Page 2
Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS curtains and tablecloths off the floor. 3. If there is a drop off in the cleaning area due IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS to a step or stairs, you should operate the When using an electrical Appliance, basic Appliance to ensure that it can detect the step precautions should always be followed, without falling over the edge.
Page 4
Instruction Manual. 13. Do not use Appliance to pick up anything that Ecovacs Home Service Robotics cannot be is burning or smoking, such as cigarettes, held liable or responsible for any damages or matches, hot ashes, or anything that could injuries caused by improper use.
Page 5
Do not run Appliance over the power cord. 31. WARNING-Add clean water into the clean Keep power cord away from hot surfaces. tank only. 25. Do not use the OMNI Station if it is damaged. 32. WARNING: For the purposes of recharging The power supply is not to be repaired and the battery, only use the detachable supply not to be used any longer if it is damaged or...
Page 6
The remote surveillance is for the absolute private use of non-public, private owned places for the pure Caution: hot surface self-protection and single control intended only. Please be aware of the local data protection based Short-circuit-proof safety isolating legal obligations in case of use. No surveillance of transformer public places, especially with clandestine intent and/or on the part of the employer without justified...
Page 7
European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted This symbol on the product or on its packaging municipal waste.
Page 8
Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby...
Page 9
PRODUCT DIAGRAM Robot Bottom View Top Cover Anti-drop Sensors TrueMapping Carpet Detection Universal Wheel Sensor Buttons Side Brush TrueDetect 3D Edge Sensor Sensor Brush Anti-collision Brush Release Sensors and Bumper Button Buttons Driving Wheels Short press: Exit/Return to the Station Mounting Slots Short press: Start/Pause/Continue Long press: Power on/Power off...
Page 10
Cleaning Sink Note: Note: Compatible with the ECOVACS Automatic Water Refill/Drain Module. If you wish to · Flashing Red: Please check the reason in ECOVACS HOME App. purchase it, please visit ECOVACS HOME App or https://www.ecovacs.com/global. · If DEEBOT fails to charge, please wipe Charging Contacts with a clean and dry cloth.
Page 11
SENSORS NOTES BEFORE CLEANING Name Functional Description By utilizing the principle of triangulation, which involves emitting Tidy up the area to be cleaned by putting and receiving laser beams reflected by surrounding objects, furniture, such as chairs, in their proper precise distance measurement information between the DEEBOT place.
Page 12
0 5 m Note: ( 0 . 1 6 ’ ) * It is recommended to use ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (sold separately). Using other cleaning solution may cause DEEBOT slipping, water > 0 . tank block, and other problems.
Page 13
App to find nearby DEEBOT. 2. Via Wi-Fi: You can also choose to connect DEEBOT with the App through other methods 2. Search the ECOVACS HOME to download the App. according to the prompts on the App's page. Note: Please select the appropriate connecting method.
Page 14
1. Do not frequently remove washable mopping pads. 2. Do not scratch the Mopping Pad Plates with a rag or any other object. 3. When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced, please replace Short press to recall DEEBOT to enter the Station to charge.
Page 15
Output power of the wireless module is less than 100 mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global. Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
Page 16
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE achte darauf, dass Vorhänge, Tischdecken u. Ä. nicht bis zum Boden herunterhängen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts in Form von Stufen oder Treppen befinden, sind einige grundlegende Sicherheitshinweise ist das Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt wird, ohne dass das Gerät über die zu beachten.
Page 17
20. Verwende das Gerät immer gemäß den anzutreffen sind. Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. 13. Verwende das Gerät nicht, um Zigaretten, Ecovacs Home Service Robotics übernimmt Streichhölzer, heiße Asche oder sonstige keine Haftung für Verletzungen und Schäden, brennende, qualmende oder brandauslösende die durch unsachgemäße Nutzung entstehen.
Page 18
das Netzkabel nicht in einer geschlossenen Tür wird, schalte ihn zur Aufbewahrung aus. Trenne ein, und ziehe es nicht über scharfe Kanten oder außerdem die OMNI-Station vom Netz. Ecken. Achte darauf, dass das Gerät nicht über 31. WARNUNG – Gib nur Frischwasser in den das Netzkabel fährt.
Page 19
Die Fernüberwachung ist ausschließlich für die private Nutzung in nicht öffentlichen, privaten Vorsicht: heiße Oberfläche Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen Kontrolle bestimmt. Bitte beachte bei der Kurzschlussfester Nutzung die geltenden Datenschutzgesetze. Die Sicherheitstransformator Überwachung öffentlicher Orte, insbesondere im Heimlichen und/oder seitens des Arbeitgebers ohne Schaltnetzteil berechtigte Gründe, ist unzulässig.
Page 20
Konformitätserklärung für die Informationen zur Entsorgung gebrauchter Akkus Europäische Union Informationen für Anwender zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmüll Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Deine Mitwirkung ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung von Batterien und Akkus auf die Umwelt und die...
Page 21
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, einschließlich hiermit, dass der Artikel den grundlegenden der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw.), die...
Page 22
PRODUKTZEICHNUNG Roboter Ansicht von unten Obere Abdeckung Absturzsensoren TrueMapping Universalrad Teppicherkennungssensor Tasten Seitenbürste TrueDetect 3D-Sensor Kantensensor Entriegelung der Bürste Kollisionsschutzsensoren Bürste und Stoßschiene Taste Tasten Antriebsräder Kurz drücken: Verlassen/Rückkehr zur Station Montageschlitze Kurz drücken: Start/Pause/Fortsetzen Lang drücken: Einschalten/Ausschalten für die Wischtucheinheit Kurz drücken: Punktreinigung starten/beenden Lang drücken: Kindersicherung...
Page 23
Hinweis: Kompatibel mit dem Modul zum automatischen Nachfüllen/Ablassen von Wasser Blinkt rot: prüfe bitte über die App ECOVACS HOME, was die Ursache ist. von ECOVACS. Wenn du es erwerben möchtest, besuche bitte die ECOVACS HOME App oder Wenn der DEEBOT nicht lädt, wische die Ladekontakte mit einem sauberen und trockenen https://www.ecovacs.com/global.
Page 24
SENSOREN VOR DEM REINIGEN Name Funktionsbeschreibung Stelle Möbel wie Stühle im zu reinigen- Durch die Anwendung der Triangulation, bei der Laserstrahlen, die von umgebenden Objekten reflektiert werden, abgegeben den Bereich an den für sie vorgesehenen und empfangen werden, können mithilfe von Algorithmen Platz.
Page 25
Station zusammensetzen und aufstellen Halte die Umgebung der Station frei von Gegenständen, insbesondere von Objekten mit reflektierenden Oberflächen. Hinweis: * Wir empfehlen, die DEEBOT-Reinigungslösung von ECOVACS zu verwenden > 0 . (separat erhältlich). Die Verwendung anderer Reinigungsmittel kann dazu 0 5 m ( 0 .
Page 26
Anweisungen auf der App-Seite. Hinweis: Wähle die entsprechende Verbindungsmethode aus. 2. Suche nach der App ECOVACS HOME, um sie herunterzuladen. Anforderungen an das WLAN-Netzwerk: • Verwende ein 2,4-GHz- oder ein kombiniertes 2,4-/5-GHz-Netzwerk. • Dein Router unterstützt 802.11b/g/n und das IPv4-Protokoll.
Page 27
Reinigung sicher, dass der DEEBOT vollständig aufgeladen ist. Der DEEBOT erstellt während der Reinigung eine Karte. Bitte beachte, dass Benutzer die ECOVACS HOME App herunterladen und verwenden müssen, um intelligente Funktionen wie den Fernstart, die Sprachinteraktion, die Kurzes Anzeige von 2D/3D-Karten und -Steuerungseinstellungen sowie die personalisierte Drücken...
Page 28
1650 W Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com/global. Verwende die mobile Kamera, um den QR-Code zu scannen und Zugang zum Benutzerhandbuch zu erhalten.
Page 29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES qu'ils ne traînent pas sur le sol. 3. Si le sol présente une déclivité dans la zone CONSIGNES DE SÉCURITÉ à nettoyer (une marche ou un escalier, par IMPORTANTES exemple), veiller à ce que l'appareil puisse Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, détecter la marche sans tomber.
Page 30
13. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des aux instructions figurant dans ce manuel objets en train de brûler ou de fumer (comme d'instructions. Ecovacs Home Service Robotics des cigarettes, des allumettes, des cendres ne peut être tenu responsable de tout dommage chaudes) ou tout ce qui pourrait provoquer un ou préjudice causé...
Page 31
coincer dans une porte et ne pas tirer le cordon 31. AVERTISSEMENT : ajouter de l'eau propre sur des bords ou coins tranchants. Ne pas faire uniquement dans le réservoir propre. rouler l'appareil sur le cordon d'alimentation. 32. AVERTISSEMENT : Seule l'unité d'alimentation Maintenir le cordon d'alimentation à...
Page 32
La télésurveillance est destinée à l'usage privé absolu de lieux non publics, de propriétés privées, Attention : surface chaude à des fins d'autoprotection et de contrôle unique exclusivement. Merci de prendre connaissance Transformateur d'isolement des obligations légales locales en matière de résistant aux courts-circuits protection des données en cas d'utilisation.
Page 33
Informations sur la mise au rebut à l'usage Déclaration de conformité de l'Union des utilisateurs de batteries usagées européenne Informations sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole signifie que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mis au rebut avec des déchets municipaux non triés.
Page 34
Représentant agréé en Europe : certaines substances dangereuses) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Allemagne par la présente que l'ensemble du produit, y Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare compris les pièces (câbles, cordons, etc.), répond...
Page 35
SCHÉMA DU PRODUIT Robot Vue de dessous Capot supérieur Capteurs antichute TrueMapping Capteur de détection de Roue universelle Boutons moquette/tapis Brosse latérale Capteur 3D Capteur TrueDetect de bord Déverrouillage de Brosse la brosse Capteurs anticollision et pare-chocs Bouton Boutons Roues motrices Pression brève : Quitter/Retourner à...
Page 36
Remarque : Compatible avec le module de remplissage/vidange d'eau automatique ECOVACS. Si la bande lumineuse clignote en rouge, vérifier la raison dans l'application ECOVACS HOME. Si vous souhaitez l'acheter, veuillez visiter l'application ECOVACS HOME ou le site Web Si le DEEBOT ne se charge pas, essuyer les contacts de charge avec un chiffon propre et sec.
Page 37
REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE CAPTEURS Description fonctionnelle Ranger la zone à nettoyer en mettant les En utilisant le principe de triangulation, qui implique l'émission meubles, par exemple les chaises, à leur et la réception de faisceaux laser réfléchis par les objets place exacte.
Page 38
Maintenir la zone autour de la station exempte d'objets, surtout ceux ayant des surfaces réfléchissantes. Remarque : > 0 . * Il est recommandé d'utiliser une solution de nettoyage DEEBOT ECOVACS 0 5 m ( 0 . 1 6 (vendue séparément). En cas d'utilisation d'une autre solution de nettoyage, le ’...
Page 39
3 secondes, attendre que la musique Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME. de démarrage soit jouée, indiquant que le DEEBOT a été mis sous tension. 1. Scannez le code QR sous le capot pour télécharger l'application.
Page 40
1. Ne retirez pas fréquemment les patins de lavage lavables. 2. Ne pas gratter les plaques de patins de lavage avec un chiffon ou tout autre objet. 3. Lorsque l'application ECOVACS HOME indique que les patins doivent être remplacés, Appuyer brièvement sur pour rappeler le DEEBOT et accéder...
Page 41
La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global. Veuillez utiliser la caméra mobile pour scanner le code QR et obtenir le guide de l'utilisateur.
Page 42
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA necessario impostare l'apparecchio in modo che possa rilevare i gradini senza cadere. ISTRUZIONI IMPORTANTI DI Potrebbe essere necessario posizionare delle SICUREZZA barriere fisiche sul bordo per evitare la caduta Quando si usa un elettrodomestico, è necessario del robot.
Page 43
13. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere fornite nel presente Manuale d'istruzioni. materiali incandescenti o che emettono fumo, Ecovacs Home Service Robotics non potrà come sigarette, fiammiferi, cenere ardente, essere ritenuta responsabile di eventuali danni o o qualsiasi cosa che potrebbe provocare un infortuni causati da un utilizzo inappropriato.
Page 44
utilizzarlo in caso di danni o malfunzionamenti. Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione 26. Non utilizzare l'apparecchio con prese o cavi RF, è consigliabile mantenere una distanza di di alimentazione danneggiati. Non utilizzare almeno 20 cm tra il dispositivo e le persone durante l'apparecchio o la stazione OMNI se non il funzionamento dell'apparecchio.
Page 45
La sorveglianza a distanza è destinata all'uso privato assoluto di luoghi non pubblici e privati ai soli fini Attenzione: superficie calda di auto-protezione e controllo individuale. In caso di utilizzo, tenere presente gli obblighi legali locali Trasformatore isolante di sicurezza basati sulla protezione dei dati.
Page 46
Dichiarazione di conformità Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle batterie usate dell'Unione europea Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati.
Page 47
Rappresentante autorizzato per l'Europa: determinate sostanze pericolose (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara e così...
Page 48
DISEGNO DEL PRODOTTO Robot Vista inferiore Copertura superiore Sensori anticaduta TrueMapping Sensore di Ruota universale rilevamento tappeti Pulsanti Spazzola laterale Sensore Sensore bordi TrueDetect 3D Pulsante di Spazzola rilascio Sensori anticollisione e paraurti della spazzola Pulsanti Ruote motrici Pressione breve: Uscita/Ritorno alla Stazione Slot di montaggio Pressione breve: Avvio/Pausa/Continua Pressione lunga: Accensione/Spegnimento...
Page 49
Lavabo Nota: Nota: Compatibile con il modulo di riempimento/scarico automatico dell'acqua ECOVACS. Se Rosso lampeggiante: controllare la causa nell'app ECOVACS HOME. si desidera acquistarlo, visitare l'app di ECOVACS HOME o l'indirizzo Se DEEBOT non si ricarica, pulire i contatti di ricarica con un panno pulito e asciutto.
Page 50
SENSORI NOTE PRIMA DELLA PULIZIA Nome Descrizione della funzione Mettere gli arredi, come le sedie, al loro Utilizzando il principio della triangolazione, che prevede l'emissione posto prima di pulire la zona desiderata. e la ricezione di raggi laser riflessi dagli oggetti circostanti, attraverso gli algoritmi è...
Page 51
Tenere l'area intorno alla stazione libera da oggetti, soprattutto quelli con superfici riflettenti. Nota: * Si consiglia di utilizzare la soluzione di lavaggio ECOVACS DEEBOT (venduta > 0 . separatamente). L'uso di un'altra soluzione detergente può causare lo 0 5 m ( 0 .
Page 52
QR su DEEBOT o toccare nell'app per trovare DEEBOT nelle vicinanze. 2. Tramite Wi-Fi: 2. Cercare ECOVACS HOME per scaricare l'app. È inoltre possibile scegliere di collegare DEEBOT all'app tramite altri metodi, in base alle istruzioni visualizzate sulla pagina dell'app. Nota: Selezionare il metodo di connessione appropriato.
Page 53
2. Non graffiare i piatti per panni di lavaggio con uno straccio o altri oggetti. Premere brevemente per richiamare DEEBOT e accedere alla 3. Quando l'app ECOVACS HOME richiede la sostituzione del panno, sostituirlo per tempo. stazione per la ricarica. Altri accessori sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www.ecovacs.com/global.
Page 54
La potenza di uscita del modulo wireless è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/global. Utilizzare la fotocamera del dispositivo mobile per eseguire la scansione del codice QR e ottenere la...
Page 55
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 3. Om det t.ex. finns ett steg eller en trappa i rengöringsområdet ska du manövrera VIKTIGA apparaten för att se till att den kan känna av SÄKERHETSINSTRUKTIONER avsatsen utan att falla över kanten. Du kan Vid användning av en elektrisk apparat ska behöva placera en fysisk barriär vid kanten för grundläggande försiktighetsåtgärder alltid att förhindra att enheten faller.
Page 56
13. Använd inte apparaten för att plocka upp Ecovacs Home Service Robotics kan inte något som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, hållas ansvariga för eventuella skador eller tändstickor, het aska eller annat som kan personskador som orsakas av felaktig orsaka brand.
Page 57
runt vassa kanter eller hörn. Kör inte apparaten 31. VARNING: Fyll endast på rent vatten i den över strömsladden. Håll strömsladden borta rena tanken. från varma ytor. 32. VARNING: Använd endast den löstagbara 25. Använd inte OMNI-stationen om den är strömförsörjningsenhet CH2366 som skadad.
Page 58
Fjärrövervakning är endast avsedd för privat användning av icke-offentliga, privatägda platser för Varning: Het yta skydd och kontroll av enheten. Var medveten om lokala dataskyddsbaserade juridiska skyldigheter Kortslutningssäker i händelse av användning. Ingen övervakning av isoleringstransformator offentliga platser, i synnerhet med dolda avsikter eller från arbetsgivarens sida utan motiverade skäl.
Page 59
Europeiska unionens Information om kassering av förbrukade batterier överenstämmelseförklaring Information om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas med osorterat hushållsavfall. Ditt Denna symbol på produkten eller dess förpackning deltagande är en viktig del av arbetet med att indikerar att använda elektriska och elektroniska minimera påverkan av batterier och ackumulatorer...
Page 60
ämnen i elektriska och elektroniska produkter (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. förklarar Ecovacs Home Service Robotics Co.,Ltd. intygar härmed att hela produkten, inklusive delar (kablar, att produkten uppfyller de grundläggande kraven sladdar osv.), uppfyller kraven i RoHS-direktivet...
Page 61
PRODUKTDIAGRAM Robot Vy nerifrån Toppskydd Trappsensorer TrueMapping Universalhjul Mattdetekteringssensor Knappar TrueDetect Sidborste Kantsensor 3D-sensor Frigöring av Borste Krocksensorer och borsten stötfångare Knapp Knappar Drivhjul Kort tryckning: Avsluta/gå tillbaka till stationen Kort tryckning: Starta/pausa/fortsätt Lång tryckning: Ström på/ström av Monteringsplatser för mopptrasan Kort tryckning: Starta/avsluta fläckläge Lång tryckning: Barnlås Återställningsknapp...
Page 62
Kabelförvaring Eluttag Laddkontakter Rengöringsvask Obs! Obs! Kompatibel med ECOVACS-modulen för automatisk vattenpåfyllning/vattenavtappning. Om DEEBOT inte laddas ska du torka av laddkontakterna med en ren och torr trasa. Handla i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global. Dammpåse Handtag till dammbehållare...
Page 63
SENSORER ANMÄRKNINGAR FÖRE RENGÖRING Namn Funktionsbeskrivning Städa upp området som ska rengöras Genom att använda principen för triangulering, som innefattar genom att placera möbler, t.ex. stolar, på att sända och ta emot laserstrålar som reflekteras av omgivande rätt plats. objekt, kan exakt avståndsmätningsinformation mellan DEEBOT TrueMapping och närliggande objekt beräknas genom algoritmer.
Page 64
Montera och placera stationen Håll området runt stationen fritt från föremål, särskilt föremål med reflekterande ytor. Obs! * Vi rekommenderar att du använder ECOVACS DEEBOT-rengöringslösning (säljs separat). Användning av annan rengöringslösning kan göra att DEEBOT halkar, > 0 . 0 5 m att vattentanken blockeras och orsaka andra problem.
Page 65
DEEBOT i närheten. 2. Via Wi-Fi: Du kan även använda andra metoder till att ansluta DEEBOT till appen enligt 2. Sök på ECOVACS HOME för att hämta appen. instruktionerna på appsidan. Obs! Välj lämplig anslutningsmetod.
Page 66
Kort tryckning på för att återkalla DEEBOT så att den åker till 3. När ECOVACS HOME-appen uppmanar till att mopparna måste bytas ut ska de bytas ut i tid. Det finns fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen och på stationen för att ladda.
Page 67
Ström (mopp för varmvattentvätt) 1650 W Den trådlösa modulens uteffekt är lägre än 100 mW. Obs! Tekniska specifikationer och konstruktionsspecifikationer kan ändras för kontinuerlig produktförbättring. Utforska fler tillbehör på https://www.ecovacs.com/global. Använd mobilkameran för att läsa av QR-koden och hämta användarhandboken. 67 SE...
Page 68
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 3. Dersom området som skal rengjøres har trinn eller trapper, må du betjene produktet selv, VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER slik at det oppdager trinnene uten å falle ned. Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid Det kan være nødvendig å plassere en fysisk følge grunnleggende forholdsregler, inkludert barriere ved kanten for å...
Page 69
13. Ikke bruk produktet til å plukke opp noen ting instruksjonene i denne brukerveiledningen. som brenner eller avgir røyk, for eksempel Ecovacs Home Service Robotics kan ikke sigaretter, fyrstikker, varm aske eller ting som holdes ansvarlig for skader eller personskader kan forårsake brann.
Page 70
25. OMNI-stasjonen må ikke brukes hvis den har For å oppfylle kravene til eksponering for skader. Strømforsyningen må ikke repareres radiofrekvent stråling skal det være en avstand eller brukes hvis den har skader eller er defekt. på 20 cm eller mer mellom denne enheten og 26.
Page 71
Fjernovervåkningen er for helt privat bruk ved ikke- offentlige, privateide steder, og bare for tiltenkt Forsiktig: Varm overflate sikkerhet og ettpunkts kontroll. Vær oppmerksom på lokale krav om databeskyttelse ved bruk. Kortslutningssikker omformer med Overvåking av offentlige steder, hemmelig skillebryter overvåkning eller arbeidsgiveres overvåkning uten berettigede grunner er ikke tillatt.
Page 72
EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid. Dette symbolet på produktet eller emballasjen Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter minimere miljø- og helseskader fra batterier.
Page 73
RoHS-direktivet om begrensning av visse Autorisert representant i Europa: farlige stoffer ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland herved at hele produktet, inkludert delene (kabler, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
Page 74
PRODUKTDIAGRAM Robot Sett nedenfra Toppdeksel Fallsikringssensorer TrueMapping Universalhjul Teppesensor Knapper Sidebørste TrueDetect Kantsensor 3D-sensor Børste Utløserknapp for Antikollisjonssensorer og beskyttelsespanel børste Knapper Kjørehjul Kort trykk: Gå ut av / gå tilbake til stasjonen Monteringsspor Kort trykk: Start/Pause/Fortsett Hold inne: Slå av/på for å...
Page 75
Kompatibel med ECOVACS-modulen for automatisk påfylling/tapping av vann. Hvis du Blinkende rødt: må du kontrollere årsaken i ECOVACS HOME-appen. ønsker å kjøpe den, kan du gå til ECOVACS HOME-appen eller Hvis DEEBOT ikke lader, må du tørke av ladekontaktene med en ren og tørr klut.
Page 76
SENSORER MERKNADER FØR RENGJØRING Navn Funksjonsbeskrivelse Rydd området som skal rengjøres ved å Ved å benytte trianguleringsprinsippet, som innebærer å avgi og flytte møbler, f.eks. stoler, til riktig sted. motta laserstråler som reflekteres av omkringliggende objekter, kan nøyaktig avstandsmålingsinformasjon mellom DEEBOT og TrueMapping nærliggende objekter beregnes gjennom algoritmer.
Page 77
Sørg for at området rundt stasjonen er fritt for gjenstander, spesielt gjenstander med reflekterende overflate. Merk: * Det anbefales å bruke ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (selges separat). > 0 . Bruk av andre typer rengjøringsmiddel kan føre til at DEEBOT sklir, tilstopping av 0 5 m ( 0 .
Page 78
å finne DEEBOT i nærheten. 2. Via wifi: Du kan også velge å koble DEEBOT til appen via andre metoder i henhold til 2. Søk på hjemmesiden til ECOVACS for å laste ned appen. instruksjonene på appens side. Merk: Velg riktig tilkoblingsmetode.
Page 79
Trykk kort på for å tilbakekalle DEEBOT til stasjonen for 2. Ikke rip opp moppeplatene med en fille eller andre gjenstander. 3. Skift moppene når ECOVACS HOME-appen ber deg om det. Se mer tilbehør i ECOVACS lading. HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global.
Page 80
Effekt (moppevask med varmt vann) 1650 W Utgangseffekten til den trådløse modulen er mindre enn 100 mW. Merk: Tekniske spesifikasjoner og design kan endres fortløpende for å forbedre produktet. Du finner mer tilbehør på https://www.ecovacs.com/global. Bruk mobilkameraet til å skanne QR-koden og få brukerveiledningen.
Page 81
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ud over kanten. Det kan være nødvendigt at anbringe en fysisk barriere ved kanten for at VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER forhindre apparatet i at falde. Sørg for, at den Når du bruger et elektrisk apparat, fysiske barriere ikke udgør en snublefare. skal du altid følge de grundlæggende 4.
Page 82
13. Brug ikke apparatet til at opsamle ting, Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes der brænder eller ryger, f.eks. cigaretter, erstatningspligtig eller ansvarlig for eventuelle tændstikker, varm aske eller andet, der kan...
Page 83
beskadiget eller defekt. For at opfylde kravene til RF-eksponering skal der 26. Må ikke anvendes med et beskadiget holdes afstand på 20 cm eller mere mellem denne strømkabel eller en beskadiget stikkontakt. enhed og personer under betjening af enheden. Apparatet og OMNI-stationen må ikke bruges, For at sikre overholdelse af gældende love og hvis den ene eller den anden ikke fungerer bestemmelser frarådes det at betjene apparatet...
Page 84
Fjernovervågningen er udelukkende beregnet til privat brug på ikke-offentlige, private steder til ren Forsigtig: varm overflade selvbeskyttelse og enkeltkontrol. Vær opmærksom på de lokale juridiske databeskyttelsesforpligtelser, Kortslutningssikker isolerende hvis den tages i brug. Der må ikke foretages transformer overvågning af offentlige steder, især ikke med fordækte hensigter og/eller uden gyldig grund fra Strømforsyning til switch-mode arbejdsgiverens side.
Page 85
EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger til brugere om bortskaffelse af brugte batterier Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt Dette symbol på produktet eller dets emballage affald, når de er udtjent.
Page 86
Direktivet om begrænsning af anvendelsen Godkendt repræsentant i Europa: af visse farlige stoffer (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland hermed, at hele produktet, herunder tilbehør Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
Page 87
PRODUKTDIAGRAM Robot Set nedefra Topdæksel Anti-tabssensorer TrueMapping Sensor til registrering af Universelt hjul Knapper gulvtæpper Sidebørste TrueDetect 3D-sensor Kantsensor Børste Børstefrigørelse Anti-kollisionssensorer og beskyttelsespanel Knap Knapper Drivhjul Kort tryk: Afslut/vend tilbage til stationen Kort tryk: Start/pause/fortsæt Langt tryk: Tænd/sluk Monteringsåbninger til moppepudemontering Kort tryk: Start/afslut spotrengøring Langt tryk: Børnesikring...
Page 88
Bemærk: Kompatibel med ECOVACS-modulet til automatisk vandpåfyldning/dræning. Hvis du · Blinker rødt: skal du kontrollere årsagen i ECOVACS HOME-appen. vil købe den, skal du se ECOVACS HOME-appen eller https://www.ecovacs.com/global. · Hvis DEEBOT ikke kan oplades, skal du tørre opladningskontakterne af med en ren og tør klud.
Page 89
SENSORER BEMÆRKNINGER FØR RENGØRING Navn Funktionsbeskrivelse Ved at anvende trianguleringsprincippet, som involverer Ryd op i det område, der skal rengøres, udsendelse og modtagelse af laserstråler reflekteret af ved at stille møbler, f.eks. stole, på deres omgivende objekter, kan afstanden mellem DEEBOT og rette plads.
Page 90
Sørg for, at området omkring stationen er fri for genstande, især genstande med reflekterende overflader. Bemærk: * Det anbefales at bruge ECOVACS DEEBOT-rengøringsmiddel (sælges separat). > 0 . Brug af andre rengøringsmidler kan medføre, at DEEBOT glider, at vandtanken 0 5 m ( 0 .
Page 91
DEEBOT i nærheden. 2. Via wi-fi: Du kan også vælge at forbinde DEEBOT med appen ved hjælp af andre metoder i 2. Søg i ECOVACS HOME for at downloade appen. henhold til anvisningerne på appens side. Bemærk: Vælg den relevante tilslutningsmetode.
Page 92
2. Undgå at ridse pladerne til moppepuden med en klud eller andre genstande. stationen og blive opladt. 3. Når ECOVACS HOME-appen beder om, at mopperne skal udskiftes, skal de udskiftes i tide. Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på...
Page 93
Effekt (varmtvandsvaskemoppe) 1650 W Det trådløse moduls udgangseffekt er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske specifikationer og designspecifikationer kan ændres i forbindelse med løbende produktforbedringer. Se mere tilbehør på https://www.ecovacs.com/global. Brug mobilkameraet til at scanne QR-koden og få brugervejledningen. 93 DK...
Page 94
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ohjaamalla laitetta, että se tunnistaa askelman eikä putoa reunan yli. Reunalle on ehkä TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA asetettava fyysinen este, jotta laite ei putoa. Sähkölaitteita käytettäessä on aina Varmista, että fyysinen este ei aiheuta noudatettava seuraavia varotoimia: kompastumisvaaraa. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN 4.
Page 95
20. Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan 13. Älä poimi laitteella palavia tai savuavia ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai Robotics ei vastaa virheellisestä käytöstä tuhkaa tai muuta, mikä voi aiheuttaa tulipalon.
Page 96
26. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai liitäntä Jotta laite täyttäisi radiotaajuusenergialle on vaurioitunut. Älä käytä laitetta tai OMNI- altistumista koskevat vaatimukset, laitteen on asemaa, jos se ei toimi kunnolla, jos se oltava käytön aikana vähintään 20 cm:n päässä on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos tai ihmisistä.
Page 97
Etävalvonta on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön yksityishenkilön omistamissa tiloissa Varoitus: kuuma pinta henkilökohtaista turvallisuutta ja yhden laitteen ohjausta varten. Huomioi paikalliset Oikosulkusuojattu eristysmuuntaja tietosuojaperusteiset lakisääteiset velvoitteet käytön aikana. Valvontaa ei saa käyttää julkisissa paikoissa, varsinkaan salatussa tarkoituksessa ja/tai Hakkuriteholähde työnantajan toimesta perusteettomasti. Käyttäjä on yksin vastuussa perusteettomasta käytöstä...
Page 98
Euroopan unionin Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä vaatimustenmukaisuuslausunto Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämisestä Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä vähentää haittoja, joita paristot ja akut voivat aiheuttaa Tämä...
Page 99
Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön Valtuutettu edustaja Euroopassa: rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, Ecovacs Home Service Robotics Co., johdot, jne.), täyttää...
Page 100
TUOTEKAAVIO Robotti Näkymä alta Yläsuojus Putoamisen estoanturit TrueMapping Yleispyörä Matontunnistusanturi Painikkeet Sivuharja Kulma-anturi TrueDetect 3D -anturi Harja Harjan vapautus- Törmäyksenestoanturit ja puskuri painike Painikkeet Vetävät pyörät Lyhyt painallus: Poistuminen/paluu asemaan Lyhyt painallus: Käynnistys/tauko/jatka Pitkä painallus: Käynnistys/sammutus Moppaustyynykokoonpanon Lyhyt painallus: Aloita/lopeta pienen alueen tehopuhdistus Pitkä...
Page 101
Latausliitännät Puhdistusallas Huomautus: Huomautus: Yhteensopiva ECOVACS-vedentäyttö-/tyhjennysmoduulin kanssa. Voit ostaa sen Vilkkuu punaisena: tarkista syy ECOVACS HOME App -sovelluksesta. ECOVACS HOME -sovelluksen kautta tai osoitteesta https://www.ecovacs.com/global. Jos DEEBOT ei lataudu, pyyhi latausliitännät puhtaalla ja kuivalla liinalla. Pölypussi Pölypussin kahva 101 FI...
Page 102
ANTURIT HUOMAUTUKSIA ENNEN PUHDISTUSTA Nimi Toiminnon kuvaus Tyhjennä puhdistettava alue siirtämällä DEEBOT-laitteen tarkka etäisyys lähellä oleviin kohteisiin voidaan kalusteet, kuten tuolit, oikeille paikoilleen. laskea algoritmien avulla käyttäen kolmiomittauksen periaatetta ja lasersäteitä, jotka heijastuvat laitteen ympärillä olevista TrueMapping kohteista. Kun DEEBOT liikkuu tietyssä ympäristössä, sen ympäristöstä...
Page 103
Kokoa ja sijoita asema Pidä aseman ympärillä oleva alue tyhjänä esineistä ja erityisesti esineistä, joissa on heijastavia pintoja. Huomautus: * On suositeltavaa käyttää ECOVACS DEEBOT -puhdistusliuosta (myydään > 0 . erikseen). Muiden puhdistusliuosten käyttö voi aiheuttaa esimerkiksi DEEBOT- 0 5 m ( 0 .
Page 104
Paina -painiketta 3 sekuntia ja odota käynnistysmusiikkia, joka ilmaisee, että DEEBOT on käynnistynyt. Jotta voit käyttää kaikkia käytettävissä olevia ominaisuuksia, suosittelemme, että ohjaat DEEBOT-laitetta ECOVACS HOME App -sovelluksella 1. Lataa sovellus skannaamalla yläsuojuksen alla oleva QR-koodi. Paina pitkään • Kun DEEBOT ei ole käytössä, se kannattaa pitää KÄYNNISSÄ ja latauksessa.
Page 105
1. Älä irrota pestäviä moppaustyynyjä usein. 2. Älä naarmuta moppaustyynylevyjä esimerkiksi rätillä. Painamalla -painiketta lyhyesti voit palauttaa DEEBOT- 3. Kun ECOVACS HOME App -sovellus kehottaa vaihtamaan mopit, vaihda ne ajallaan. Tutustu laitteen asemaan latautumaan. muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com/global.
Page 106
0,5 A Teho (tyhjennys) 1000 W Teho (kuumavesipesumoppi) 1650 W Langattoman moduulin nimellisteho on alle 100 mW. Huomautus: Tekniset tiedot ja rakenteen tekniset tiedot voivat muuttua tuotteen jatkuvan parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com/global. Hae käyttöopas skannaamalla QR-koodi mobiililaitteen kameralla.
Page 107
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI alanında düşme olursa Cihazın basamağı düşmeden tespit edebilmesini sağlamak ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI için cihazı çalıştırmanız gerekir. Ünitenin Bir elektrikli Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de düşmesini önlemek için kenara fiziksel bir dahil olmak üzere temel önlemlere mutlaka bariyer yerleştirmek gerekebilir. Fiziksel uyulmalıdır: bariyerin takılma tehlikesi oluşturmadığından BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE...
Page 108
Piller yangında patlayabilir. kullanmayın. 20. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara 13. Cihazı sigara, kibrit, sıcak kül gibi yanan veya uygun olarak kullanılmalıdır. Ecovacs üzerinden duman tüten ya da yangına neden Home Service Robotics, yanlış kullanımdan olabilecek herhangi bir şeyi çekmek için kaynaklanan herhangi bir hasar veya kullanmayın.
Page 109
kablosunu keskin kenarların veya köşelerin 31. UYARI - Yalnızca temiz depoya temiz su etrafından çekmeyin. Cihazı güç kablosunun ekleyin. üzerinde çalıştırmayın. Güç kablosunu sıcak 32. UYARI: Pili şarj etmek amacıyla sadece yüzeylerden uzak tutun. Cihazla birlikte verilen CH2366 çıkarılabilir 25. Hasarlıysa OMNI Station'ı kullanmayın. Güç besleme ünitesini kullanın.
Page 110
Uzaktan gözetim, yalnızca meşru müdafaa ve tek kontrol amacıyla, halka açık olmayan, özel mülk Dikkat: sıcak yüzey kapsamındaki yerlerin kullanımına yöneliktir. Lütfen kullanım durumunda yerel veri korumaya ilişkin yasal Kısa devre korumalı güvenlik yalıtım yükümlülüklere dikkat edin. Halka açık yerlerde, transformatörü...
Page 111
Avrupa Birliği Uyum Beyanı Kullanılmış Pillerin Bertaraf Edilmesine Yönelik Kullanıcı Bilgileri Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları için Bertarafa Dair Bilgiler Bu sembol, pil ve akümülatörlerin kullanım ömrü sonunda tasnif edilmemiş kentsel atıklarla Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, kullanılmış karıştırılmaması...
Page 112
Belirli tehlikeli maddelerin kullanımının Avrupa Yetkili Temsilcisi: kısıtlanmasına ilişkin (RoHS) Direktifi ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya belgeyle parçaları (kablolar, teller vb.) dahil olmak Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu üzere tüm ürünün, 2011/65/EU sayılı...
Page 113
ÜRÜN ŞEMASI Robot Alttan Görünüm Üst Kapak Düşme Önleyici Sensörler TrueMapping Halı Algılama Evrensel Tekerlek Sensörü Düğmeler Yan Fırça TrueDetect 3D Kenar Sensörü Sensörü Fırça Serbest Fırça Çarpma Önleyici Bırakma Sensörler ve Tampon Düğmesi Düğmeler Sürüş Tekerlekleri Kısa basma: Çık/İstasyona Dön Paspas Pedi Kısa basma: Başlat/Duraklat/Devam Uzun basma: Gücü...
Page 114
Temizleme Yuvası Not: Not: ECOVACS Otomatik Su Doldurma/Boşaltma Modülü ile uyumludur. Bunu satın almak Işık Şeridi kırmızı renkte yanıp sönüyorsa lütfen ECOVACS HOME Uygulamasında nedenini istiyorsanız lütfen ECOVACS HOME Uygulamasını veya https://www.ecovacs.com/global. kontrol edin. adresini ziyaret edin. DEEBOT şarj olmuyorsa lütfen Şarj Temas Noktalarını temiz ve kuru bir bezle silin.
Page 115
SENSÖRLER TEMİZLİK ÖNCESİ NOTLAR İşlevsel Açıklama Sandalye gibi mobilyaları doğru yerlere Çevredeki nesnelerden yansıyan lazer ışınlarının yayılmasını yerleştirerek temizlenecek alanı düzenli ve alınmasını içeren üçgenlere ayırma prensibi kullanılarak, bir şekilde ayarlayın. DEEBOT ile yakındaki nesneler arasındaki hassas mesafe ölçüm TrueMapping bilgileri algoritmalar aracılığıyla hesaplanabilir.
Page 116
İstasyonu Monte Etme ve Yerleştirme İstasyonun etrafındaki alanı, özellikle yansıtıcı yüzeylere sahip nesnelerden uzak tutun. Not: * ECOVACS DEEBOT Temizleme Solüsyonunun (ayrı olarak satılır) kullanılması önerilir. Başka bir temizleme solüsyonunun kullanılması DEEBOT'un kaymasına, > 0 . 0 5 m su deposunun tıkanmasına ve diğer sorunlara neden olabilir.
Page 117
DEEBOT'U AÇMA İNDİRİN düğmesine 3 sn boyunca basılı tutun, DEEBOT'un açıldığını belirten başlangıç müziğinin oynatılmasını bekleyin. Mevcut tüm özelliklerden faydalanmak için DEEBOT'unuzu ECOVACS HOME Uygulaması ile kontrol etmeniz önerilir. Basılı 1. Uygulamayı indirmek için Üst Kapağın altındaki QR Kodunu tarayın.
Page 118
2. Paspas Pedi Plakalarını bir bez veya başka bir nesneyle kazımayın. düğmesine kısa basarak DEEBOT'u geri çağırın ve şarj işlemi 3. ECOVACS HOME Uygulaması, paspasların değiştirilmesi gerektiğine dair bir bildirim gönderdiğinde lütfen bunları zamanında değiştirin. ECOVACS HOME Uygulamasında veya için İstasyona girmesini sağlayın.
Page 119
Güç (Sıcak Suyla Yıkama Paspası) 1650 W Kablosuz modülün çıkış gücü 100 mW'tan azdır. Not: Teknik özellikler ve tasarım özellikleri, sürekli ürün geliştirme kapsamında değiştirilebilir. Daha fazla aksesuarı https://www.ecovacs.com/global adresinden keşfedebilirsiniz. Lütfen mobil kamerayı kullanarak QR kodunu tarayın ve kullanıcı kılavuzuna ulaşın. 119 TR...
Page 120
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2361-0032...
Need help?
Do you have a question about the DEEBOT T30S and is the answer not in the manual?
Questions and answers