. 2.
Page 47
2. Entferne und reinige die Hauptbürste. Reinigen der Seitenbürste. Entferne und reinige die Seitenbürste. 3. Nimm den Bürstenkamm ab, um ihn zu reinigen und zu trocknen. Hinweis: Entdecken Sie weitere multifunktionale Reinigungswerkzeuge in der ECOVACS HOME App oder unter https://www.ecovacs.com. 47 DE...
Page 48
Wischwalze, Wanne und Brauchwasserkasten. 4. Innenreinigung der Wischwalze. Reinigen der Wischwalze. 1. Doppeltippe auf dieTaste , damit die Wischwalze gelöst wird. Doppeltippe Hinweis: Reinige den Rumpf nicht mit Wasser. 5. Schiebe die Wischwalze in die Walzenendabdeckung und Doppeltippe zweimal Hinweis: Belaste die Walzen nicht zu stark.
Page 49
Reinigen der Wanne Reinigung des Wassercontainers 1. Wanne entfernen. 1. Entferne die Schmutzwasserbox und den Filter. Hinweis: Eine kleine Menge Restwasser kann beim Umdrehen des Roboters austreten, wenn er sich nicht im Trockenmodus befindet. 2. Entferne und reinige die Komponenten der Wasserwanne. 2.
Page 50
Andere Komponenten Reinigen der Sensorlinse Reinigen des d-ToF-Lasermoduls Hinweis: Drehe das Objektiv nach vorne und reinige es vorsichtig mit einer weichen Bürste. Reinigen des Stoßfängers Reinigen der Ladekontakte Zum Reinigen der Absturzsensoren und des Stoßfängers benutzt du ein trockenes Hinweis: Wische die Kontakte mit einem trockenen Tuch ab.
Page 51
Reinigen des Kantensensors Reinigen des Universalrads Reinigen der Antriebsräder Reinigen der Absturzsensoren Hinweis: Zum Reinigen der Ladekontakte benutzt du ein trockenes Tuch, sonst drohen Wasserschäden. 51 DE...
Page 52
Moppwanne 1. Entferne und reinige die abnehmbare Ablage und die Basis. 2. Montiere die abnehmbare Ablage und die Basis. Klicken Hinweis: Bringe die abnehmbare Ablage und die Basis korrekt an, sonst drohen Fehlfunktionen.
Page 53
Staubbeutel 1. Entferne die Abdeckung des Staubbehälters. 3. Reinige den Staubbehälter mit einem trockenen Tuch und setze einen neuen ein. 2. Entferne den Einwegstaubbeutel in Pfeilrichtung und entsorge ihn. 4. Führe die obere Verriegelung der Staubbehälterabdeckung in den Schlitz ein und drücke sie dann nach unten, damit sie gut abdichtet.
Page 54
Reinigung vorzubereiten. • Wenn der Akku zu stark entladen ist oder lange Zeit nicht benutzt wurde, kann der Roboter u. U. nicht mehr aufgeladen werden.Wende dich bei Fragen an ECOVACS. Zerlege den Akku nicht selbst.
Sonderzeichen wie ! @#& ¥%/\. Verwende kein 5-GHz-Netzwerk. Falsche App installiert. Bitte lade die ECOVACS HOME-App herunter und installiere sie. Das Bewegen des Roboters während der Reinigung kann Bewege den Roboter während der Reinigung nicht. zum Verlust der Karte führen.
Page 56
Eingang ähnlicher Höhe stecken. über die ECOVACS HOME-App eine virtuelle Begrenzung fest. Räume dein Zuhause auf, stelle eine physische Barriere auf oder Der Roboter steckt in einem engen Bereich fest. lege über die ECOVACS HOME-App eine virtuelle Grenze fest.
Page 57
Bitte verschiebe ihn nicht manuell. automatische Entleerungsfunktion aus. Im Modus „Nicht stören“ entleert der Roboter Schalte „Nicht stören“ in der ECOVACS HOME-App aus oder starte den Staub nicht, nachdem er zur OMNI-Station Nach der Rückkehr zur OMNI- die Staubentleerung manuell.
Page 58
Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung Ersetze den Staubbeutel gemäß dem Abschnitt [Regular Die Station erkennt einen Rückgang der Maintenance] und schließe das Staubsammelfach. Wenn der Entleerleistung. Staubbeutel bei der entsprechenden Aufforderung durch die App Auto-Entleerung nicht erfolgreich. nicht voll ist, kannst du ihn wieder einsetzen. Der Auslass des Staubbehälters ist durch Entferne den Staubbehälter und entferne die Fremdkörper aus Fremdkörper blockiert.
Page 59
Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung Klopfe auf den Schmutzwassertank, um sicherzustellen, dass er Der Schmutzwassertank ist nicht richtig installiert. ordnungsgemäß eingesetzt ist. Die Verschlussstopfen im Schmutzwassertank sind nicht Achte auf den ordnungsgemäßen Sitz der beiden richtig montiert. Verschlussstopfen. Befolge die App-Anweisungen, um zu sehen, ob die Station ihr Wasser korrekt ablassen kann.
338*276*500 mm (ohne Basis) Die Ausgangsleistung des kabellosen Moduls beträgt weniger als 100 mW. Hinweis: Technische und gestalterische Spezifikationen können aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com. Bitte scanne den QR-Code mit der Handykamera und erhalte die Bedienungsanleitung.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3. S'il y a une pente dans la zone de nettoyage en raison d’une marche ou d’un escalier, CONSIGNES DE SÉCURITÉ vous devez utiliser l'appareil pour vous assurer qu’il peut détecter la marche sans IMPORTANTES tomber par-dessus bord. Il peut s’avérer Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, nécessaire de placer une barrière physique des précautions de base doivent toujours être...
Page 62
être présents. instructions de ce manuel d’instructions. 14. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des ECOVACS HOME Service Robotics ne peut objets qui brûlent ou qui fument, comme être tenu responsable des dommages ou des cigarettes, des allumettes, des cendres blessures causés par une mauvaise utilisation.
Page 63
pas l’appareil ou la Station OMNI par le débrancher. cordon d'alimentation, n’utilisez pas le cordon 31. Si le robot n'est pas utilisé pendant une d’alimentation comme poignée, ne fermez longue période, éteignez-le pour le ranger et pas une porte sur le cordon d’alimentation et débranchez la Station OMNI.
Page 64
La surveillance à distance est destinée à un usage absolument privé dans des lieux privés non Attention : surface chaude publics, destinés uniquement à l’autoprotection Transformateur d’isolement de pure et au contrôle induviduel. Veuillez tenir sécurité résistant aux courts- compte des obligations légales locales en matière circuits de protection des données en cas d’utilisation.
Page 65
Déclaration de conformité de l’Union Informations sur la mise au rebut des européenne batteries usagées pour les utilisateurs Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs de déchets d’équipements électriques et électroniques Ce symbole indique que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mélangés aux déchets municipaux non triés.
Page 66
(RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Allemagne ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd. ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que l’ensemble du produit, déclare par la présente que le produit est conforme y compris ses pièces (câbles, cordons, etc.) est...
CONTENU DU COLIS Schéma du produit 1. Vue de face du robot CONTENU DU COLIS Bouton sur le robot Appui court : Démarrer/Pause Appui long pendant 3 secondes : Retour à la Station de chargement Appuyez deux fois : Dégagement/Rétraction du rouleau à serpillière (Le robot n'est pas dans la Station) Couvercle supérieur Capteur 3D...
Page 68
Couvercle de poubelle Remarque : Loquet de filtre • Si l'indicateur clignote en rouge, accédez à l'application ECOVACS HOME pour plus de détails sur le dysfonctionnement. • Si le robot ne charge pas, essuyez les contacts de charge correspondants sur la Station OMNI Filtre avec un chiffon sec.
Page 69
Selon les tests du laboratoire ECOVACS, il est actuellement possible d'identifier plus de 50 types de tapis disponibles sur le marché. Lorsque le signal transmis est bloqué par un objet, le récepteur du Capteur anti-collision signal ne peut pas le recevoir.
REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE Avertissement Préparer la zone Rangez les objets comme les câbles, les chiffons, les pantoufles, Rangez la zone à nettoyer en remettant etc. sur le sol pour améliorer l'efficacité du nettoyage. les meubles, comme les chaises, à leur place.
Station est connectée à une alimentation électrique. Utilisez l'application Le son « clic » indique une installation correcte. ECOVACS HOME pour rappeler le robot afin qu'il commence à se charger à la Station OMNI, ou maintenez le bouton du robot enfoncé...
Page 72
2D/3D, ainsi que le nettoyage personnalisé (les fonctionnalités peuvent varier selon le produit), vous devrez télécharger et utiliser l'application ECOVACS HOME, qui reçoit des mises à jour constantes. Vous devez accepter notre politique de confidentialité et notre accord d'utilisation avant que nous Remarque :...
Page 73
à poils longs dont les fibres mesurent plus de 10 mm de long pendant le processus de Solution de remplissage et de nettoyage du réservoir nettoyage, ou d'aller dans Carte > Stratégie de nettoyage de tapis dans l'application ECOVACS HOME afin de définir la zone recouverte de moquette à poils longs comme zone interdite.
Entretien régulier 5. Retour à la Station OMNI Utilisez l'application ECOVACS HOME ou appuyez longuement sur le bouton du Fréquence de maintenance robot pendant 3 secondes pour rappeler le robot à la Station afin de le recharger. Pour garantir des performances optimales, entretenez et remplacez les pièces aux fréquences suivantes :...
Bac à poussière 1. Retirez le bac à poussière, puis ouvrez son couvercle pour le vider. 3. Vous pouvez rincer les composants. Ensuite, secouez-les vigoureusement pour éliminer les gouttes d’eau restantes. Remarque : • Veuillez rincer le filtre avec de l’eau. •...
Page 76
1. Retirez le couvercle de la brosse principale. 2. Retirez et nettoyez la brosse principale. Nettoyez la brosse latérale. Retirez et nettoyez la brosse latérale. 3. Retirez, nettoyez et séchez le peigne brosse. Remarque : Découvrez plus d'outils de nettoyage multifonctions dans l'application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com.
Page 77
Balai à serpillière, bac à eau et boîte à eau sale. 4. Nettoyez l’intérieur du balai à serpillière. Nettoyez le balai à serpillière. 1. Doubbletaper sur le bouton pour libérer le composant du balai à serpillière. Doubbletaper Remarque : N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le corps principal. 5.
Page 78
Bac à eau propre Boîte à eau sale propre 1. Retirez le bac à eau. 1. Retirez le réservoir d’eau sale et le filtre. Remarque : Une petite quantité d'eau résiduelle peut s'échapper lors du retournement du robot s'il n'est pas en mode Séchage. 2.
Autres composants Nettoyer la lentille du capteur Module laser d-ToF propre Remarque : Faites pivoter la lentille du module vers l’avant et nettoyez-la doucement avec une brosse lors du nettoyage du module laser. Nettoyer le pare-chocs Nettoyer les contacts de charge Remarque : Utilisez un chiffon sec lors du nettoyage des capteurs anti-chute et du pare Remarque :...
Page 80
Nettoyer le capteur de bord Nettoyage de la roue universelle Nettoyage des roues motrices Nettoyage des capteurs anti-chute Remarque : Utilisez un chiffon sec lors du nettoyage des contacts de charge pour éviter les dégâts causés par l’eau.
Page 81
Bac de lavage de vadrouille 1. Retirez et nettoyez le plateau amovible et la base. 2. Installez le plateau amovible et la base. Clic Remarque : Veuillez installer correctement le plateau amovible et la base pour éviter tout dysfonctionnement. 81 FR...
Page 82
Sac à poussière 1. Retirez le couvercle du bac à poussière. 3. Nettoyez le bac à poussière avec un chiffon sec et installez un nouveau bac à poussière. 2. Retirez le sac à poussière jetable dans le sens de la flèche et jetez-le. 4.
Page 83
• Si la batterie est trop déchargée ou n’est pas utilisée pendant une longue période, il peut être impossible de charger le robot. Veuillez contacter ECOVACS pour obtenir de l'aide. Ne démontez pas la batterie vous-même. • Si vous n’utilisez pas le produit pendant une longue période, gardez la boîte à eau sale et les réservoirs d’eau vides et la vadrouille sèche.
! @#& ¥%/\. réseaux Wi-Fi. N’utilisez pas de réseau 5 GHz. Application incorrecte installée. Veuillez télécharger et installer l’application ECOVACS HOME. Déplacer le robot lors du nettoyage peut entraîner la perte Impossible de créer la Pendant le nettoyage, ne déplacez pas le robot.
Page 85
Veuillez surélever les meubles, définir une barrière physique ou le travail et s’arrête. entrée de hauteur similaire. définir une limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME. Rangez votre maison, installez une barrière physique ou définissez Le robot est coincé dans une zone étroite.
Page 86
Désactivez la fonction Ne pas déranger dans l’application Station OMNI, le robot poussière après son retour à la Station OMNI. ECOVACS HOME ou démarrez manuellement le dépoussiérage. ne vide pas son bac à Remplacez le sac à poussière selon les instructions de la section poussière.
Page 87
Numéro Panne Cause possible Solution Remplacez le sac à poussière selon les instructions de la section 【 ENTRETIEN RÉGULIER 】 et fermez la cabine de dépoussiérage. La Station détecte une diminution de l’efficacité à vide. Si le sac à poussière n’est pas plein lorsque l’application vous le Échec du vidage demande, vous pouvez le remettre en place.
Page 88
Numéro Panne Cause possible Solution Touchez le réservoir d’eau sale pour vous assurer qu’il est Le réservoir d’eau sale n’est pas correctement installé. correctement installé. Les bouchons d’étanchéité du réservoir d’eau sale ne sont Assurez-vous que les deux bouchons d’étanchéité sont pas installés correctement.
La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW. Remarque : Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées pour une amélioration continue du produit. Découvrez plus d’accessoires sur https://www.ecovacs.com. Veuillez utiliser la caméra mobile pour effectuer le scan Du code QR et obtenez le guide d’utilisation.
Page 90
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA 3. In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire, ad esempio a causa di scalini, è necessario ISTRUZIONI IMPORTANTI DI impostare l'apparecchio in modo che possa SICUREZZA rilevare i gradini senza cadere. Potrebbe essere Quando si usa un elettrodomestico, è necessario necessario posizionare delle barriere fisiche sul seguire delle precauzioni di base, tra cui: bordo per evitare la caduta del robot.
Page 91
14. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere fornite nel presente Manuale d'istruzioni. materiali incandescenti o che emettono fumo, come ECOVACS HOME Service Robotics non potrà sigarette, fiammiferi, cenere ardente, o qualsiasi essere ritenuta responsabile di eventuali danni o cosa che potrebbe provocare un incendio.
Page 92
di alimentazione. Non tirare o trascinare dell'apparecchio. l'apparecchio o la stazione OMNI dal cavo 30. Scollegare la stazione OMNI dalla presa di di alimentazione, non utilizzare il cavo di corrente in caso di mancato utilizzo prolungato. alimentazione come maniglia, non chiudere 31.
Page 93
La sorveglianza a distanza è destinata all'uso privato assoluto di luoghi non pubblici e privati ai soli fini Attenzione: superficie calda di auto-protezione e controllo individuale. In caso di utilizzo, tenere presente gli obblighi legali locali Trasformatore isolante di sicurezza basati sulla protezione dei dati.
Page 94
Dichiarazione di conformità Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle batterie usate dell'Unione europea Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati.
Page 95
Direttiva sulla restrizione dell'uso di Rappresentante autorizzato per l'Europa: determinate sostanze pericolose (RoHS) ECOVACS Europe GmbH ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd. Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania dichiara che l'intero prodotto, inclusi i componenti ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Schema del prodotto CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1. Vista frontale del robot Pulsante sul robot Pressione breve: Avvio/Pausa Pressione prolungata per 3 secondi: Ritorno alla ricarica Doppio tocco: Rilascio/retrazione del panno a rullo (Il robot non è nella stazione) Coperchio superiore Sensore TrueDetect 3D...
Page 97
Fermo del filtro Nota: • Se la spia lampeggia in rosso, accedere all'app ECOVACS HOME per i dettagli sul malfunzionamento. Filtro • Se il robot non riesce a ricaricarsi, pulire i contatti di ricarica corrispondenti sulla stazione OMNI con un panno asciutto.
Page 98
Sensore di tappeti. Se l'energia riflessa è al di sotto della soglia, il robot riconoscerà rilevamento la presenza di un tappeto. Secondo i test di laboratorio ECOVACS, tappeto attualmente si possono identificare oltre 50 tipologie di tappeti disponibili sul mercato.
NOTE PRIMA DELLA PULIZIA Avvertenze Preparare l'area Per migliorare l'efficacia della pulizia, rimuovere dal pavimento Riordinare l'area da pulire posizionando oggetti come cavi, vestiti, pantofole, ecc. correttamente i mobili, come le sedie. Impostare barriere protettive Potrebbe essere necessario posizionare Prima di utilizzare il prodotto su un tappeto o una moquette una barriera fisica sul bordo di un pendio con bordi a nappe, piegare il tappeto e infilare le nappe sotto il ripido per impedire al robot di cadere...
Utilizzare Uno scatto indica la corretta installazione. l'app ECOVACS HOME per richiamare il robot affinché inizi a caricarsi presso la stazione OMNI, oppure premere a lungo il pulsante del robot per 3 secondi: tornerà...
Page 101
L’utente deve accettare la nostra Informativa sulla privacy e il Contratto con l'utente prima che possiamo elaborare alcune delle sue informazioni di base e necessarie e consentirgli di utilizzare il prodotto tramite l'app ECOVACS HOME. Senza tale consenso, alcune delle funzionalità smart sopra menzionate non saranno accessibili tramite l'app ECOVACS HOME.
Page 102
Descrizione 1. Avvio della mappatura Abilitare il Bluetooth per connettere il robot alla rete durante la Ordinare al il robot di avviare la mappatura tramite l'app ECOVACS HOME o il controllo vocale. Bluetooth procedura di configurazione della rete. Quando si crea una mappa per la prima volta, seguire il robot per risolvere eventuali piccoli Facilita il trasferimento di dati fra l'app e il robot, consentendo il problemi.
Manutenzione ordinaria 5. Ritorno alla stazione OMNI Utilizzare l'app ECOVACS HOME o premere a lungo il pulsante del robot per 3 secondi per richiamare il robot alla stazione per la ricarica. Frequenza della manutenzione Per garantire prestazioni ottimali, effettuare la manutenzione e la sostituzione...
Page 104
Contenitore della polvere 1. Rimuovere il contenitore della polvere e aprire il coperchio per svuotarlo. 3. Componenti. Dopodiché, agitarli bene per eliminare le gocce d'acqua rimaste. Nota: • Sciacquare il filtro con acqua. • Non usare le dita o spazzole per pulire il filtro. 2.
Page 105
2. Rimuovere e pulire la spazzola principale. Pulizia della spazzola laterale. Rimuovere e pulire la spazzola laterale. 3. Rimuovere e pulire la spazzola principale. Nota: Nota: Esplora altri strumenti di pulizia multifunzione nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com. 105 IT...
Page 106
Panno a rullo, vaschetta per l'acqua e contenitore 4. Pulire l'interno del panno a rullo. per l'acqua sporca. Pulizia del panno a rullo. 1. Fare doppio toccare sul pulsante per rilasciare il componente panno a rullo. Doppio Toccare Nota: non utilizzare acqua per pulire il corpo principale. 5.
Page 107
Vaschetta dell’acqua pulita Pulire il contenitore dell’acqua sporca 1. Rimuovere la vaschetta dell'acqua. 1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua sporca e il filtro. 2. Pulire il filtro, la scatola e lo scarico delle acque reflue. Nota: se il robot non è in modalità asciugatura, potrebbe fuoriuscire una piccola quantità di acqua residua quando si capovolge.
Altri componenti Pulizia della lente del sensore Pulizia del modulo laser d-ToF Nota: durante la pulizia del modulo laser, ruotare la lente del modulo in avanti e pulirla delicatamente con una spazzola. Pulizia del paraurti Pulizia dei contatti di ricarica Nota: per evitare danni causati dall'acqua, utilizzare un panno asciutto quando si puliscono Nota:...
Page 109
Pulizia del sensore di bordo Pulire la ruota universale Pulire le ruote motrici Pulizia dei sensori anti-caduta Nota: per evitare danni causati dall'acqua, pulire i contatti di ricarica con un panno asciutto. 109 IT...
Page 110
Vaschetta di lavaggio mocio 1. Rimuovere e pulire la vaschetta e la base rimovibili. 2. Installare la vaschetta e la base rimovibili. Scatto Nota: installare correttamente la vaschetta e la base rimovibili per evitare malfunzionamenti.
Page 111
Sacchetto della polvere 1. Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere. 3. Pulire il contenitore della polvere con un panno asciutto e installare un nuovo contenitore della polvere. 2. Estrarre il sacchetto della polvere monouso nella direzione indicata dalla 4. Inserire il fermo superiore del coperchio del contenitore della polvere nello slot, freccia e gettarlo.
Page 112
• Se la batteria è eccessivamente scarica o non viene utilizzata per un lungo periodo, il robot potrebbe non ricaricarsi. Per assistenza, contattare ECOVACS. Non smontare la batteria da soli. • Se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo, tenere vuoti il contenitore dell'acqua sporca...
! @#& ¥%/\. Fi domestica. Non utilizzare una rete a 5 GHz. È stata installata l'app sbagliata. Scaricare e installare l'App ECOVACS HOME. Spostare il robot durante la pulizia potrebbe causare la Durante la pulizia, non spostare il robot. perdita della mappa.
Page 114
Sollevare il mobile, installare una barriera fisica o definire un confine funzionamento e si ferma. ingresso di altezza simile. virtuale tramite l'app ECOVACS HOME. Riordinare la casa, installare una barriera fisica o definire un confine Il robot è bloccato in uno spazio stretto.
Page 115
OMNI. Non spostarlo manualmente. Dopo essere tornato alla Nella modalità Non disturbare il robot non svuoterà la Disattivare la funzione Non disturbare nell'App ECOVACS HOME o stazione OMNI, il robot non polvere dopo essere tornato alla stazione OMNI. avviare manualmente lo svuotamento della polvere.
Page 116
Malfunzionamento Possibile causa Soluzione Sostituire il sacchetto della polvere secondo le istruzioni contenute nella sezione 【 MANUTENZIONE ORDINARIA 】 e La stazione rileva una diminuzione dell'efficienza del chiudere l'alloggiamento di raccolta della polvere. Se il sacchetto vuoto. Svuotamento automatico non della polvere non è...
Page 117
Malfunzionamento Possibile causa Soluzione Il serbatoio dell'acqua sporca non è installato Battere leggermente sul serbatoio dell'acqua sporca per assicurarsi correttamente. che sia installato correttamente. I tappi di tenuta nel serbatoio dell'acqua sporca non sono Assicurarsi che i due tappi di tenuta siano installati correttamente. installati correttamente.
La potenza di uscita del modulo wireless è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero subire modifiche per il miglioramento continuo del prodotto. Scopri altri accessori su https://www.ecovacs.com. Con la fotocamera del telefono inquadrare il codice QR per scaricare la guida utente.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER i rengöringsområdet ska du manövrera apparaten för att se till att den kan känna av VIKTIGA avsatsen utan att falla över kanten. Du kan SÄKERHETSINSTRUKTIONER behöva placera en fysisk barriär vid kanten för Vid användning av en elektrisk apparat ska att förhindra att enheten faller.
14. Använd inte apparaten för att plocka upp ECOVACS HOME Service Robotics kan något som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, inte hållas ansvariga för eventuella skador tändstickor, het aska eller annat som kan eller personskador som orsakas av felaktig orsaka brand.
Page 121
Stationen i strömsladden, använd inte 31. Om roboten inte ska användas under en strömsladden som handtag, stäng inte en dörr längre tid stänger du AV den för förvaring och på strömsladden och dra inte strömsladden kopplar ur OMNI-Stationen. runt vassa kanter eller hörn. Kör inte apparaten 32.
Page 122
Fjärrövervakning är endast avsedd för privat användning av icke-offentliga, privatägda platser för Varning: Het yta skydd och kontroll av enheten. Var medveten om lokala dataskyddsbaserade juridiska skyldigheter Kortslutningssäker i händelse av användning. Ingen övervakning av isoleringstransformator offentliga platser, i synnerhet med dolda avsikter eller från arbetsgivarens sida utan motiverade skäl.
Page 123
Europeiska unionens Information om kassering av förbrukade batterier överenstämmelseförklaring Information om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas med osorterat hushållsavfall. Ditt Denna symbol på produkten eller dess förpackning deltagande är en viktig del av arbetet med att indikerar att använda elektriska och elektroniska minimera påverkan av batterier och ackumulatorer...
Page 124
ämnen i elektriska och elektroniska produkter (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd. ECOVACS HOME Service Robotics Co.,Ltd. förklarar härmed att hela produkten, inklusive intygar att produkten uppfyller de grundläggande delar (kablar, sladdar osv.), uppfyller kraven i...
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Produktdiagram 1. Robot sedd framifrån FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Knapp på roboten Kort tryckning: Start/Paus Långt tryck i 3 sekunder: Återgår för laddning Två tryckningar: RullMoppen frigörs/dras Övre lock tillbaka (Roboten befinner sig inte i Stationen) TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Stötfångare Extra Ljus Robot OMNI-Station...
Page 126
4. Dammbehållare Hölje för dammbehållare Filterspärr Observera: • Om indikatorn blinkar rött, gå till ECOVACS HOME-appen för att visa detaljer om felet. • Om roboten inte kan ladda, torka av motsvarande laddningskontakter på OMNI-Stationen Filter med en torr trasa. 6. Dammpåse Filternät...
Page 127
300KHZ. Ultraljudsvågornas energi kan absorberas av mattor. Om Mattavkänningssensor den reflekterade energin ligger under tröskeln, kommer roboten att känna igen närvaron av en matta. Enligt ECOVACS labbtester kan över 50 typer av mattor på marknaden för närvarande identifieras. När den utsända signalen blockeras av ett objekt, kommer Anti-kollisionssensor signalmottagaren inte att kunna ta emot den.
Page 128
ANMÄRKNINGAR FÖRE RENGÖRING Varningar Förbered området Lägg undan föremål såsom sladdar, trasor och tofflor osv. för att Städa upp i området som ska städas förbättra rengöringseffektiviteten. genom att sätta möbler, såsom stolar, på rätt plats. Sätt upp skyddsbarriärer Det kan vara nödvändigt att placera en Innan du använder produkten på...
Page 129
Placera roboten framför Stationen och se till att Stationen är ansluten till en strömkälla. Använd 1. Installation ECOVACS HOME-appen för att återkalla roboten för att börja ladda i OMNI- Tryckljudet indikerar en korrekt installation. Stationen, eller tryck länge på robotknappen i 3 sekunder, så...
Page 130
Nordamerika (se lokala tillsynsmyndigheter). • Om du använder en nätverksförlängare/repeater är nätverksnamnet (SSID) och Eller sök efter ECOVACS HOME i din mobilappbutik för att ladda ner appen. lösenordet är detsamma som för ditt primära nätverk. • Aktivera WPA2 på din router.
Page 131
Fyll renvattentanken med vatten. Om så önskas tillsätt lämplig mängd rengöringslösning med flasklocket. Sätt fast tankens lock, skaka försiktigt för att Tryck på på roboten för att pausa medan den arbetar. Du kan också använda ECOVACS blanda och använd sedan. HOME-appen eller röststyrning för att pausa roboten.
Regelbundet underhåll 5. Återvända till OMNI-Stationen Använd ECOVACS HOME-appen eller tryck länge på robotknappen i 3 sekunder för att Underhållsfrekvens återkalla roboten till Stationen för laddning. Säkerställ optimal prestanda genom att underhålla och byta ut delar med följande frekvens: Underhållsfrekvens...
Page 133
Dammbehållare 1. Ta bort dammbehållaren och öppna locket för att tömma behållaren. 3. Skölj komponenterna. Skaka dem ordentligt efteråt för att få bort kvarvarande vattendroppar. Observera: • Skölj filtret med vatten. • Använd inte fingrar eller borste för att rengöra filtret. 2.
Page 134
4. Installera borstrensare, huvudborste och huvudborsthölje. Rengör huvudborsten. 1. Ta bort höljet på huvudborsten. 2. Ta bort och rengör huvudborsten. Rengör sidoborsten. Ta bort och rengör sidoborsten. 3. Ta bort, rengör och torka borstkammen. Observera: Utforska fler multifunktionella rengöringsverktyg i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
Page 135
RullMopp, vattenbricka och smutsvattenbricka. 4. Rengör insidan av rullMoppen. Rengör rullMoppen. 1. Dubbeltryckljudet på knappen för att frigöra rullMoppskomponenten. Dubbeltryckljudet Observera: Använd inte vatten för att rengöra huvudkarossen. 5. Skjut in rullMoppen i rullMoppsändeshöljet och dubbeltryckljudet på knappen Observera: Undvik överdriven kraft när du hanterar rullen; den bör tas bort och sättas tillbaka med försiktighet.
Page 136
Renvattenbricka Rengöra smutsvattenbrickan 1. Ta bort vattenbrickan. 1. Ta bort smutsvattenlådan och filtret. Observera: En liten mängd kvarvarande vatten kan läcka ut när roboten vänds om den inte befinner sig i torkläge. 2. Ta bort och rengör vattenbrickans komponenter. 2. Rengör filtret, lådan och avloppsutloppet. 3.
Page 137
Andra komponenter Rengöring av sensorlinsen Rengöra d-ToF-lasermodulen Observera: Rengöra stötfångaren Rengöra laddningskontakter Använd en torr trasa när du rengör trappsensorerna och stötfångaren för att Observera: Observera: Torka av komponenterna med en torr trasa. Undvik att använda en våt trasa för att förhindra vatten skador.
Page 138
Rengöra kantsensor Rengöring av universalhjulet Rengöring av drivhjulen Rengöring av trappsensorerna Observera: Använd en torr trasa när du rengör laddningskontakterna för att förhindra vattenskador.
Page 139
Mopptvättbricka 1. Ta bort och rengör den löstagbara brickan och basen. 2. Installera den löstagbara brickan och basen. Klick 139 SE...
Page 140
Dammpåse 1. Ta bort dammbehållarens hölje. 3. Rengör dammbehållaren med en torr trasa och installera en ny dammbehållare. 2. Ta bort engångsdammpåsen i pilens riktning och kassera den. 4. Sätt i den övre spärren på dammbehållarens lock i skåran och tryck sedan nedåt för att säkerställa en ordentlig tätning.
Page 141
• Om batteriet är alltför urladdat eller inte har använts under en längre tid, kan det hända att roboten inte laddas. Kontakta ECOVACS för hjälp. Ta inte isär batteriet själv. • Om du inte använder produkten under en längre tid, se till att smutsvattenbrickan och vattentankarna är tomma och att Moppen är torr.
Page 142
Bluetooth. Om det misslyckades, tryck på återställningsknappen + Roboten kan inte ansluta till Roboten är inte i konfigurationsläge. ECOVACS HOME-appen. och för att ansluta via ECOVACS HOME-appen. Kontrollera om wifi-namnet innehåller specialtecken. Använd inte Det finns inget hem-wifi på wifi-listan. specialtecken som ! @#& ¥%/\.
Page 143
Höj möblerna, placera ut ett fysiskt hinder eller ställ in en virtuell arbetar och stannar. liknande höjd. gräns via ECOVACS HOME-appen. Städa upp bostaden, placera ut ett fysiskt hinder eller ställ in en Roboten har fastnat i ett trångt utrymme. virtuell gräns via ECOVACS HOME-appen. 143 SE...
Page 144
Flytta den inte manuellt. Roboten tömmer inte sin I Stör ej-läget tömmer roboten inte dammet när den har Stäng av Stör ej i ECOVACS HOME-appen eller starta dammbehållare när den återvänt till OMNI-Stationen. dammtömningen manuellt.
Page 145
Felfunktion Möjlig orsak Lösning Byt ut dammpåsen enligt avsnittet [Regular Maintenance] och Stationen upptäcker en minskning av stäng dammbehållaren. Om dammpåsen inte är full när du tömningseffektiviteten. Automatisk tömning uppmanas av appen kan du sätta tillbaka den igen. misslyckades. Dammbehållarens utsläpp är blockerat av främmande Ta bort dammbehållaren och rensa bort de främmande föremålen i föremål.
Page 146
Felfunktion Möjlig orsak Lösning Tryck nedåt på smutsvattentanken för att se till att den är korrekt Smutsvattentanken är inte korrekt installerad. installerad. Tätningspluggarna i smutsvattentanken är inte korrekt Se till att de två tätningspluggarna är korrekt installerade. installerade. Följ instruktionerna i appen för att se om Stationen kan tömmas Mopptvättbrickan är inte korrekt installerad.
338*276*500 mm (utan bas) Den trådlösa modulens uteffekt är mindre än 100 mW. Observera: Tekniska specifikationer och designspecifikationer kan komma att ändras för kontinuerlig produktförbättring. Se fler tillbehör på https://www.ecovacs.com. Använd mobilkameran för att skanna QR-koden och hämta användarhandboken. 147 SE...
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 3. Dersom området som skal rengjøres har trinn eller trapper, må du betjene produktet selv, VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER slik at det oppdager trinnene uten å falle ned. Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid Det kan være nødvendig å plassere en fysisk følge grunnleggende forholdsregler, inkludert barriere ved kanten for å...
Page 149
14. Ikke bruk produktet til å plukke opp noen ting ECOVACS HOME Service Robotics kan ikke som brenner eller avgir røyk, for eksempel holdes ansvarlig for skader eller personskader sigaretter, fyrstikker, varm aske eller ting som som skyldes feil bruk.
Page 150
skarpe kanter eller hjørner. Ikke legg produktet 33. ADVARSEL: Bruk bare den avtakbare oppå strømledningen. Hold strømledningen strømforsyningen CH2497A som medfulgte unna varme overflater. produktet til lading av batteriet. 26. OMNI-stasjonen må ikke brukes hvis den har For å oppfylle kravene til eksponering for skader.
Page 151
Fjernovervåkningen er for helt privat bruk ved ikke- offentlige, privateide steder, og bare for tiltenkt Forsiktig: Varm overflate sikkerhet og ettpunkts kontroll. Vær oppmerksom på lokale krav om databeskyttelse ved bruk. Kortslutningssikker omformer med Overvåking av offentlige steder, hemmelig skillebryter overvåkning eller arbeidsgiveres overvåkning uten berettigede grunner er ikke tillatt.
EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid. Dette symbolet på produktet eller emballasjen Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter minimere miljø- og helseskader fra batterier.
Page 153
RoHS-direktivet om begrensning av visse Autorisert representant i Europa: farlige stoffer ECOVACS Europe GmbH ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd. Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland erklærer herved at hele produktet, inkludert delene ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd.
PAKKENS INNHOLD Produktdiagram 1. Robot sett forfra PAKKENS INNHOLD Knapp på roboten Kort trykk: Start/pause Langt trykk i 3 sekunder: Returner for å lade Dobbelttrykk: Frigjøring av rulleMopp / trekke inn rulleMoppen (robot ikke på stasjonen) Toppdeksel TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Støtfanger Ekstra lys Robot...
Page 155
4. Støvbeholder Støvbeholderdeksel Filterlås Merk: • Hvis indikatoren blinker rødt, går du til ECOVACS HOME-appen for mer informasjon om funksjonsfeilen. • Hvis roboten ikke kan lade, må du tørke av de tilsvarende ladekontaktene på OMNI-stasjonen Filter med en tørr klut.
Page 156
300KHZ. Energien til ultralydbølgene kan absorberes av tepper. Hvis den reflekterte energien er under terskelen, vil roboten Teppedeteksjonssensor gjenkjenne tilstedeværelsen av et teppe. I følge ECOVACS laboratorietester kan for tiden over 50 typer tepper som er tilgjengelige på markedet identifiseres.
Page 157
MERKNADER FØR RENGJØRING Advarsler Forbered området Legg bort gjenstander inkludert kabler, kluter og tøfler osv. på Rydd opp i området som skal rengjøres gulvet for å forbedre rengjøringseffektiviteten. ved å sette møbler, for eksempel stoler, på riktig plass. Sett opp beskyttelsesbarrierer Det kan være nødvendig å...
Page 158
Plasser roboten 1. Installasjon foran stasjonen, og sørg for at stasjonen er koblet til en strømforsyning. Bruk ECOVACS HOME-appen for å hente frem roboten for å begynne å lade på OMNI- Klikklyden indikerer riktig installasjon. stasjonen, eller trykk lenge på robotknappen i 3 sekunder, og den vil gå...
Page 159
Amerika (se lokale tilsynsmyndigheter). • Hvis du bruker en nettverksutvider/repeater, er nettverksnavnet (SSID) og passordet det samme som ditt primære nettverk. Eller søk etter ECOVACS HOME i mobilappbutikken din for å laste ned appen. • Aktiver WPA2 på ruteren. Indikatorlys for Wi-Fi...
Page 160
ECOVACS Rengjøringsmiddel ved hjelp av flaskehetten. Fest tankens lokk trygt Trykk på på roboten for å pause mens den jobber. Du kan også bruke ECOVACS HOME- og bland væsken ved forsiktig risting før bruk. appen eller stemmekontroll for å sette roboten på pause.
Page 161
Jevnlig vedlikehold 5. Retur til stasjonen Bruk ECOVACS HOME-appen eller trykk lenge på robotknappen i 3 sekunder for å hente Vedlikeholdshyppighet roboten tilbake til stasjonen for lading. For å sikre optimal ytelse, vedlikehold og skift ut deler ved følgende frekvenser:...
Page 162
Støvbeholder 1. Fjern støvbeholderen og åpne deretter dekselet for å tømme beholderen. 3. Du kan rengjøre komponentene. Gi dem en god rist etterpå for å fjerne vanndråper som er igjen. Merk: • Skyll filteret med vann. • Ikke bruk fingre eller børster til å rengjøre filteret. 2.
Page 163
4. Installer børstekam, hovedbørste og hovedbørstedekselet. Rengjør hovedbørsten. 1. Fjern dekselet på hovedbørsten. 2. Fjern og rengjør hovedbørsten. Rengjør sidebørsten. Fjern og rengjør sidebørsten. 3. Fjern, rengjør og tørk børstekammen. Merk: Utforsk flere multifunksjonelle rengjøringsverktøy i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 163 NO...
Page 164
RulleMopp, vannbrett og boks for skittent vann 4. Rengjør innsiden av rulleMoppen. Rengjør rulleMoppen. 1. Dobbelttrykk knappen for å frigjøre rulleMopp-komponenten. Dobbelttrykk Merk: Ikke bruk vann til å rengjøre hoveddelen. Note:Unngå overdreven kraft når du håndterer valsen; den bør fjernes og plasseres med forsiktighet. 5.
Page 165
Brett for rent vann Rengjør boksen for skittent vann 1. Fjern vannbrettet. 1. Fjern boksen for skittent vann og filteret. Merk: En liten mengde restvann kan lekke ut når roboten snus hvis den ikke er i tørkemodus. 2. Fjern og rengjør vannbrettkomponenter. 2.
Page 166
Andre komponenter Rengjør sensorlinsen Rengjør d-ToF-lasermodulen Roter modullinsen forover og rengjør den forsiktig med en børste når du rengjør lasermodulen. Rengjør støtfangeren Merk: Bruk en tørr klut når du rengjør anti-fallsensorene og støtfangeren for å forhindre Merk: Tørk av kontaktene med en tørr klut. Unngå å bruke våt klut for å unngå vannskader. vann-skade.
Page 167
Rengjør kantsensoren Rengjør universalhjulet Rengjør kjørehjulene Rengjør anti-fallsensorene Merk: Bruk tørr klut når du rengjør ladekontaktene for å unngå vannskade. 167 NO...
Page 168
Vaskebrett for Mopp 1. Fjern og rengjør avtakbart brett og bunn. 2. Installer avtakbart brett og bunn. Klikk Merk: Installer det avtakbare brettet og basen riktig for å forhindre funksjonsfeil.
Page 169
Støvpose 1. Fjern støvbeholderdekselet. 3. Rengjør støvbeholderen med en tørr klut og installer en ny støvbeholder. 2. Fjern engangsstøvposen i pilens retning og kast den. 4. Sett den øvre låsen på støvbeholderdekselet inn i sporet, og trykk deretter nedover for å sikre en skikkelig forsegling. Merk: Hold håndtaket for å...
Page 170
• Hvis batteriet er overutladet eller ikke brukes på lang tid, kan det hende at roboten ikke lades. Ta kontakt med ECOVACS for hjelp. Ikke demonter batteriet selv. • Hvis du ikke bruker produktet på lang tid, holder du boksen for skittent vann og vanntankene...
Page 171
Bluetooth. Hvis det mislyktes, trykker du på Tilbakestill-knappen + Roboten kan ikke koble til Roboten er ikke i konfigurasjonstilstanden. ECOVACS HOME-appen. og kobler til via ECOVACS HOME-appen. Sjekk om Wi-Fi-navnet inneholder spesialtegn. Ikke bruk spesialtegn Det er ingen hjemme-Wi-Fi på Wi-Fi-listen. som ! @#& ¥%/\.
Page 172
Hev møblene, sett en fysisk barriere, eller sett en virtuell grense via fast mens du arbeider og tilsvarende høyde. ECOVACS HOME-appen. stopper. Rydd opp i hjemmet ditt, sett en fysisk barriere, eller sett en virtuell Roboten sitter fast i et smalt område. grense via ECOVACS HOME-appen.
Page 173
Bruk roboten i områder med godt Wi-Fi-signal. fjernkontrollen. går tregt. Funksjonen for automatisk tømming er ikke slått på i Slå på funksjonen for automatisk tømming i ECOVACS HOME- ECOVACS HOME-appen. appen. Manuell flytting av roboten tilbake til stasjonen vil kanskje Det anbefales å...
Page 174
Feil Mulig årsak Løsning Skift ut støvposen i henhold til seksjonen 【 Vanlig vedlikehold 】 og Stasjonen oppdager en reduksjon i effektivitet for lukk støvoppsamlingsbeholderen. Hvis støvposen ikke er full når tømming. du blir bedt om det av appen, kan du sette den tilbake igjen. Automatisk tømming mislyktes.
Page 175
Feil Mulig årsak Løsning Tanken for skittent vann er ikke riktig installert. Trykk skittenvannstanken ned for å sikre at den er riktig installert. Tetningspluggene i tanken for skittent vann er ikke riktig Pass på at de to tetningspluggene er riktig installert. installert.
Stasjonsdimensjoner (L*B*H mm) 338*276*500 mm (uten base) Utgangseffekten til den trådløse modulen er mindre enn 100 mW. Merk: Tekniske spesifikasjoner og designspesifikasjoner kan endres for kontinuerlig produktforbedring. Utforsk mer tilbehør på https://www.ecovacs.com. Bruk mobilkameraet til å skanne QR-koden og få brukerveiledningen.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER nødvendigt at anbringe en fysisk barriere ved kanten for at forhindre apparatet i at falde. Sørg for, VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER at den fysiske barriere ikke udgør en snublefare. Når du bruger et elektrisk apparat, 4. Må kun anvendes som beskrevet i denne skal du altid følge de grundlæggende vejledning.
ECOVACS HOME Service Robotics kan ikke holdes 14. Brug ikke apparatet til at opsamle ting, der erstatningspligtig eller ansvarlig for eventuelle brænder eller ryger, f.eks.
Page 179
27. Må ikke anvendes med et beskadiget holdes afstand på 20 cm eller mere mellem denne strømkabel eller en beskadiget stikkontakt. enhed og personer under betjening af enheden. Apparatet og OMNI-Stationen må ikke bruges, For at sikre overholdelse af gældende love og hvis den ene eller den anden ikke fungerer bestemmelser frarådes det at betjene apparatet korrekt, har været tabt, er beskadiget, har været...
Page 180
Fjernovervågningen er udelukkende beregnet til privat brug på ikke-offentlige, private steder til ren Forsigtig: varm overflade selvbeskyttelse og enkeltkontrol. Vær opmærksom på de lokale juridiske databeskyttelsesforpligtelser, Kortslutningssikker isolerende hvis den tages i brug. Der må ikke foretages transformer overvågning af offentlige steder, især ikke med fordækte hensigter og/eller uden gyldig grund fra Strømforsyning til switch-mode arbejdsgiverens side.
EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger til brugere om bortskaffelse af brugte batterier Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt Dette symbol på produktet eller dets emballage affald, når de er udtjent.
Page 182
Direktivet om begrænsning af anvendelsen Godkendt repræsentant i Europa: af visse farlige stoffer (RoHS) ECOVACS Europe GmbH ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd. Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland erklærer hermed, at hele produktet, herunder tilbehør ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd.
PAKKENS INDHOLD Produktdiagram 1. Robot set forfra PAKKENS INDHOLD Knap på robotten Kort tryk: Start/pause Langt tryk i 3 sekunder: Tilbage til opladning Dobbelt tryk: RulleMoppe udløser/ indtrækker (Robot ikke i Stationen) Topdæksel TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Stødfanger Ekstra lys Robot OMNI-Station Base d-ToF-lasermodul...
Page 184
4. Støvbeholder Dæksel til støvbeholder Filterlås Bemærk: • Hvis indikatoren blinker rødt, skal du gå til ECOVACS HOME-appen for at få oplysninger om fejlfunktionen. • Hvis robotten ikke kan oplades, skal du tørre de pågældende opladningskontakter på OMNI- Filter Stationen af med en tør klud.
Page 185
Sensor til registrering Hvis den reflekterede energi er under tærsklen, vil robotten genkende af tæpper tilstedeværelsen af et tæppe. Ifølge ECOVACS' laboratorietest kan man i øjeblikket identificere over 50 typer tæpper, der findes på markedet. Når det udsendte signal blokeres af en forhindring, vil Anti-kollisionssensor signalmodtageren ikke kunne modtage signalet.
Page 186
FØR RENGØRING Advarsler Forbered området Fjern genstande på gulvet som f.eks. kabler, klude og hjemmesko Ryd op i det område, der skal rengøres, for at gøre rengøringen mere effektiv. ved at sætte møbler, f.eks. stole, på plads. Sæt beskyttende barrierer op Det kan være nødvendigt at placere en Før du bruger produktet på...
Page 187
Placér 1. Montering robotten foran Stationen, og sørg for, at Stationen er tilsluttet en strømforsyning. Brug ECOVACS HOME-appen at kalde robotten tilbage for at starte opladningen En kliklyd indikerer korrekt installation. ved OMNI-Stationen, eller tryk længe på robotknappen i 3 sekunder, så vender den tilbage til Stationen for at oplade.
Page 188
Nordamerika (se de lokale myndigheder). • Hvis du bruger en netværksforlænger/repeater, er netværksnavnet (SSID) og Eller søg efter ECOVACS HOME i din mobilapp-butik for at downloade appen. adgangskoden den samme som på dit primære netværk. • Aktivér venligst WPA2 på din router.
Page 189
10 mm. Det anbefales at folde luvtæpper med fibre, der er længere end 10 mm, sammen under rengøringsprocessen, eller gå til Map > Carpet Cleaning Stategy i ECOVACS HOME-appen for at indstille det luvtæppede område som en adgang forbudt-zone.
Regelmæssig vedligeholdelse 5. Tilbage til OMNI-Stationen Brug ECOVACS HOME-appen, eller tryk længe på robotknappen i 3 sekunder for at kalde Vedligeholdelsesfrekvens robotten tilbage til Stationen til opladning. For at sikre optimal ydeevne skal du vedligeholde og udskifte dele med følgende...
Page 191
Støvbeholder 1.Fjern støvbeholderen, og åbn derefter dækslet for at tømme beholderen. 3. Du kan skylle komponenterne Bagefter skal du ryste dem godt for at fjerne de sidste vanddråber. Bemærk: • Skyl filteret med vand. • Brug ikke fingrene eller børster til at rengøre filteret. 2.
Page 192
4. Montér børstekam, hovedbørste og hovedbørstens dæksel. Rengøring af sidebørsten. 1. Fjern dækslet på hovedbørsten. 2. Fjern og rengør hovedbørsten. Rengøring af sidebørsten. Fjern og rengør sidebørsten. 3. Fjern, rengør og tør børstekammen. Bemærk: Udforsk flere multifunktionelle rengøringsværktøjer i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
Page 193
RulleMoppe, vandbakke og snavsvandsboks. 4. Rengør indersiden af rulleMoppen. Rengør rulleMoppen. 1. Dobbeltbank på knappen for at frigøre rulleMoppe-komponenten. Dobbeltbank Bemærk: Brug ikke vand til at rengøre hovedkabinettet. Bemærk: Undgå overdreven kraft, når du håndterer rullen; den skal fjernes og placeres med 5.
Page 194
Rengøring af vandbakken Rengøring af snavsvandsboks 1. Fjern vandbakken. 1. Fjern beskidte vandboks og filteret. Bemærk: En lille mængde restvand kan lække ud, når man vender robotten, hvis den ikke er i tørretilstand. 2. Fjern og rengør vandbakkens komponenter. 2. Rengør filteret, boks og kloakudløb. 3.
Page 195
Andre komponenter Rengør sensorlinsen Rengøring af d-ToF-lasermodulet Bemærk: Drej modulets linse fremad, og rengør den forsigtigt med en børste, når du rengør lasermodulet. Rengør stødfangeren Rengøring af opladningskontakter Bemærk: Brug en tør klud, når du rengør faldsensorerne og stødfangeren for at undgå Bemærk: Tør kontakterne af med en tør klud.
Page 196
Rengør kantsensoren Rengør universalhjulet Rengør kørehjulene Rengør faldsensorerne Bemærk: Brug en tør klud, når du rengør opladningskontakterne for at undgå vandskader.
Page 197
Moppens vaskebakke 1. Fjern og rengør den aftagelige bakke og basen. 2. Installér den aftagelige bakke og basen. Klik Bemærk: Installér den aftagelige bakke og basen korrekt for at undgå funktionsfejl. 197 DK...
Page 198
Støvpose 1. Fjern dækslet til støvbeholderen. 3.Rengør støvbeholderen med en tør klud, og sæt en ny støvpose i. 2. Fjern engangsstøvposen i pilens retning, og kassér den. 4.Sæt den øverste lås på støvbeholderdækslet ind i åbningen, og tryk derefter nedad for at sikre en korrekt forsegling. Bemærk: Hold i håndtaget for at løfte støvposen ud, hvilket effektivt kan forhindre, at der slipper støv ud.
Page 199
• Hvis batteriet aflades for meget eller ikke bruges i lang tid, kan robotten muligvis ikke oplades. Kontakt ECOVACS for at få hjælp. Du må ikke selv skille batteriet ad. • Hvis du ikke bruger produktet i lang tid, skal du holde snavsevandstanken og vandtankene tomme og Moppen tør.
Page 200
Der er ikke noget hjemme-Wi-Fi på Wi-Fi-listen. specialtegn som ! @#& ¥%/\. Undlad at bruge et 5 GHz-netværk. Forkert app installeret. Download og installér ECOVACS HOME-appen. Hvis du flytter robotten under rengøringen, kan kortet Flyt ikke robotten under rengøringen. gå tabt.
Page 201
Hæv møblerne, sæt en fysisk barriere, eller sæt en virtuel grænse arbejdet og stopper. samme højde. via ECOVACS HOME-appen. Ryd op i dit hjem, sæt en fysisk barriere, eller sæt en virtuel grænse Robotten sidder fast i på et trangt sted.
Page 202
Undlad at flytte den manuelt. Når robotten vender tilbage I tilstanden Forstyr ikke tømmer robotten ikke støvet, når Slå Forstyr ikke fra i ECOVACS HOME-appen, eller start til OMNI-Stationen, tømmer den vender tilbage til OMNI-Stationen. støvtømningen manuelt.
Page 203
Fejlfunktion Mulig årsag Løsning Udskift støvposen i henhold til afsnittet 【 Regelmæssig vedligeholdelse 】 .og luk støvbeholderen. Hvis støvposen ikke er Stationen registrerer et fald i tømningseffektiviteten. fuld, når du bliver bedt om det af appen, kan du sætte den i igen. Automatisk tømning mislykkedes.
Page 204
Fejlfunktion Mulig årsag Løsning Tryk ned på snavsvandstanken for at sikre, at den er korrekt Snavsevandstanken er ikke installeret korrekt. installeret. Tætningspropperne i snavsvandstanken er ikke installeret Sørg for, at de to tætningspropper er korrekt monteret. korrekt. Følg instruktionerne i appen for at se, om Stationen kan tømmes korrekt.
Stationens dimensioner (L*B*H mm) 338*276*500mm (uden base) Wi-Fi-modulets udgangseffekt er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske og designmæssige specifikationer kan ændres med henblik på løbende produktforbedringer. Udforsk mere tilbehør på https://www.ecovacs.com. Brug venligst mobilkameraet til at scanne QR-koden og hent brugervejledningen. 205 DK...
Page 206
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ohjaamalla laitetta, että se tunnistaa askelman eikä putoa reunan yli. Reunalle on ehkä TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA asetettava fyysinen este, jotta laite ei putoa. Sähkölaitteita käytettäessä on aina Varmista, että fyysinen este ei aiheuta noudatettava seuraavia varotoimia: kompastumisvaaraa. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN 4.
Page 207
21. Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan 14. Älä poimi laitteella palavia tai savuavia ohjeiden mukaisesti. ECOVACS HOME materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai Service Robotics ei vastaa virheellisestä tuhkaa tai muuta, mikä voi aiheuttaa tulipalon.
Page 208
26. Älä käytä viallista OMNI-asemaa. Virtalähdettä Jotta laite täyttäisi radiotaajuusenergialle ei saa korjata eikä käyttää enää, jos se on altistumista koskevat vaatimukset, laitteen on vaurioitunut tai viallinen. oltava käytön aikana vähintään 20 cm:n päässä 27. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai liitäntä ihmisistä.
Page 209
Etävalvonta on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön yksityishenkilön omistamissa tiloissa Varoitus: kuuma pinta henkilökohtaista turvallisuutta ja yhden laitteen ohjausta varten. Huomioi paikalliset Oikosulkusuojattu eristysmuuntaja tietosuojaperusteiset lakisääteiset velvoitteet käytön aikana. Valvontaa ei saa käyttää julkisissa paikoissa, varsinkaan salatussa tarkoituksessa ja/tai Hakkuriteholähde työnantajan toimesta perusteettomasti. Käyttäjä on yksin vastuussa perusteettomasta käytöstä...
Page 210
Euroopan unionin Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä vaatimustenmukaisuuslausunto Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämisestä Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä vähentää haittoja, joita paristot ja akut voivat aiheuttaa Tämä...
Page 211
Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön Valtuutettu edustaja Euroopassa: rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS) ECOVACS Europe GmbH ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd. Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany vakuuttaa täten, että koko tuote, mukaan lukien ECOVACS HOME Service Robotics Co., osat (kaapelit, johdot, jne.), täyttää RoHS- Ltd.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Tuotteen kaavio PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 1. Näkymä robotin edestä Painike robotissa Lyhyt painallus: Käynnistä/Keskeytä Pitkä painallus 3s: Palataan lataamaan. Kaksoisnapautus: RullaMopin vapautus/sisäänveto (Robotti ei ole asemalla) Ylösuojus TrueDetect 3D -sensori AIVI kamera Puskuri Lisävalo OMNI Station Robotti Alusta d-ToF-lasermoduuli -asema 2.
Page 213
Rullapään kansi Mopin pesualusta 4. Pölysäiliö Pölysäiliön kansi Suodattimen salpa Huomaa: • Jos merkkivalo vilkkuu punaisena, siirry ECOVACS HOME -sovellukseen saadaksesi lisätietoja toimintahäiriöstä. Suodatin • Jos robotti ei voi ladata, pyyhi OMNI Station -aseman vastaavat latausliittimet kuivalla liinalla. 6. Pölypussi Suodatinverkko Pölypussin kahva...
Page 214
7. Näkymä OMNI Station -aseman takapuolelta 8. Anturit Tuotteen kaavio Toiminnallinen kuvaus Laseretäisyyttä käytetään mittaamaan robotin ja ympäröivien d-ToF kohteiden välinen etäisyys heijastusaikaeron perusteella, jolloin Laser moduuli moduuli voi kartoittaa ympärillä olevia kohteita robotin liikkuessa. Havaintoalue on 12 metriä. Infrapunaetäisyyden havaitsemisen ja samankaltaisten kolmioiden konseptin avulla anturi lähettää...
Page 215
HUOMIOITAVAA ENNEN PUHDISTUSTA Varoitukset Valmistele alue Sijoita esineet, kuten kaapelit, liinat ja tossut ja muut vastaavat Siivoa puhdistettava alue asettamalla esineet lattialle parantaaksesi puhdistustehoa. huonekalut, kuten tuolit, niille sopiviin paikkoihin. Aseta suojaesteet Voi olla tarpeen asettaa fyysinen este Ennen kuin käytät tuotetta tupsureunaisella matolla tai matolla, jyrkän pudotuksen reunalle, jotta robotti taita matto ja työnnä...
Page 216
"= POIS). Aseta robotti aseman eteen varmistaen, että asema on kytketty virtalähteeseen. Käytä 1. Asennus ECOVACS HOME -sovellusta kutsuaksesi robotin latauksen aloittamiseksi OMNI Naks-ääni ilmaisee oikean asennuksen. Station -asemasta, tai paina pitkään robottipainiketta 3 sekuntia, ja se palaa asemalle latautumaan.
Page 217
Huomaa, että käyttääksesi älykkäitä ominaisuuksia, kuten etäkäynnistystä, puhevuorovaikutusta, 2D/3D-kartan näyttö- ja ohjausasetuksia sekä yksilöllistä puhdistusta (ominaisuudet voivat vaihdella tuotteen mukaan), sinun on ladattava ja käytettävä ECOVACS HOME -sovellusta, joka saa jatkuvasti päivityksiä. Sinun Huomaa: Noudata sovelluksen ohjeita rekisteröityäksesi, kirjautuaksesi sisään ja on hyväksyttävä...
Page 218
Moppeja automaattisesti kohdatessaan mattoja. Älä käytä robottia pörröisillä Puhtaan veden säiliön täyttö- ja puhdistusliuos tai yli 10 mm:n kuiduilla. On suositeltavaa taittaa takkuiset matot, joiden kuidut ovat pidempiä kuin 10 mm puhdistuksen aikana, tai siirtymällä ECOVACS HOME (myydään erikseen) -sovelluksen kohtaan Kartta > Maton puhdistustilaisuus asettaaksesi takkuinen mattoalue kieltoalueeksi.
Säännöllinen huolto 5. Palaa OMNI Station -asemalle Käytä ECOVACS HOME -sovellusta tai paina pitkään robottipainiketta 3 sekuntia Huoltotaajuus kutsuaksesi robotin takaisin asemalle latausta varten. Varmistaaksesi optimaalisen suorituskyvyn, huolla ja vaihda osia seuraavilla taajuudella: Huoltotaajuus Vaihtovälit 1-2 kuukauden Vaihdettava rullaMoppi Joka viikko välein...
Page 220
Pölysäiliö 1. Irrota pölysäiliö ja avaa sen kansi tyhjentääksesi säiliön. 3. Voit huuhdella osat. Ravista niitä sen jälkeen kunnolla poistaaksesi jääneet vesipisarat. Huomaa: 2. Avaa pölysäiliön kansi ja poista suodatin ja suodatinverkko. 4. Ilmakuivaa pölysäiliö ja suodatin. Huomaa: Kuivaa suodatin kokonaan ennen käyttöä.
Page 221
4. Asenna harjakampa, pääharja ja pääharjan kansi. Puhdista pääharja. 1. Irrota pääharjan kansi. 2. Irrota ja puhdista pääharja. Puhdista sivuharja. Irrota ja puhdista sivuharja. 3. Poista, puhdista ja kuivaa harjakampa. Huom: Tutustu muihin monitoimisiin siivoustyökaluihin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com. 221 FI...
Page 222
RullaMoppi, vesikaukalo ja jäteveden laatikko. 4. Puhdista rullaMopin sisäpuoli. Puhdista rullaMoppi. 1. Napauta kahdesti painiketta RullaMopin vapauttamiseksi. Napauta kahdesti Huomautus: Älä käytä vettä rungon puhdistamiseen. Huomautus:Vältä liiallista voimaa käsitellessäsi rullaa; se on poistettava ja asetettava varovasti. 5. Työnnä rullaMoppi rullan päädyn kanteen ja napauta kahdesti painiketta vetäytyäksesi.
Page 223
Puhtaan veden säiliö Puhdista jäteveden säiliö 1. Irrota vesisäiliö. 1. Irrota likaien veden laatikko ja suodatin. Huomautus: Pieni määrä jäännösvettä voi vuotaa ulos robottia käännettäessä, jos se ei ole kuivaustilassa. 2. Irrota ja puhdista vesisäiliön osat. 2. Puhdista suodatin, laatikko ja likaisen veden poistoputki. 3.
Page 224
Muut osat Puhdista anturin linssi Puhdista d-ToF-lasermoduuli Huomaa: Kierrä moduulin linssiä eteenpäin ja puhdista se varovasti harjalla, kun puhdistat lasermoduulia. Puhdista puskuri Puhdista latausliittimet Huomaa: Käytä kuivaa liinaa pudotuksenestoanturien ja puskurin puhdistuksessa vesivahingon Huomaa: Pyyhi kontaktiosat puhtaalla, kuivalla liinalla. Vältä kostean liinan käyttöä vesivahingon estämiseksi.
Page 226
Mopin pesualusta 1. Irrota ja puhdista irrotettava alusta ja pohjalevy. 2. Asenna irrotettava alusta ja pohjalevy. Naks~ Huomaa: Asenna irrotettava alusta ja pohjalevy oikein toimintahäiriöiden estämiseksi.
Page 227
Pölypussi 1. Poista pölysäiliön kansi. 3. Puhdista pölysäiliö kuivalla liinalla ja asenna uusi pölysäiliö. 2. Poista kertakäyttöinen pölypussi nuolen suuntaan ja hävitä se. 4. Aseta pölysäiliön kannen yläsalpa aukkoon ja paina sitten alas varmistaaksesi oikean tiivistyksen. Huomaa: Pidä kahvasta kiinni pölypussin nostamiseksi ulos, mikä voi tehokkaasti estää pölyvuodon.
Page 228
Varastointi Lataa robotti täyteen ja kytke se pois päältä ennen säilytystä. Lataa se 1,5 kuukauden välein, jotta akku ei purkaudu liikaa. Huomaa, että robottia ei voi ladata, kun virta on kytketty pois päältä. Huomaa: • Kun robotti on lopettanut puhdistustehtävänsä, on suositeltavaa olla sammuttamatta sitä, vaan pitää...
Page 229
Robotti ei voi muodostaa yhteyden kautta. Jos epäonnistut, paina Reset-painiketta + , ja Robotti ei ole asetustilassa. yhteyttä ECOVACS HOME muodostaa yhteyden ECOVACS HOME -sovelluksen kautta. -sovellukseen. Tarkista, sisältääkö Wi-Fi-nimi erikoismerkkejä. Älä käytä Wi-Fi-luettelossa ei ole kodin Wi-Fi-verkkoa. erikoismerkkejä, kuten ! @#& ¥%/\.
Page 230
Robotti saattaa olla juuttunut huonekalujen alle, joiden Nosta huonekaluja, aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja työskennellessään ja sisäänkäynti on samankorkuinen. ECOVACS HOME -sovelluksen kautta. pysähtyy. Siivoa kotisi, aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja Robotti on jumissa kapealla alueella.
Page 231
Älä siirrä sitä manuaalisesti. Palattuaan OMNI Station Älä häiritse -tilassa robottiei tyhjennä pölyä palattuaan Sammuta Älä häiritse -tila käytöstä ECOVACS HOME -asemalle robotti ei takaisin OMNI Station -asemalla. -sovelluksessa tai aloita pölyn tyhjennys manuaalisesti. tyhjennä pölysäiliötään.
Page 232
Toimintahäiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Vaihda pölypussi kohdan 【 Säännöllinen huolto 】 ohjeen Asema havaitsee tyhjän tehon laskun. mukaisesti ja sulje pölynkeräyskaappi. Jos pölypussi ei ole täynnä Automaattinen tyhjennys sovelluksen kehotuksesta, voit laittaa sen takaisin. epäonnistui. Vieraat esineet ovat tukkineet pölysäiliön ulostulon. Irrota pölysäiliö...
Page 233
Toimintahäiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Napauta likavesisäiliötä alas varmistaaksesi, että se on asennettu Jäteveden säiliötä ei ole asennettu asianmukaisesti. oikein. Likaisen veden säiliön tiivistystulppia ei ole asennettu Varmista, että kaksi tiivistetulppaa on asennettu oikein. oikein. Seuraa sovelluksen ohjeita nähdäksesi, voiko asema tyhjentyä Mopin pesualustaa ei ole asennettu oikein.
338*459*500 mm (jalustan kanssa) Aseman mitat (PxLxK mm) 338*276*500 mm (ilman jalustaa) Langattoman moduulin lähtöteho on alle 100 mW. Huomaa: Teknisiä ja suunnittelutietoja voidaan muuttaa jatkuvan tuotteen parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com Käytä mobiilikameraa QR-koodin skannaaiseen ja käyttöoppaan hankkimiseen.
Page 235
ÖNEML İ GÜVENL İ K TAL İ MATLARI alanında dü ş me olursa Cihazın basama ğ ı dü ş meden tespit edebilmesini sa ğ lamak için ÖNEML İ GÜVENL İ K TAL İ MATLARI cihazı çalı ş tırmanız gerekir. Ünitenin dü ş mesini Bir elektrikli Cihaz kullanırken, a ş...
Page 236
21. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara 14. Cihazı sigara, kibrit, sıcak kül gibi yanan veya uygun olarak kullanılmalıdır. ECOVACS HOME Service Robotics, yanlı ş kullanımdan üzerinden duman tüten ya da yangına neden olabilecek herhangi bir ş eyi çekmek için kaynaklanan herhangi bir hasar veya kullanmayın.
Page 237
kablosundan çekmeyin veya ta ş ımayın, güç 31. Robot uzun bir süre kullanılmayacaksa kablosunu tutacak olarak kullanmayın, güç depolama için robotu KAPALI konuma alın ve kablosu üzerine kapı kapatmayın veya güç OMNI Station'ı prizden çekin. kablosunu keskin kenarların veya kö ş elerin 32.
Page 238
Uzaktan gözetim, yalnızca me ş ru müdafaa ve tek kontrol amacıyla, halka açık olmayan, özel mülk Dikkat: sıcak yüzey kapsamındaki yerlerin kullanımına yöneliktir. Lütfen kullanım durumunda yerel veri korumaya ili ş kin yasal Kısa devre korumalı güvenlik yalıtım yükümlülüklere dikkat edin. Halka açık yerlerde, transformatörü...
Page 239
Avrupa Birli ğ i Uyum Beyanı Kullanılmı ş Pillerin Bertaraf Edilmesine Yönelik Kullanıcı Bilgileri Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları için Bertarafa Dair Bilgiler Bu sembol, pil ve akümülatörlerin kullanım ömrü sonunda tasnif edilmemi ş kentsel atıklarla karı ş tırılmaması gerekti ğ i anlamına gelir. Bu hususa Ürün veya ambalajı...
Page 240
Avrupa Yetkili Temsilcisi: kısıtlanmasına ili ş kin (RoHS) Direktifi ECOVACS Europe GmbH ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd. i ş bu Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya belgeyle parçaları (kablolar, teller vb.) dahil olmak ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd. i ş bu üzere tüm ürünün, 2011/65/EU sayılı...
PAKET İ ÇER İĞİ Ürün Diyagramı PAKET İÇERİĞİ 1. Robot Ön Görünümü Robot üzerindeki düğme Kısa Bas: Başlat/ Duraklat3 saniye Uzun Bas: Şarja geri dön Çift dokun: Silindir Paspas Serbest Bırakma/ Geri Çekme (Robot istasyonda değil) Üst Kapak TrueDetect 3D Sensörü...
Page 242
4. Toz Kutusu Toz Kutusu Sapı Filtre Mandalı Not: • Gösterge kırmızı renkte yanıp sönüyorsa, arıza hakkında ayrıntılı bilgi için ECOVACS HOME Uygulamasına gidin. Filtre • Robot şarj olamıyorsa, OMNI İstasyonundaki ilgili şarj bağlantılarını kuru bir bezle silin. 6. Toz Torbası...
Page 243
Ultrasonik dalgaların enerjisi halılar tarafından emilebilir. Yansıyan Halı Algılama enerji eşik değerinin altında ise robot halının varlığını algılayacaktır. Sensörü ECOVACS laboratuvar testlerine göre şu anda piyasada bulunan 50'den fazla halı çeşidi tespit edilebiliyor. İletilen sinyal bir nesne tarafından bloke edildiğinde sinyal alıcısı o Çarpışma Önleyici sinyali alamaz.
Page 244
TEM İ ZL İ K ÖNCES İ NE İ L İŞ K İ N NOTLAR Uyarılar Alanı Hazırlayın Temizlik verimliliğini artırmak için yerdeki kablo, bez, terlik ve Sandalye ve benzeri eşyaları uygun şekilde yerleştirerek temizlenecek alanı benzeri nesneleri kaldırın. düzenleyin. Koruyucu Bariyerler Kurun Robotun kenardan düşmesini engellemek Ürünü...
Page 245
1. Kurulum olduğundan emin olun. OMNI İstasyonunda şarj etmeye başlamak üzere robotu “Tık” sesi, kurulumun doğru yapıldığına işaret eder. geri çağırmak için ECOVACS HOME Uygulamasını kullanın veya robotun düğmesine 3 saniyeliğine basılı tutun, robot şarj olmak için İstasyona geri dönecektir.
Page 246
• Kuzey Amerika'da 1-11 arası Wi-Fi kanallarını, Kuzey Amerika dışında ise 1-13 arası Wi-Fi kanallarını kullanın (yerel düzenleyici kuruma başvurun). • Bir ağ genişletici/yineleyici kullanıyorsanız ağ adınız (SSID) ve parolanız, birincil Veya uygulamayı indirmek için mobil uygulama mağazanızda ECOVACS HOME'u arayın. ağınızınkilerle aynıdır. • Lütfen yönlendiricinizde WPA2'yi etkinleştirin.
Page 247
üzerinde kullanmayın. Temizleme işlemi sırasında 10 mm'den uzun lifli shaggy halıları Temiz Su Tankı Dolum ve Temizleme Solüsyonu katlamanız veya shaggy halı kaplı alanı Giriş Yasak Bölge olarak ayarlamak için ECOVACS HOME Uygulamasında Harita > Halı Temizleme Stratejisi'ne gitmeniz önerilir.
Page 248
5. OMNI İstasyonuna Dönüş Düzenli Bakım Robotu şarj için İstasyona geri çağırmak için ECOVACS HOME Uygulamasını kullanın veya 3 Bakım Sıklığı saniyeliğine robotun düğmesine uzun basın. En iyi performansı sağlamak için parçaları aşağıdaki sıklıklarda bakımını yapın ve değiştirin: Parça Bakım Sıklığı...
Page 249
Toz Kutusu 1. Toz Haznesi’ni çıkarın ve ardından kapağını açarak hazneyi boşaltın. 3. Bileşenleri durulayabilirsiniz. Daha sonra iyice çalkalayarak kalan su damlacıklarını yok edin. Not: • Filtreyi suyla durulayın. • Filtreyi parmakla veya fırçayla temizlemeyin. 2. Filtre ve Filtre Ağını çıkarmak için toz haznesi kapağını açın. 4.
Page 250
Ana Fırçayı temizleyin. 1. Ana Fırça üzerindeki kapağı çıkarın. 2. Ana Fırçayı çıkarın ve temizleyin. Yan Fırçayı temizleyin. Yan Fırçayı çıkarın ve temizleyin. 3. Fırça tarağını çıkarın, temizleyin ve kurutun. Daha fazla Çok Fonksiyonlu Temizlik Aracını ECOVACS HOME Uygulamasında veya Not: https://www.ecovacs.com.
Page 251
Silindir Paspas, Su Tepsisi ve Kirli Su Kutusu. 4. Rulo Paspasın içini temizleyin. Silindir Paspası temizleyin. 1. Silindir Paspas bileşenini serbest bırakmak için düğmesine çift dokunun. Çift Dokun Not: Ana gövdeyi temizlemek için su kullanmayınız. :Silindiri tutarken aşırı kuvvet uygulamaktan kaçınılmalı, dikkatlice çıkarılıp takılmalıdır. 5.
Page 252
Su Tepsisini temizleme Kirli Su Kutusunu temizleme 1. Su Tepsisini çıkarın. 1. Kirli Su Kutusunu ve filtreyi çıkarın. Not: Robotu kurutma modunda değilken çevirdiğinizde az miktarda kalan su sızabilir. 2. Su Tepsisi Bileşenlerini çıkarın ve temizleyin. 2. Filtreyi, kutuyu ve atık su çıkışını temizleyin. 3.
Page 253
Diğer Bileşenler Sensör Lensi’ni temizleme d-ToF Lazer Modülünü temizleme Not: Lazer Modülünü temizlerken Modül lensini öne doğru döndürün ve bir fırça ile nazikçe temizleyin. Şarj Bağlantı Noktalarını temizleme Tamponu temizleme Not: Su hasarını önlemek için, Düşme Önleyici Sensörler’i ve Tampon’u temizlerken kuru bir bez Not: Bağlantıları...
Page 254
Üniversal Tekerleği Temizleyin Kenar Sensörünü temizleme Düşme Önleyici Sensörleri Temizleyin Sürüş Tekerleklerini Temizleyin Su hasarını önlemek için Şarj Bağlantıları’nı temizlerken kuru bir bez kullanın. Not:...
Page 255
Paspas Yıkama Tepsisi 1. Çıkarılabilir Tepsi ve Tabanı çıkarıp temizleyin. 2. Çıkarılabilir tepsi ve tabanı takın. Tıklama Not: Arızayı önlemek için lütfen Çıkarılabilir Tepsi ve Tabanı düzgün bir şekilde takın. 255 TR...
Page 256
Toz torbası 1. Toz Haznesi Kapağını Çıkarın. 3. Toz Haznesi’ni kuru bir bezle temizleyin ve yeni bir toz haznesi takın. 2. Tek kullanımlık toz torbasını ok yönünde çıkarıp atın. 4. Toz Haznesi Kapağı’nın üst mandalını yuvaya yerleştirin ve ardından uygun bir sızdırmazlık sağlamak için aşağı...
Page 257
şarjda tutmanız önerilir. • Pil aşırı boşalırsa veya uzun süre kullanılmazsa robot şarj olmayabilir. Yardım için lütfen ECOVACS ile iletişime geçin. Pili kendiniz sökmeyin. • Ürünü uzun süre kullanmayacaksanız Kirli Su Haznesi’ni ve su tanklarını boş, paspası kuru tutun.
Page 258
Robotun evinizin Wi-Fi sinyalinin kapsama alanında olduğundan emin Robot, evinizin Wi-Fi sinyalinin kapsama alanında değil. olun. Mümkün olduğunca yönlendiriciye yakın kalmaya çalışın. Robotu, Bluetooth ile telefonunuza bağlamak için Reset Düğmesi’ne basın. Başarısız olursanız ve ECOVACS HOME Uygulaması üzerinden Robot, ECOVACS HOME Robot, yapılandırma durumunda değil. Uygulamasına bağlanamıyor.
Page 259
Robot, benzer yükseklikteki bir girişe sahip mobilyaların Lütfen mobilyaları yükseltin, fiziksel bir bariyer oluşturun veya duruyor. altında sıkışmış olabilir. ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla sanal sınır belirleyin. ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla evinizi toplayın, fiziksel Robot, dar bir alanda sıkışmış durumda. bir bariyer oluşturun veya sanal sınır belirleyin.
Page 260
İyi Wi-Fi sinyalinin olduğu alanlarda robotu kullanın. gecikme. oluyor. ECOVACS HOME Uygulamasında Otomatik Boşaltma ECOVACS HOME Uygulaması'nda Otomatik Boşaltma işlevini açın. işlevi etkinleştirilmemiştir. Robotu manuel olarak istasyona geri hareket ettirmek Robotun OMNI istasyonuna kendi kendine dönmesine izin otomatik boşaltma işlevini tetiklemeyebilir.
Page 261
Hayır. Arıza Olası Neden Çözüm Toz torbasını [Regular Maintenance] bölümündeki talimatlara göre İstasyon boşta verimde azalma tespit etti. değiştirin ve toz toplama kabinini kapatın. Uygulama size toz Otomatik boşaltma başarısız. torbasını sorduğunda dolu değilse tekrar yerine takabilirsiniz. Toz haznesinin çıkışı yabancı cisimlerle tıkanmış. Toz haznesini çıkarın ve çıkıştaki yabancı...
Page 262
Hayır. Arıza Olası Neden Çözüm Kirli su haznesinin düzgün bir şekilde takıldığından emin olmak için Kirli su haznesi düzgün bir şekilde takılmamış. üzerine hafifçe vurun. İki sızdırmazlık tapasının düzgün bir şekilde takıldığından emin olun. Kirli su tankındaki sızdırmazlık tapaları düzgün takılmamış. İstasyonun düzgün bir şekilde boşaltılıp boşaltılamadığını...
Page 263
338*276*500 mm (taban hariç) Kablosuz modülünün çıkış gücü 100 mW'tan azdır. Not: Sürekli ürün iyileştirme amacıyla teknik ve tasarıma ilişkin özellikler değiştirilebilir. Daha fazla aksesuar için https://www.ecovacs.com adresine bakın. QR kodunu taratmak ve kullanım kılavuzuna ulaşmak için lütfen telefonunuzun kamerasını kullanın.
Page 264
ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2488-0030...
Need help?
Do you have a question about the DEEBOT T80 Family and is the answer not in the manual?
Questions and answers