Page 1
PORTABLE COMPRESSOR 12V/230V PMK 150 A1 PORTABLE COMPRESSOR DRAAGBARE 12V/230V COMPRESSOR MET DIGITALE WEERGAVE Operation and safety notes Translation of the original instructions 12 V/230 V Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke COMPRESSEUR gebruiksaanwijzing NUMÉRIQUE PORTATIF 12 V/230 V KOMPRESSOR MIT Instructions d‘utilisation et consignes DIGITALER ANZEIGE de sécurité...
Page 2
GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used Read the instruction manual . DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high‑risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury . WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning”...
Page 9
Wear a dust mask! Wear eye protection! Wear hearing protection! Warning – hot surface! Danger – risk of electric shock! Warning – the product is equipped with an automatic start control . Keep others away from the work area of the product! Do not expose the product to rain .
PORTABLE COMPRESSOR 12V/230V Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use .
The product is not designed for use in commercial, trade or industrial applications . The warranty will be voided if the product is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes . Scope of delivery 1 Portable Compressor 2 Ball needle 1 Conical adapter...
Ball needle Adapter storage compartment 10 ] (Fig . B) Storage compartment for 12 V plug with cord 11 ] 12 V plug with cord 12 ] Compressed air hose with valve adapter and clamping 13 ] lever Storage compartment for compressed air hose 14 ] Storage compartment for mains cord 15 ]...
Page 13
Rated pressure: 2 .1 bar Pressure levels: Min . pressure: 3 PSI/0.2 bar – Max . pressure: 116 PSI/8 bar – Theroretical intake capacity: approx. 36.5 l/min Effective output rate at 1 bar: approx. 18 l/min Protection type: IP30 Protection class: Weight: 1 .6 kg AC cable length: 2 .0 m DC cable length: 4 .0 m Hose length:...
Page 14
NOTE The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another . The declared total vibration value and the declared noise emission value may also be used for a preliminary assessment of exposure .
WARNING! Wear hearing protection! General safety instructions General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
Page 16
Electrical safety 1) The mains plug of the power tool must fit into the socket. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock . 2) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock...
Page 17
2) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries . 3) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‑position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites...
Page 18
Power tool use and care 1) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed . 2) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired .
8) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations . Service 1) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained .
Page 20
Do not use the product where there is a risk of fire or explosion. Avoid physical contact with earthed parts (e .g . pipes, radiators, electric ranges, cooling units) to protect yourself from electric shock . Keep away from children! Do not allow ...
Page 21
Do not use the mains cord to pull the mains plug out of the mains socket . Protect the mains cord from heat, oil and sharp edges . Keep the product clean in order to work well and safely . Follow the maintenance instructions .
Page 22
Pay attention to what you are doing . Remain sensible when working . Do not use the product when you are distracted . Protective devices or other parts with minor damage must be carefully inspected to ensure that they function correctly and as intended prior to continued use of the product .
Page 23
For your own safety, only use accessories and additional equipment that are indicated in the user manual (see “Replacement parts”) or have been recommended or indicated by the manufacturer . Wear hearing protection when using the product . If the connection line is damaged, it ...
Page 24
Avoid over‑stressing the piping system by using flexible hose connections to prevent kinking . Use a residual current circuit breaker with a trigger current of 30 mA or less. Using a residual current circuit breaker reduces the risk of an electric shock . Check that the data on the rating plate ...
Only use the product in dry rooms . It is prohibited to use the product in areas where work is conducted with sprayed water . Do not install the product in a damp or wet room . The product may only be used outdoor ...
NOTE This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product! ...
Page 27
Operation WARNING! Wear a dust mask! Wear eye protection! Wear hearing protection! Selecting the adapter (Fig. C, D, E, F) 1 . Place the product on a stable and flat surface. 2 . Select the desired adapter depending on the object you want to inflate: Adapter Object to be inflated...
Page 28
3 . Remove the compressed air hose from the storage 13 ] compartment for compressed air hose 14 ] 4 . Connect the adapter to the compressed air hose 13 ] 5 . Fold up the clamping lever on the compressed air hose 13 ] 6 .
Page 29
DC Connection 1 . Remove the 12 V plug with cord from the storage 12 ] compartment for 12 V plug with cord 11 ] 2 . Connect the 12 V plug to a 12 V cigarette lighter socket. 12 ] Setting the unit and pressure NOTE The pressure can be displayed in units of bar, PSI or kPa: bar: 100 Kilopascal...
Page 30
1 . Set the desired unit: Press the BAR/PSI/kPA button 2 . Set the desired pressure: Press the + button to increase the value . – Press the − button to decrease the value . – The set pressure value is shown on the display After a few seconds 0.00 is shown on the display .
Page 31
Troubleshooting Problem Possible cause Solution There is no supply AC Connection: product voltage . Check the mains does not cord with mains start . plug , the fuse 16 ] and the mains socket . DC Connection: Check the 12 V plug with cord ...
Page 32
Problem Possible cause Solution The pressure sensor Deflate the object and product cannot detect the try to start the product does not correct pressure of again . start . the object . Cleaning and maintenance Cleaning WARNING! Risk of electric shock! Remove the mains plug ...
Page 33
Replacement parts Customers can obtain compatible replacement parts by contacting the Lidl Service Hotline (see “Service”) . Mention the IAN number, which is shown on the first page of this user manual, when contacting the Lidl Service Hotline . Storage 1 .
Page 34
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
Page 35
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product . Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice –...
Page 36
. You can download and view this and numerous other manuals at parkside‑diy .com . This QR code takes you directly to parkside‑diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
Liste des pictogrammes/symboles utilisés Lisez le mode d’emploi . DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée . AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec ce signal important d’« Avertissement »...
Page 41
Porter une protection oculaire ! Porter un protège-oreilles ! Attention, surface chaude ! Danger – risque d’électrocution ! Avertissement – le produit est équipé d’une fonction de contrôle automatique . Maintenez toujours les autres personnes à l’écart de la zone d’action du produit ! N’exposez pas le produit à la pluie . Le produit doit être installé, stocké...
COMPRESSEUR NUMÉRIQUE PORTATIF 12 V/230 V Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut .
Le produit n’est pas destiné à être utilisé dans le commerce, l’artisanat ou l’industrie . La garantie devient caduque si le produit est utilisé dans des entreprises commerciales, artisanales ou industrielles ou à des fins équivalentes. Contenu de l’emballage 1 Compresseur numérique portatif 2 Aiguille à...
Aiguille à ballons Compartiment de rangement pour les adaptateurs 10 ] (Ill. B) Compartiment de rangement pour la fiche 12 V avec 11 ] cordon d’alimentation Fiche 12 V avec cordon d’alimentation 12 ] Tuyau d’air comprimé avec adaptateur de valve et levier de 13 ] serrage Compartiment de rangement pour le tuyau d’air comprimé...
Page 45
Puissance nominale : 120 W (courant alternatif) 100 W (courant continu) Mode de fonctionnement * : S3 25 % Pression de service : env. 8 bar Pression nominale : 2,1 bars Niveaux de pression : Pression min. : 3 PSI/0,2 bar – Pression max. : 116 PSI/8 bar – Capacité d’absorption théorique : env . 36,5 l/min Puissance effective à 1 bar : env .
Page 46
Valeurs des émissions sonores Les valeurs mesurées ont été mesurées conformément à la norme EN 1012-1. Niveau de pression acoustique L : 73,4 dB Incertitude K : 3 dB Niveau de puissance acoustique L : 85,5 dB Incertitude K : 3,38 dB REMARQUE Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore spécifiées ont été...
AVERTISSEMENT ! Il est nécessaire de définir les mesures de sécurité visant à la protection de l’utilisateur, qui reposent sur une estimation de l’exposition aux vibrations en conditions d’utilisation réelles (toutes les parties du cycle d’utilisation doivent être prises en compte ici, par exemple les heures auxquelles l’outil électrique est éteint et celles auxquelles il est certes allumé, mais tourne sans charge) .
Page 48
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d’alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur une batterie (sans cordon d’alimentation) .
Page 49
3) N’exposez pas d’outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution . 4) Ne détournez pas le cordon d’alimentation de son utilisation prévue, par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l’outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant.
Page 50
2) Veillez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l’utilisation de l’outil électrique, le port d’équipements pour votre protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protège-oreilles réduit les risques de blessures .
Page 51
7) Si des équipements permettant l’aspiration de la poussière et sa collecte doivent être montés, assurez-vous que ceux-ci soient bien raccordés et correctement utilisés. L’aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules . 8) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les règles de sécurité...
Page 52
5) Entretenez les outils électriques avec soin. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées ; contrôlez aussi si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourraient altérer le fonctionnement de l’outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant toute utilisation de l’outil électrique. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus . 6) Conservez les outils de coupe bien affûtés et ...
Consignes de sécurité pour les compresseurs m PRUDENCE ! Les mesures de sécurité de base suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de ce produit afin de protéger l’utilisateur contre les risques de choc électrique, de blessure et d’incendie . Avant d’utiliser le produit, lisez les instructions et respectez-les.
Page 54
Évitez tout contact avec des pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques, appareils de réfrigération) afin de vous protéger contre les risques d’électrocution . À tenir hors de la portée des enfants ! Ne permettez pas aux enfants de toucher le produit ou le cordon d’alimentation .
Page 55
Pour les travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants et des chaussures antidérapantes . Attachez les cheveux longs avec un filet à cheveux . N’utilisez pas le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche de la prise de courant .
Page 56
Assurez-vous que le produit est éteint lorsque vous branchez la fiche d’alimentation dans une prise de courant . N’utilisez que des rallonges autorisées et marquées en conséquence pour une utilisation à l’extérieur . N’utilisez les enrouleurs de câble que lorsqu’ils sont déroulés .
Page 57
N’utilisez pas de produits dont l’interrupteur ne peut pas être activé ou désactivé . Ce produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur . Les réparations ne doivent être effectuées que par un électricien spécialisé et en utilisant des pièces de rechange d’origine .
Page 58
Vérifiez la pression des pneus directement après les avoir gonflés à l’aide d’un manomètre approprié, par exemple dans votre station-service. Assurez-vous que tous les tuyaux et raccords sont adaptés à la pression de service maximale autorisée du produit . Placez le produit uniquement sur une ...
Page 59
Avant de brancher le produit à la prise de courant, vérifiez que les données de la plaque signalétique correspondent aux données du réseau . Évitez les longues conduites d’air et les câbles d’alimentation de la rallonge . Assurez-vous que l’air d’aspiration est ...
Les longs câbles d’alimentation, les rallonges, les tambours de câbles, etc . provoquent une chute de tension et sont susceptibles d’entraver le démarrage du moteur . Risques résiduels Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n’est jamais exclu .
Mise en service Déballage du produit AVERTISSEMENT ! Le produit et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces. Il y a un risque d’ingestion et d’étouffement.
Page 62
Choisir un adaptateur (Ill. C, D, E, F) 1 . Positionnez le produit sur une surface plane et stable . 2 . Choisissez l’adaptateur souhaité en fonction de l’objet à gonfler : Adaptateur Objet à gonfler Gonflage d’accessoires de Adaptateur conique natation, p. ex. : Pataugeoire Matelas gonflables Canoës...
Raccordement électrique REMARQUE En cas d’utilisation temporaire à l’extérieur : Si le produit est raccordé par le cordon d’alimentation , le produit 16 ] doit être raccordé à un disjoncteur différentiel avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins. Assurez-vous que la prise de l’allume-cigare de votre véhicule dispose d’un fusible suffisamment dimensionné.
Page 64
Régler l’unité et la pression REMARQUE La pression peut être affichée en bar, en PSI ou en kPa : bar : 100 kilopascal – PSI : Livre par pouce carré – kPa : Kilopascal – La valeur de la pression peut être modifiée par incréments de 0,05.
Page 65
La valeur de pression réglée clignote sur l’affichage Après quelques secondes, 0.00 s’affiche sur l’écran. Allumer/éteindre le produit Allumer Réglez l’interrupteur marche/arrêt sur la position I . L’affichage indique la valeur de pression actuelle . Le produit pompe jusqu’à ce que la pression réglée soit atteinte .
Page 66
Dépannage Problème Cause Solution possible Impossible Aucune Port AC : Vérifiez le pression cordon d’alimentation démarrer le d’alimentation avec la fiche secteur 16 ] produit . existante . le fusible et la prise secteur . Port DC : Vérifiez la fiche 12 V avec le cordon d’alimentation ...
Page 67
Problème Cause Solution possible Impossible Le capteur Dégonflez l’objet et essayez de pression de redémarrer le produit . démarrer le ne peut pas produit . détecter la pression correcte de l’objet . Nettoyage et entretien Nettoyage AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Avant le nettoyage ou la maintenance, débranchez la fiche secteur ...
Page 68
REMARQUE Maintenir le produit exempt de saleté et de poussière . Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon humide et un produit de nettoyage doux . Pièces de rechange Les clients peuvent se procurer des pièces de rechange compatibles en appelant le service d’assistance téléphonique de Lidl (voir « Service »).
Page 69
7 . Stockez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée des enfants . Transport 1 . Portez le produit au niveau de la poignée 2 . Protégez le produit contre les chocs et les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des véhicules .
Page 70
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci- dessous .
Page 71
Faire valoir sa garantie Afin de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tenir compte des indications suivantes : Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l‘article (IAN 472141_2407) au titre de preuves d‘achat .
Page 72
Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels . Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy.com . Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche .
Page 76
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing . GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben . WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding “Waarschuwing”...
Page 77
Draag oogbescherming! Draag gehoorbescherming! Opgelet, heet oppervlak! Gevaar – kans op elektrische schokken! Waarschuwing – het product beschikt over een automatische startcontrole . Houd andere personen uit de buurt van het werkbereik van het product! Stel het product niet bloot aan regen . Het product mag uitsluitend onder droge omgevingsomstandigheden opgesteld, bewaard en gebruikt worden .
Page 78
DRAAGBARE COMPRESSOR MET DIGITALE WEERGAVE 12 V/230 V Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Page 79
Gebruik het product alleen voor het voorgeschreven doel . Elk ander gebruik wordt als foutief gebruik aangemerkt . Voor hieruit resulterende schade is de gebruiker/exploitant aansprakelijk, niet de fabrikant . Het product is niet bedoeld voor het gebruik in de handel, ...
Page 80
Toets + (toets voor het verhogen van de waarde) Conische adapter Adapter voor bandventiel Kogelnaald Bewaarvakje voor de adapter 10 ] (Afb . B) Bewaarvakje voor de 12-V-stekker met aansluitsnoer 11 ] 12-V-stekker met aansluitsnoer 12 ] Persluchtslang met ventieladapter en klemhendel 13 ] Bewaarvakje voor de persluchtslang met ventieladapter 14 ]...
Page 81
Motorvermogen: max . 150 W Nominaal vermogen: 120 W (wisselstroom) 100 W (gelijkstroom) Bedrijfsmodus *: S3 25 % Werkdruk: ca . 8 bar Nominale druk: 2,1 bar Drukniveaus: Min . druk: 3 PSI/0,2 bar – Max . druk: 116 PSI/8 bar – Theoretische opnamecapaciteit: ca. 36,5 l/min Effectief vermogen bij 1 bar: ca. 18 l/min Beschermingsgraad: IP30 Beschermingsklasse:...
Page 82
Geluidsemissiewaarden De meetwaarden zijn vastgesteld volgens EN 1012-1. Geluidsdrukniveau L 73,4 dB Onzekerheid K 3 dB Geluidsvermogensniveau L 85,5 dB Onzekerheid K 3,38 dB De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde zijn met een genormeerde testmethode gemeten en kunnen worden gebruikt om elektrische apparaten met elkaar te vergelijken . De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde kunnen ook voor een voorlopige inschatting van de belasting worden gebruikt .
WAARSCHUWING! Het is noodzakelijk om veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bedienaar vast te leggen, die zijn gebaseerd op de trillingsbelasting tijdens de daadwerkelijke gebruiksomstandigheden (hierbij moet rekening worden gehouden met alle aspecten van de gebruikscyclus, bijvoorbeeld de tijd waarin het elektrische apparaat is uitgeschakeld en de tijd waarin het apparaat wel is ingeschakeld maar zonder belasting draait) .
Page 84
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen voor toekomstig gebruik. Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte begrip “elektrisch apparaat” heeft betrekking op aan het elektriciteitsnet aangesloten elektrische apparaten (met aansluitsnoer) of op door een accu gevoede elektrische apparaten (zonder aansluitsnoer) . Veiligheid op de werkplek 1) Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Slecht georganiseerde en niet verlichte werkplekken kunnen tot ongevallen leiden .
Page 85
2) Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingsapparatuur, fornuizen en koelkasten. Het risico op elektrische schokken is groter als uw lichaam is geaard . 3) Houd elektrische apparaten uit de buurt van regen of vocht. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico op elektrische schokken .
Page 86
2) Draag persoonlijke veiligheidsuitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals een stofmasker, antislip- veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van het type en het gebruik van het elektrische apparaat, vermindert het risico op letsel . 3) Vermijd onbedoeld inschakelen. Zorg ervoor dat het elektrische apparaat is uitgeschakeld voordat u het aansluit op de stroomvoorziening en/of de accu of het optilt of draagt. Als u bij het dragen van het elektrische...
Page 87
8) Laat u niet in slaap sussen door een onterecht gevoel van veiligheid en veronachtzaam nooit de veiligheidsregels voor elektrische apparaten, ook niet wanneer u vertrouwd bent met het elektrische apparaat doordat u er vaak mee werkt. Achteloos te werk gaan kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken .
Page 88
5) Onderhoud elektrische apparaten zorgvuldig. Controleer of bewegende delen correct werken en niet klemmen en of er geen onderdelen zijn gebroken of zodanig zijn beschadigd dat ze de werking van het elektrische apparaat nadelig beïnvloeden. Laat beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het elektrische apparaat repareren. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische apparaten .
Page 89
Veiligheidsaanwijzingen voor compressoren m VOORZICHTIG! De volgende essentiële veiligheidsmaatregelen moeten bij het gebruik van dit product in acht worden genomen om de gebruiker tegen stroomschokken, letsel en brandrisico te beschermen . Lees en volg deze aanwijzingen voordat u het product gebruikt .
Page 90
Voorkom contact met geaarde delen (bijv . buizen, verwarmingslichamen, elektrische fornuizen, koelapparaten) om uzelf tegen een elektrische schok te beschermen . Uit de buurt van kinderen houden! Laat kinderen het product of het aansluitsnoer niet aanraken . Let op dat kinderen buiten de werkzone verblijven .
Page 91
Bind lange haren met een haarnetje bij elkaar . Gebruik het aansluitsnoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken . Bescherm het aansluitsnoer tegen hitte, olie en scherpe kanten . Houd het product schoon, zodat het ...
Page 92
Gebruik alleen toegestane en overeenkomstig gemarkeerde verlengsnoeren voor het gebruik in de open lucht . Gebruik kabeltrommels alleen in uitgerolde toestand . Let altijd op wat u doet . Blijf altijd opmerkzaam bij werkzaamheden . Gebruik het product niet als u afgeleid bent .
Page 93
Dit product voldoet aan alle geldende veiligheidsvoorschriften . Reparaties mogen uitsluitend door een elektricien met gebruik van originele reserveonderdelen worden uitgevoerd . Anders kunnen er ongevallen ontstaan . Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen accessoires en hulpapparaten, die in de gebruiksaanwijzing zijn aangegeven (zie “Reserveonderdelen”) of door de fabrikant aanbevolen of aangegeven zijn .
Page 94
Zorg ervoor dat alle slangen en armaturen geschikt zijn voor de maximaal toelaatbare bedrijfsdruk van het product . Plaats het product uitsluitend op een horizontaal oppervlak . Bij drukken boven 7 bar wordt aanbevolen om de voedingsslangen van een veiligheidskabel (bijv .
Page 95
Voorkom lange luchtleidingen en toevoerleidingen van de verlengsnoeren . Zorg ervoor dat de aanzuiglucht droog en stofvrij is . Het product mag alleen in geschikte ruimtes met goede ventilatie en een omgevingstemperatuur van +5 °C tot +40 °C worden gebruikt. Er mogen zich geen stof, zuren, dampen, explosieve gassen of brandbare gassen in de ruimte bevinden .
Page 96
Lange voedingskabels, verlengingen, kabeltrommels, etc . veroorzaken een spanningsverval en kunnen de start van de motor verhinderen . Overige risico’s Ook als u het product volgens de voorschriften gebruikt, blijven er mogelijke risico’s bestaan op lichamelijk letsel en materiële schade . Als gevolg van de bouwwijze en de uitvoering van dit product kunnen zich onder andere de volgende gevaren voordoen: Onbevoegd starten van het product .
Page 97
Ingebruikname Product uitpakken WAARSCHUWING! Zowel het product als het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed! Kinderen mogen niet met de plastic zakken, folie en kleine onderdelen spelen . Er bestaat dan gevaar voor inslikken en verstikking . 1 . Haal het product uit zijn verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal en beschermfolie .
Page 98
Adapter selecteren (Afb. C, D, E, F) 1 . Leg het product op een stabiele, vlakke ondergrond . 2 . Selecteer de gewenste adapter afhankelijk van het op te blazen object: Adapter Op te blazen object Opblazen van Conische adapter zwemaccessoires, bijv .: Kinderzwembadje Opblaasbare bedden Bootjes...
Page 99
Elektrische aansluiting Bij tijdelijk gebruik buiten: Als het product via het aansluitsnoer is aangesloten, moet het product op 16 ] een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van 30 mA of minder worden aangesloten. Controleer of het stopcontact van het sigarettencontact in uw voertuig over een voldoende gedimensioneerde zekering beschikt .
Page 100
Eenheid en druk instellen De druk kan in de eenheden bar, PSI of kPa worden weergegeven: bar: 100 kilopascal – PSI: Pond per vierkante inch – kPa: Kilopascal – De drukwaarde kan in stappen van 0,05 worden gewijzigd . De objecten, die u met het product wilt gebruiken, moeten compatibel zijn met de luchtdruk en het debiet van het product .
Page 101
De ingestelde drukwaarde knippert op de indicator Na enkele seconden wordt 0.00 in de indicator weergegeven . Product in-/uitschakelen Inschakelen Breng de aan-/uit-schakelaar in de positie I . De indicator toont de huidige drukwaarde . Het product pompt, totdat de ingestelde druk is bereikt . Uitschakelen Breng de aan/uit-schakelaar in de positie O .
Page 102
Probleemoplossing Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Het product Er is geen AC-aansluiting: kan niet voedingsspanning Controleer de worden aanwezig . aansluitsnoer met gestart . netstekker , de 16 ] zekering en het stopcontact . DC-aansluiting: Controleer de 12-V-stekker met aansluitsnoer en de 12 ] sigarettencontactbus .
Page 103
Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Het product De druksensor Laat de lucht uit het kan niet kan niet de juiste object ontsnappen en worden druk van het probeer het product gestart . object bepalen . opnieuw te starten . Reiniging en onderhoud ...
Page 104
Houd het product vrij van vuil en stof . Reinig het product regelmatig met een vochtige doek en wat milde zeep . Reserveonderdelen Klanten kunnen via de Lidl-Service-Hotline compatibele reserveonderdelen verkrijgen (zie “Service”) . Als u contact met de Lidl-Service-Hotline opneemt, geef het IAN-nummer aan, dat op de eerste pagina van deze gebruiksaanwijzing is aangegeven .
Page 105
Transport 1 . Draag het product aan de greep 2 . Bescherm het product tegen stoten en sterke trillingen, die vooral optreden bij transport in voertuigen . 3 . Zeker het product bij het transport in voertuigen tegen verschuiven en kantelen . ...
Page 106
Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt .
Page 107
(kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen . Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com .
Page 108
Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
Page 112
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung . GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
Page 113
Gleichstrom/-spannung Atemschutz tragen! Augenschutz tragen! Gehörschutz tragen! Achtung, heiße Oberfläche! Gefahr – Risiko eines Stromschlags! Warnung – das Produkt ist mit einer automatischen Startkontrolle ausgestattet . Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich des Produkts fern! Setzen Sie das Produkt nicht dem Regen aus .
Page 114
Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien. KOMPRESSOR MIT DIGITALER ANZEIGE TRAGBAR 12 V/230 V Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts .
Page 115
Dieses Produkt ist nicht geeignet für Reifen mit sehr großem Volumen, z. B. LKW‑ oder Traktorreifen. Betreiben Sie das Produkt nur in einem trockenen und gut belüfteten Innenraum . Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgeschriebenen Zweck . Jede andere Verwendung gilt als Fehlgebrauch . Für hieraus resultierende Schäden haftet der Benutzer/ Betreiber und nicht der Hersteller .
Page 116
Taste − (Taste zum Verringern des Werts) Taste BAR/PSI/kPA (Taste zum Einstellen der Einheit) Taste + (Taste zum Erhöhen des Werts) Konischer Adapter Adapter für Reifenventile Ball-Nadel Aufbewahrungsfach für die Adapter 10 ] (Abb . B) Aufbewahrungsfach für den 12-V-Stecker mit 11 ] Anschlussleitung 12-V-Stecker mit Anschlussleitung 12 ]...
Page 117
Gleichstromanschluss: 12 V Motorleistung: max. 150 W Nennleistung: 120 W (Wechselstrom) 100 W (Gleichstrom) Betriebsart *: S3 25 % Betriebsdruck: ca. 8 bar Nenndruck: 2,1 bar Druckstufen: Min . Druck: 3 PSI/0,2 bar – Max . Druck: 116 PSI/8 bar – Theoretische Aufnahmekapazität: ca. 36,5 l/min Effektive Leistung bei 1 bar: ca. 18 l/min Schutzart: IP30 Schutzklasse: Gewicht: 1,6 kg Länge der AC-Anschlussleitung:...
Page 118
Geräuschemissionswerte Die gemessenen Werte wurden in Überein stimmung mit EN 1012‑1 gemessen. Schalldruckpegel L 73,4 dB Unsicherheit K 3 dB Schallleistungspegel L 85,5 dB Unsicherheit K 3,38 dB HINWEIS Der angegebene Schwingungs gesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden .
WARNUNG! Es ist notwendig, Sicherheits maßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft) .
Page 120
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) . Arbeitsplatzsicherheit 1) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen .
Page 121
2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist . 3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages .
Page 122
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen . 2) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen .
Page 123
7) Wenn Staubabsaug‑ und ‑auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern . 8) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen...
Page 124
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden . 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen .
Page 125
Sicherheitshinweise für Kompressoren m VORSICHT! Die folgenden grundlegenden Sicherheits maßnahmen müssen bei der Ver wendung dieses Produkts beachtet werden, um den Benutzer vor Strom schlägen, Verletzungs- und Brand risiken zu schützen . Lesen und befolgen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Produkt verwenden .
Page 126
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen ein Brand- oder Explosionsrisiko besteht . Vermeiden Sie den Kontakt mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Heizkörper, Elektro herde, Kühlgeräte), um sich vor einem Strom schlag zu schützen . Von Kindern fernhalten! Erlauben Sie ...
Page 127
Bei Arbeiten im Freien werden Handschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfohlen . Binden Sie lange Haare mit einem Haarnetz zurück . Verwenden Sie die Anschluss leitung nicht, um den Netz stecker aus der Steckdose zu ziehen . Schützen Sie die Anschluss leitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten .
Page 128
benutzt wird, vor der Wartung oder vor dem Austausch von Teilen . Vergewissern Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet ist, wenn Sie den Netzstecker in eine Steckdose stecken . Verwenden Sie nur zu gelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungs kabel für den Einsatz im Freien .
Page 129
Verwenden Sie keine fehler haften oder beschädigten Anschluss kabel . Verwenden Sie keine Produkte, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt . Dieses Produkt entspricht den geltenden Sicherheits vorschriften . Reparaturen dürfen nur von einer Elektro fachkraft unter Verwendung von Original- ersatzteilen durchgeführt werden .
Page 130
Gefahren zu vermeiden . Es besteht das Risiko eines Stromschlags . Prüfen Sie direkt nach dem Aufpumpen der Reifen den Druck mit einem geeigneten Manometer, zum Beispiel an Ihrer Tankstelle . Stellen Sie sicher, dass alle Schläuche und Armaturen für den maximal zulässigen Betriebsdruck des Produkts geeignet sind .
Page 131
Verwendung eines Fehler strom- Schutzschalters verringert das Risiko eines Strom schlags . Überprüfen Sie, ob die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen, bevor Sie das Produkt an die Steckdose anschließen . Vermeiden Sie lange Luft leitungen und ...
Page 132
Installieren Sie das Produkt nicht in Feucht- oder Nass räumen . Das Produkt darf nur bei trockenen Umgebungs bedingungen kurzzeitig im Freien verwendet werden . Lange Versorgungskabel, Verlängerungen, Kabel trommeln usw . verursachen einen Spannungsabfall und können den Motor start behindern . ...
Page 133
HINWEIS Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird! ...
Page 134
3 . Überprüfen Sie, ob sich das Produkt und sämtliche Teile in gutem Zustand befinden. Sollten Sie eine Beschädigung oder einen Defekt feststellen, verwenden Sie das Produkt nicht, sondern verfahren Sie wie im Kapitel „Garantie“ beschrieben . Bedienung WARNUNG! Atemschutz tragen! Augenschutz tragen! Gehörschutz tragen!
Page 135
Adapter Aufzublasendes Objekt Fahrradreifen Adapter für Reifenventile Bälle Ball‑Nadel 3 . Nehmen Sie den Druckluftschlauch aus dem 13 ] Aufbewahrungsfach für den Druckluftschlauch 14 ] 4 . Verbinden Sie den Adapter mit dem Druckluftschlauch 13 ] 5 . Klappen Sie den Klemmhebel am Druckluftschlauch 13 ] nach oben .
Page 136
AC-Anschluss 1 . Nehmen Sie die Anschlussleitung mit Netz stecker 16 ] dem Aufbewahrungsfach für die Anschlussleitung 15 ] 2 . Stecken Sie den Netzstecker in die Steck dose . 16 ] DC-Anschluss 1 . Nehmen Sie den 12‑V‑Stecker mit Anschluss leitung 12 ] aus dem Aufbe wahrungs fach für den 12-V-Stecker mit Anschluss leitung...
Page 137
HINWEIS Empfohlener Reifendruck: Beachten Sie die Angaben des Reifenherstellers und des Fahrzeugherstellers . Überschreiten Sie den maximalen Reifendruck nicht . Dieses Produkt ist nicht geeicht! Um einen geeichten Messwert zu erhalten, überprüfen Sie den tatsächlichen Reifen druck mit einem geeichten Mess gerät, nachdem Sie die Reifen selbst aufgepumpt haben, z. B.
Page 138
Adapter vom Produkt entfernen HINWEIS Beim Abziehen des Druckluft schlauchs kann Luft aus 13 ] dem Ventil des aufzublasenden Objekts entweichen . 1 . Ziehen Sie den Druckluftschlauch vom Objekt ab . 13 ] 2 . Klappen Sie den Klemmhebel am Druckluftschlauch 13 ] nach oben.
Page 139
Fehlerbehebung Problem Mögliche Lösung Ursache Es ist keine AC-Anschluss: Produkt Versorgungs- Überprüfen Sie die kann nicht spannung Anschlussleitung mit gestartet vorhanden . Netz stecker , die 16 ] werden . Sicherung und die Netz- steckdose . DC-Anschluss: Überprüfen Sie den 12-V-Stecker mit Anschlussleitung ...
Page 140
Problem Mögliche Lösung Ursache Der Druck- Lassen Sie die Luft aus dem Produkt sensor kann Objekt ab und versuchen kann nicht nicht den Sie, das Produkt erneut zu gestartet richtigen Druck starten . werden . des Objekts erfassen . Reinigung und Wartung ...
Page 141
HINWEIS Halten Sie das Produkt frei von Schmutz und Staub . Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas milder Seife . Ersatzteile Kunden können kompatible Ersatzteile über die Lidl- Service-Hotline beziehen (siehe „Service“) . Geben Sie bei der Kontaktaufnahme mit der Lidl-Service-Hotline die IAN-Nummer an, die auf der ersten Seite dieser Bedienungsanleitung angegeben ist .
Page 142
7 . Lagern Sie das Produkt stets an einem für Kinder unzugänglichen Ort . Transport 1 . Tragen Sie das Produkt am Griff 2 . Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten .
Page 143
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren . Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft .
Page 144
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter oder Teile aus Glas .
Page 145
Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 472141_2407 gelangen Sie zur...
Need help?
Do you have a question about the PMK 150 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers