Expondo Royal Catering 10012178 User Manual

Spiral mixer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Royal® Catering
Küchenmaschine
10012178 | 10012179
Bedienungsanleitung
Expondo GmbH
Köpenicker Str. 54
10179 Berlin
Deutschland
ENG – Originalfassung
00_01 – 12/2021

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Royal Catering 10012178 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Expondo Royal Catering 10012178

  • Page 1 Royal® Catering Küchenmaschine 10012178 | 10012179 Bedienungsanleitung Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Deutschland ENG – Originalfassung 00_01 – 12/2021...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsangabe Einleitung ............................4 1.1. Über dieses Dokument ............................4 1.2. Sprachen ................................. 4 Produkt ............................4 2.1. Bestimmungszweck ..............................4 2.2. Vorhersehbare Fehlanwendung ..........................4 2.3. Rechtsausschlüsse ..............................4 2.4. Allgemeine technische Daten ..........................4 2.5. Typenschild ................................5 2.5.1.
  • Page 3 7.3.1. Einfüllen von Teig in die Rührschüssel ......................15 7.3.2. Anpassung der Rühreinstellungen ........................15 7.3.3. Bearbeiten der Teigmasse ..........................16 7.3.4. Herausnehmen der Teigmasse aus der Rührschüssel ..................16 7.4. Ausschalten ................................16 7.5. Notfallmaßnahmen .............................. 17 Wartung ............................17 8.1.
  • Page 4: Einleitung

    1. Einleitung 1.1. Über dieses Dokument Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen bezüglich der Sicherheit während der Installation, Nutzung und Wartung der Küchenmaschine von Royal® Catering. Die vorliegende Bedienungsanleitung ist bestimmt für: • Endnutzer des Produkts. 1.2. Sprachen Die Originalfassung dieser Bedienungsanleitung wurde in englischer Sprache verfasst. Bei allen anderen Sprachversionen handelt es sich um Übersetzungen des Originaldokuments aus dem Englischen.
  • Page 5: Typenschild

    Drehgeschwindigkeit des 130 – 320 U/min 130 – 320 U/min Knethakens Drehgeschwindigkeit der 13 – 32 U/min 13 – 32 U/min Rührschüssel Spezifikation des Netzkabels 1,5 mm 2,5 mm Schutzart Klasse I Klasse I IP-Schutzart IPX1 IPX1 2.5. Typenschild Das Typenschild befindet sich auf der rechten Seite des Produkts 2.5.1.
  • Page 6: Beschreibung Und Funktion

    3. Beschreibung und Funktion 3.1. Hauptteile 1. Not-Aus-Schalter 2. Steuerung 3. Schutzabdeckung 4. Antriebswelle 5. Knethaken 6. Rührschüssel 7. Drehknopf zur Einstellung des Stützfußes (4x) 8. Stützfuß (4x) 9. Rad (4x) 10. Netzschalter 11. Netzkabel...
  • Page 7: Steuerung

    3.2. Steuerung 12. Tasten zur Geschwindigkeitseinstellung 13. Anzeige GESCHWINDIGKEIT/SPEED 14. Einstelltasten für den Timer 15. Anzeige TIMER 16. Tasten des Geschwindigkeitsmenüs 17. IMPULS/INCHING-Taste 18. RÜCKWÄRTS/REVERSE-Taste 19. START-Taste 20. PAUSE-Taste 21. STOP-Taste...
  • Page 8: Sicherheit

    4. Sicherheit 4.1. Sicherheitsfunktionen 4.1.1. Not-Aus-Schalter Das Gerät ist mit einem Not-Aus-Schalter ausgestattet. Bei dem Not-Aus-Schalter handelt es sich um eine rot-gelbe Taste neben dem Steuerfeld. Um das Gerät bei einem Notfall auszuschalten, muss die Not-Aus-Taste gedrückt werden. 4.1.2. Schutzabdeckung Das Produkt ist mit einer Schutzabdeckung ausgestattet.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    Dieser Signalbegriff wird verwendet, um auf eine potenziell gefährliche Situation hinzuweisen, die zu leichten und mittelschweren VORSICHT Verletzungen führen kann. Beinhaltet wichtige Informationen, die unmittelbar mit der Sicherheit verbunden sind. ACHTUNG Zeigt nützliche Informationen an. 4.4.1. Allgemeine Sicherheitsanweisungen • Sicherheitsrisiko. Vor der Installation, Nutzung oder Wartung des Produkts muss immer die vorliegende Bedienungsanweisungen vollständig und aufmerksam gelesen werden.
  • Page 10: Wartung

    • Gefahr eines Stromschlags durch Kurzschluss. Das Netzkabel muss immer an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. • Gefahr eines Stromschlags. Das Gerät darf mit beschädigtem Netzkabel nicht betrieben werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss mit einem originalen Netzkabel ersetzt werden, das bei dem Hersteller oder Zulieferer erworben werden kann. •...
  • Page 11: Kinder Und Behinderte

    4.4.6. Kinder und Behinderte • Erstickungsgefahr. Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Das Verpackungsmaterial muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Das Spielen mit dem Verpackungsmaterial kann zu schwerwiegenden Körperverletzungen und zum Tod führen! • Gefahr des Einziehens durch rotierende Teile. Kinder dürfen sich nicht ohne Aufsicht in der Nähe des Geräts aushalten, wenn dieses angeschaltet ist.
  • Page 12: Transport Und Lagerung

    5. Transport und Lagerung 5.1. Transport Quetschgefahr durch unsachgemäßen Transport. Das Gerät darf während des Verstellens • niemals angehoben werden. Während des Verstellens müssen immer die Räder verwendet werden. Ein unsachgemäßer Transport des Produkts kann Quetschverletzungen zur Folge haben. Folgende Schritte müssen für den Transport des Geräts befolgt werden: 1.
  • Page 14: Installation

    6. Installation 6.1. Auspacken Notwendige Werkzeuge • Schere oder Messer Um das Gerät aus der Verpackung zu nehmen, müssen folgende Schritte befolgt werden: Die Befestigungsbänder müssen von der Kiste und der Holzpalette entfernt werden. Verwenden Sie eine Schere oder ein Messer. Die Holzverpackung beseitigen.
  • Page 15: Nutzung

    7. Nutzung 7.1. Vor der Nutzung 1. Die folgenden Teile mit warmen Wasser und einen Tuch reinigen: a. Rührschüssel b. Knethaken c. Antriebswelle 2. Die Teile genau abtrocknen. 7.2. Einschalten und Ausschalten Brandgefahr durch Kurzschluss. Es muss immer überprüft werden, ob die auf dem •...
  • Page 16: Bearbeiten Der Teigmasse

    Für die Verwendung der Tasten der Geschwindigkeitseinstellung: 2. Die Tasten zur Geschwindigkeitseinstellung SPEED[#] drücken, um die Drehgeschwindigkeit des Knethakens und der Rührschüssel zu ändern. Die maximale Geschwindigkeitsstufe ist 10. Die zuvor eingestellte Geschwindigkeitseinstellung wird mit der Einführung der Änderung geändert. Für die Verwendung der Einstelltasten des Timers: 3.
  • Page 17: Notfallmaßnahmen

    4. Die Teile genau abtrocknen. 5. Die Teile wieder im Gerät einsetzen. 6. Die Schutzabdeckung [#] nach unten drehen. 8.2. Bestellen von Ersatzteilen Bitte kontaktieren Sie den Servicepunkt von Expondo, um Informationen über Ersatzteile einzuholen. Die folgenden Ersatzteile können bestellt werden:...
  • Page 18: Fehlerbehebung

    Teil Artikelnummer 1. Antrieb 10012178: 19019366 10012179: 19019367 2. Mikroschalter 19019368 3. Netzschalter 19014306 4. Not-Aus-Schalter 19014412 5. Obere Abdeckung 10012178: 19014413 10012179: 19014416 6. Aufkleber für das Steuerfeld 10012178: 19019370 10012179: 19019371 7. Drehknopf zur Einstellung des 19019372 Stützfußes 9.
  • Page 19: Entsorgung

    Garantieansprüche. Expondo haftet nicht für Schäden, die aufgrund einer unsachgemäßen Nutzung des Geräts entstanden sind. Weitere Informationen: <1834>www.expondo.com/warranty-conditions</1834> 12. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Expondo, dass die Funkkomponenten dieses Produkts die Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG erfüllen. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse einsehbar: www.expondo.com/xxx...
  • Page 20 Royal® Catering Spiral Mixer 10012178 | 10012179 User manual Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Germany EN – Original language 00_01 – 12/2021...
  • Page 21 Table of contents Introduction ............................ 4 1.1. About this document .............................. 4 Product ............................4 2.1. Intended use ................................4 2.2. Foreseeable misuse ..............................4 2.3. Disclaimer ................................4 2.4. General specifications ............................4 2.5. Type plate ................................5 Description and operation ......................6 3.1.
  • Page 22 7.3.3. Kneading the dough ............................14 7.3.4. Removing the dough from the dough bowl ..................... 14 7.4. Switching off ................................. 14 7.5. Acting in case of an emergency ..........................14 Maintenance ..........................15 8.1. Cleaning the product ............................15 8.2. Ordering spare parts .............................
  • Page 23: Introduction

    1. Introduction 1.1. About this document This manual contains instructions and safety information for installation, operation and maintenance of the Royal® Catering Spiral Mixer. This manual is intended for: • The end user of the product. 1.2. Languages This manual was originally written in the English language. All other languages are translations from the English document.
  • Page 24: Type Plate

    2.5. Type plate The type plate can be found on the right side of the product. 2.5.1. 10012179 2.5.2. 10012178...
  • Page 25: Description And Operation

    3. Description and operation 3.1. Main parts 1. Emergency stop button 2. Control panel 3. Safety guard 4. Dividing rod 5. Dough hook 6. Dough drum 7. Adjustment knob of the support foot (4x) 8. Support foot (4x) 9. Wheel (4x) 10.
  • Page 26: Control Panel

    3.2. Control panel 12. Speed adjustment buttons 13. SPEED display 14. Timer adjustment button 15. TIMER display 16. Speed menu buttons 17. INCHING button 18. REVERSE button 19. START button 20. PAUSE button 21. STOP button...
  • Page 27: Safety

    4. Safety 4.1. Safety features 4.1.1. Emergency stop button The product is equipped with an emergency stop button. The emergency stop button is the red/yellow button next to the control panel. Press the emergency stop button to stop the product from working in case of an emergency.
  • Page 28: General Safety Instructions

    Indicates useful information. 4.4.1. General safety instructions • Safety hazard. Always fully read and understand the instructions in this manual before you install, use, or maintain the product. When the manual is not fully read, understood, or followed, this can cause serious injury. •...
  • Page 29: Maintenance

    • Entrapment hazard caused by rotating parts. Never wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and hands away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Entrapment of clothing or body parts may cause serious injury.
  • Page 30: Transport And Storage

    5. Transport and storage 5.1. Transport Crushing hazard caused by incorrect transportation. Never lift the product when moving the • product. Always use the wheels when moving the product. Incorrect transportation of the product may cause crushing of limbs. To transport the product: 1.
  • Page 31: Installation

    6. Installation 6.1. Removing the packaging Tools needed: • Pair of scissors or cutter To remove the product from the packaging: Remove the fastening straps from the box and the wooden pallet. Use a pair of scissors or a cutter. Remove the wooden packaging.
  • Page 32: Use

    7. Use 7.1. Before use 1. Clean the following parts with warm water and a cloth: a. Dough bowl b. Dough hook c. Dividing rod 2. Dry the parts thoroughly. 7.2. Switching on and starting up Fire hazard caused by short-circuiting. Always check if the voltage stated on the type plate of •...
  • Page 33: Kneading The Dough

    3. Press the TIMER adjustment buttons [#] to adjust the time the product remains working. 4. Press and hold the TIMER adjustment buttons [#] to quickly adjust the time. The maximum working time is 99 minutes. The selected pre-set updates according to the changes made. 7.3.3.
  • Page 34: Maintenance

    4. Dry the parts thoroughly. 5. Reinsert the parts into the product. 6. Rotate the safety guard [#] downwards. 8.2. Ordering spare parts For spare parts or replacements, please contact the Expondo service desk. The following spare parts can be ordered:...
  • Page 35: Troubleshooting

    Part Article number 1. Drive train 10012178: 19019366 10012179: 19019367 2. Micro switch 19019368 3. Power switch 19014306 4. Emergency stop button 19014412 5. Top cover 10012178: 19014413 10012179: 19014416 6. Control panel sticker 10012178: 19019370 10012179: 19019371 7. Adjusting knob of the support foot 19019372 9.
  • Page 36: Disposal

    11. Warranty This product comes with a warranty period of # months from the moment of purchase. Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. Expondo accepts no liability for damage caused by improper use of the product.
  • Page 37 Royal® Catering Robot kuchenny 10012178 | 10012179 Instrukcja obsługi Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Niemcy ANG – Język oryginału 00_01 – 12/2021...
  • Page 38 Spis treści Wstęp .............................. 4 1.1. O tym dokumencie ..............................4 1.2. Języki ..................................4 Produkt ............................4 2.1. Przeznaczenie ................................. 4 2.2. Przewidywalne niewłaściwe użycie ........................4 2.3. Zastrzeżenie prawne ............................... 4 2.4. Ogólne dane techniczne ............................4 2.5. Tabliczka znamionowa ............................
  • Page 39 7.3.1. Wkładanie ciasta do miski ..........................15 7.3.2. Dostosowywanie ustawień mieszania ......................15 7.3.3. Wyrabianie ciasta ............................16 7.3.4. Wyjmowanie ciasta z miski ..........................16 7.4. Wyłączanie ................................16 7.5. Działanie w nagłych wypadkach ........................... 16 Konserwacja ..........................17 8.1. Czyszczenie produktu ............................
  • Page 40: Wstęp

    1. Wstęp 1.1. O tym dokumencie Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa w trakcie instalacji, obsługi i konserwacji robota kuchennego Royal® Catering. Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla: • Użytkownika końcowego produktu. 1.2. Języki Niniejsza instrukcja powstała w języku angielskim. Wszystkie inne wersje językowe są tłumaczeniami oryginalnego dokumentu w języku angielskim.
  • Page 41: Tabliczka Znamionowa

    Klasa ochrony Klasa I Klasa I Stopień ochrony IP IPX1 IPX1 2.5. Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się po prawej stronie produktu. 2.5.1. 10012179 2.5.2. 10012178...
  • Page 42: Opis I Działanie

    3. Opis i działanie 3.1. Główne elementy 1. Przycisk zatrzymania awaryjnego 2. Panel sterowania 3. Osłona bezpieczeństwa 4. Wał napędowy 5. Końcówka do zagniatania ciasta 6. Misa na ciasto 7. Pokrętło regulacji stopki podporowej (4x) 8. Stopka podporowa (4x) 9. Koło (4x) 10.
  • Page 43: Panel Sterowania

    3.2. Panel sterowania 12. Przyciski regulacji prędkości 13. Wyświetlacz PRĘDKOŚCI/SPEED 14. Przycisk regulacji minutnika 15. Wyświetlacz MINUTNIKA/TIMER 16. Przyciski menu prędkości 17. Przycisk IMPULSOWY/INCHING 18. Przycisk WSTECZ/REVERSE 19. Przycisk START 20. Przycisk PAUZY/PAUSE 21. Przycisk STOP...
  • Page 44: Bezpieczeństwo

    4. Bezpieczeństwo 4.1. Funkcje bezpieczeństwa 4.1.1. Przycisk stopu awaryjnego Produkt wyposażony jest w przycisk stopu awaryjnego. Przycisk stopu awaryjnego to czerwono-żółty przycisk znajdujący się obok panelu sterowania. Aby wyłączyć produkt w sytuacji awaryjnej, należy nacisnąć przycisk stopu awaryjnego. 4.1.2. Osłona bezpieczeństwa Produkt wyposażony jest w osłonę...
  • Page 45: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Zawiera istotne informacje, które nie są bezpośrednio związane z bezpieczeństwem. UWAGA Wskazuje przydatne informacje. 4.4.1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Zagrożenie bezpieczeństwa. Przed instalacją, użytkowaniem lub konserwacją produktu • należy zawsze przeczytać ze zrozumieniem całość niniejszej instrukcji obsługi. Użytkownik, który nie przeczyta, nie zrozumie lub nie będzie przestrzegał całości instrukcji obsługi, naraża się...
  • Page 46: Konserwacja

    • Ryzyko porażenia prądem. Przed odłączeniem przewodu zasilającego należy zawsze wyłączyć źródło zasilania. • Ryzyko porażenia prądem. W przypadku nieprawidłowego działania nie należy resetować produktu. Przed zresetowaniem uszkodzonego produktu należy zlecić sprawdzenie go wykwalifikowanemu inżynierowi z działu serwisowego. • Niebezpieczeństwo wciągnięcia przez obracające się części. Nie należy korzystać z urządzenia, mając na sobie luźną...
  • Page 47 nadzorować zachowanie dzieci. Wciągnięcie części ciała może spowodować poważne obrażenia.
  • Page 48: Transport I Przechowywanie

    5. Transport i przechowywanie 5.1. Transport Niebezpieczeństwo zmiażdżenia spowodowane nieprawidłowym transportem. Nigdy nie • należy podnosić produktu podczas jego przenoszenia. Podczas przenoszenia produktu należy zawsze korzystać z kółek. Nieprawidłowy transport produktu może spowodować zmiażdżenie kończyn. Aby przetransportować produkt: 1. Obrócić pokrętła regulacyjne podpórek [#] w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby podnieść...
  • Page 50: Instalacja

    6. Instalacja 6.1. Usunięcie opakowania Potrzebne narzędzia: • Nożyczki lub nóż Aby wyjąć produkt z opakowania: Zdjąć paski mocujące z pudła i drewnianej palety. Użyć nożyczek lub noża. Usunąć drewniane opakowanie. Usunąć wszystkie plastikowe opakowania produktu. Sprawdzić zawartość opakowania. 6.1.1. Zawartość opakowania Robot kuchenny Royal®...
  • Page 51: Użytkowanie

    7. Użytkowanie 7.1. Przed użyciem 1. Wyczyścić następujące części ciepłą wodą i ściereczką: a. Miska na ciasto[#] b. Hak do ciasta[#] c. Wał napędowy[#] 2. Dokładnie wysuszyć części. 7.2. Włączanie i uruchamianie Zagrożenie pożarowe w wyniku zwarcia. Należy zawsze sprawdzić, czy napięcie podane na •...
  • Page 52: Wyrabianie Ciasta

    3. Naciśnij przyciski regulacji TIMER[#] , aby ustawić czas pracy urządzenia. 4. Naciśnij i przytrzymaj przyciski regulacji TIMER[#] , aby szybko ustawić czas. Maksymalny czas pracy to 99 minut. Wybrane aktualizacje wstępnego ustawienia zgodnie z wprowadzonymi zmianami. 7.3.3. Wyrabianie ciasta Aby wyrobić...
  • Page 53: Konserwacja

    Wał napędowy 4. Dokładnie wysuszyć części. 5. Ponownie umieścić części w urządzeniu. 6. Obrócić osłonę bezpieczeństwa[#] w dół. 8.2. Zamawianie części zamiennych W sprawie części zamiennych lub zamienników prosimy o kontakt z punktem serwisowym Expondo. Można zamówić następujące części zamienne:...
  • Page 54: Rozwiązywanie Problemów

    Część Numer artykułu 1. Napęd 10012178: 19019366 10012179: 19019367 2. Mikroprzełącznik 19019368 3. Włącznik zasilania 19014306 4. Przycisk zatrzymania awaryjnego 19014412 5. Pokrywa górna 10012178: 19014413 10012179: 19014416 6. Naklejka na panel sterowania 10012178: 19019370 10012179: 19019371 7. Pokrętło regulacji stopki podporowej 19019372 9.
  • Page 55: Utylizacja

    10. Utylizacja W sprawie wadliwego produktu prosimy o kontakt z serwisem Expondo. Być może produkt będzie można jeszcze naprawić. Jeśli produkt trzeba zutylizować, należy postępować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. 11. Gwarancja Ten produkt jest objęty gwarancją wynoszącą # miesięcy od momentu zakupu.
  • Page 56 Royal® Catering Kuchyňský robot 10012178 | 10012179 Návod k obsluze Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Německo ANG – Jazyk originálu 00_01 – 12/2021...
  • Page 57 Obsah Úvod ..............................4 1.1. O tomto dokumentu ............................... 4 1.2. Jazyky ..................................4 Výrobek ............................4 2.1. Určení ..................................4 2.2. Zakázané použití ..............................4 2.3. Právní doložka ................................ 4 2.4. Obecné technické údaje ............................4 2.5. Typový štítek ................................5 2.5.1.
  • Page 58 7.3.1. Vložení těsta do mísy ............................13 7.3.2. Úprava nastavení míchání ..........................13 7.3.3. Hnětení těsta ..............................14 7.3.4. Vyjmutí těsta z mísy ............................14 7.4. Vypnutí ................................. 14 7.5. Postup v případech náhlé nouze .......................... 14 Údržba ............................15 8.1.
  • Page 59: Úvod

    1. Úvod 1.1. O tomto dokumentu Tento návod k obsluze obsahuje informace týkající se bezpečnosti při instalaci, obsluze a údržbě kuchyňského robota Royal® Catering. Tento návod je určen pro: • Koncového uživatele výrobku. 1.2. Jazyky Tento návod byl sepsán v anglickém jazyce. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady původního dokumentu v angličtině.
  • Page 60: Typový Štítek

    Třída ochrany Třída I Třída I Stupeň krytí IP IPX1 IPX1 2.5. Typový štítek Typový štítek se nachází na pravé straně výrobku. 2.5.1. 10012179 2.5.2. 10012178...
  • Page 61: Popis Výrobku A Jeho Fungování

    3. Popis výrobku a jeho fungování 3.1. Hlavní součásti 1. Tlačítko nouzového zastavení 2. Ovládací panel 3. Bezpečnostní kryt 4. Hnací hřídel 5. Nástavec na hnětení těsta 6. Mísa na těsto 7. Kolečko pro seřízení podpěrné nožičky (4x) 8. Podpěrná nožička (4x) 9.
  • Page 62: Ovládací Panel

    3.2. Ovládací panel 12. Tlačítka pro nastavení rychlosti 13. Displej RYCHLOST/SPEED 14. Tlačítko pro nastavení minutky 15. Displej MINUTKA/TIMER 16. Tlačítka nabídky rychlosti 17. Tlačítko IMPULSNÍ/INCHING 18. Tlačítko ZPĚT/REVERSE 19. Tlačítko START 20. Tlačítko PAUZA/PAUSE 21. Tlačítko STOP...
  • Page 63: Bezpečnost

    4. Bezpečnost 4.1. Bezpečnostní funkce 4.1.1. Tlačítko pro nouzové zastavení Výrobek je vybaven tlačítkem pro nouzové zastavení. Tlačítko pro nouzové zastavení je červeno-žluté tlačítko, které se nachází vedle ovládacího panelu. Pokud je nutné vypnout výrobek v nouzové situaci, stiskněte tlačítko pro nouzové zastavení. 4.1.2.
  • Page 64: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Obsahuje důležité informace, které se netýkají přímo bezpečnosti. POZNÁMKA Označuje praktické informace. 4.4.1. Obecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí. Před instalací, použitím nebo údržbou výrobku si vždy přečtěte a pochopte celý • tento návod k obsluze. Pokud si nepřečtete celý návod k obsluze, nepochopíte ho nebo ho nebudete dodržovat, vystavujete se nebezpečí...
  • Page 65: Údržba

    • Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Při vadném fungování neprovádějte reset výrobku. Před resetem nechte poškozený výrobek zkontrolovat kvalifikovaným inženýrem ze servisního oddělení. Nebezpečí vtažení otáčejícími se díly. Zařízení nepoužívejte, pokud nosíte volný oděv nebo • šperky. Vlasy, oblečení a ruce mějte vždy v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volné součásti oděvu, šperky nebo dlouhé...
  • Page 66: Přeprava A Uchování

    5. Přeprava a uchování 5.1. Přeprava Nebezpečí pohmoždění v důsledku chybného způsobu přepravy. Při manipulaci výrobek • nikdy nezvedejte. K manipulaci s výrobkem vždy použijte kolečka. Nesprávný způsob přepravy výrobku může způsobit pohmoždění končetin. Pokud chcete přepravit výrobek: 1. Pro zvednutí podpěrek [#] otáčejte regulačními kolečky podpěrek [#] proti směru hodinových ručiček.
  • Page 67: Instalace

    6. Instalace 6.1. Odstranění obalu Potřebné nástroje: • Nůžky nebo nůž Vyjměte výrobek z obalu takto: Sundejte fixační pásky z krabice a dřevěné palety. Použijte nůžky nebo nůž. Odstraňte dřevěný obal. Odstraňte všechny plastové součásti obalu výrobku. Zkontrolujte obsah balení. 6.1.1.
  • Page 68: Použití

    7. Použití 7.1. Před použitím 1. Vyčistěte následující součásti teplou vodou a hadříkem: a. Mísa na těsto[#] b. Hák na těsto[#] c. Hnací hřídel[#] 2. Díly důkladně osušte. 7.2. Zapnutí a spuštění Nebezpečí požáru v důsledku zkratu. Vždy zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém •...
  • Page 69: Hnětení Těsta

    3. Dobu chodu zařízení změníte pomocí tlačítek pro nastavení TIMER[#] . 4. Pro rychlé nastavení času stiskněte a přidržte tlačítka pro nastavení TIMER[#] . Maximální doba chodu zařízení je 99 minut. Přednastavené hodnoty budou aktualizovány podle provedených změn. 7.3.3. Hnětení těsta Hnětení...
  • Page 70: Údržba

    Hnací hřídel 4. Díly důkladně osušte. 5. Opět namontujte součásti do zařízení. 6. Otočte bezpečnostní kryt[#] dolů. 8.2. Objednávky náhradních dílů V případě potřeby náhradních dílů nebo jejich ekvivalentů kontaktujte prosím servisní místo Expondo. Je možné objednávat následující náhradní díly:...
  • Page 71: Řešení Problémů

    Díl Číslo zboží 1. Pohon 10012178: 19019366 10012179: 19019367 2. Mikropřepínač 19019368 3. Vypínač napájení 19014306 4. Tlačítko nouzového zastavení 19014412 5. Horní kryt 10012178: 19014413 10012179: 19014416 6. Nálepka na ovládací panel 10012178: 19019370 10012179: 19019371 7. Kolečko pro seřízení podpěrné nožičky 19019372 9.
  • Page 72: Likvidace

    11. Záruka Na tento výrobek se uděluje záruka v délce # měsíců ode dne nákupu. V případě jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka pozbývá platnosti. Expondo nenese odpovědnost za škody způsobené chybným použitím výrobku. Více informací zde: <1834>www.expondo.com/warranty-conditions</1834>...
  • Page 73 Royal® Catering Pétrin à spirale 10012178 | 10012179 Manuel d’emploi Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Allemagne Langue de la version originale : anglais 00_01 – 12/2021...
  • Page 74 Table des matières Introduction ............................ 4 1.1. À propos de ce document ............................4 1.2. Langues ................................... 4 Produit ............................4 2.1. Usage prévu ................................4 2.2. Utilisation incorrecte prévisible ..........................4 2.3. Notice légale ................................4 2.4. Caractéristiques techniques générales ........................4 2.5.
  • Page 75 7.3.1. Mettre la pâte dans la cuve ..........................13 7.3.2. Réglage des paramètres de pétrissage ......................13 7.3.3. Pétrissage ................................ 14 7.3.4. Retirer la pâte de la cuve ..........................14 7.4. Mise à l’arrêt ................................ 14 7.5. Traitement des urgences ............................14 Entretien ............................
  • Page 76: Introduction

    1. Introduction 1.1. À propos de ce document Ce manuel d’emploi contient des consignes de sécurité pour l’installation, l’utilisation et l’entretien du pétrin à spirale de Royal® Catering. Ce manuel d’emploi est destiné à : • l’utilisateur final de l’appareil. 1.2.
  • Page 77: Plaque Signalétique

    Caractéristique du cordon 1,5 mm 2,5 mm d’alimentation Classe de protection Classe I Classe I Indice de protection IPX1 IPX1 2.5. Plaque signalétique La plaquette signalétique est située sur le côté droit de l’appareil. 2.5.1. 10012179 2.5.2. 10012178...
  • Page 78: Description Et Fonctionnement

    3. Description et fonctionnement 3.1. Éléments principaux 1. Bouton d’arrêt d’urgence 2. Panneau de commande 3. Couvercle de protection 4. Arbre d’entraînement 5. Crochet pétrisseur 6. Cuve 7. Vis de réglage du pied (4x) 8. Pied (4x) 9. Roue (4x) 10.
  • Page 79: Panneau De Commande

    3.2. Panneau de commande 12. Boutons de réglage de la vitesse 13. Affichage de VITESSE/SPEED 14. Bouton de réglage de la minuterie 15. Affichage de MINUTERIE/TIMER 16. Boutons du menu de vitesse 17. Bouton d’IMPULSION/INCHING 18. Bouton ARRIÈRE/REVERSE 19. Bouton MARCHE/START 20.
  • Page 80: Sécurité

    4. Sécurité 4.1. Fonctions de sécurité 4.1.1. Bouton d’arrêt d’urgence L’appareil est équipé d’un bouton d’arrêt d’urgence. Il s’agit du bouton rouge-jaune à côté du panneau de commande. En cas d’urgence, appuyez immédiatement sur ce bouton. 4.1.2. Couvercle de protection L’appareil est équipé...
  • Page 81: Consignes Générales De Sécurité

    Informations utiles. 4.4.1. Consignes générales de sécurité Danger. Ce manuel doit être lu et compris dans son intégralité avant d’installer, d’utiliser ou • d’entretenir l’appareil. Sinon, vous risquez de vous blesser gravement. • Danger. N’utilisez jamais l’appareil si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. L’appareil endommagé...
  • Page 82: Entretien

    • Risque de happement par des pièces en rotation. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux lorsque vous utilisez l’appareil. Tenez les cheveux, les vêtements et les mains à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être attrapés par des pièces mobiles de l’appareil.
  • Page 83: Transport Et Stockage

    5. Transport et stockage 5.1. Transport Risque d’écrasement en cas de transport inadéquat. Ne soulevez jamais l’appareil pendant le • transport. Utilisez toujours les roues à cet effet. Un transport incorrect peut entraîner des risques d’écrasement des membres. Pour transporter l’appareil : 1.
  • Page 84: Installation

    6. Installation 6.1. Élimination de l’emballage Outils nécessaires : • Ciseaux ou couteau Pour retirer l’appareil de son emballage : Retirez les sangles de retenue de la boîte et de la palette en bois. Utilisez des ciseaux ou un couteau. Éliminez l’emballage en bois.
  • Page 85: Utilisation

    7. Utilisation 7.1. Avant l’utilisation 1. Nettoyez les pièces suivantes avec un chiffon et de l’eau chaude : Cuve[#] b. Crochet pétrisseur[#] c. Arbre d’entraînement[#] 2. Séchez bien les pièces. 7.2. Allumage et démarrage Risque d’incendie dû à un court-circuit. Assurez-vous que la tension du réseau correspond à •...
  • Page 86: Pétrissage

    Pour utiliser les boutons de réglage de la minuterie : 3. Appuyez sur le bouton de réglage TIMER[#] pour régler la durée de fonctionnement de l’appareil. 4. Appuyez et maintenez les boutons de réglage TIMER[#] pour changer rapidement les valeurs. La durée de fonctionnement maximale est de 99 minutes.
  • Page 87: Entretien

    4. Séchez bien les pièces. 5. Remettez les pièces en place. 6. Baissez le couvercle de protection[#]. 8.2. Commande des pièces de rechange Pour les pièces de rechange ou les remplacements, veuillez contacter le centre de service Expondo. Pièces de rechange disponibles :...
  • Page 88: Résolution De Problèmes

    Pièce Numéro de référence 1. Entraînement 10012178: 19019366 10012179: 19019367 2. Microrupteur 19019368 3. Interrupteur d’alimentation 19014306 4. Bouton d’arrêt d’urgence 19014412 5. Couvercle supérieur 10012178: 19014413 10012179: 19014416 6. Autocollant du panneau de commande 10012178: 19019370 10012179: 19019371 7. Vis de réglage du pied 19019372 9.
  • Page 89: Élimination

    Plus d’informations : <1834>www.expondo.com/warranty-conditions</1834> 12. Déclaration de Conformité CE Par la présente, Expondo déclare que les composants radio de cet appareil sont conformes à la directive 2006/42/CE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.expondo.com/xxx...
  • Page 90 Royal® Catering Robot da cucina 10012178 | 10012179 Istruzioni per l’uso Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Germania ANG - Lingua originale 00_01 – 12/2021...
  • Page 91 Indice dei contenuti Introduzione ............................ 4 1.1. Informazioni su questo documento ........................4 1.2. Lingue ..................................4 Prodotto ............................4 2.1. Finalità ..................................4 2.2. Uso improprio prevedibile ............................4 2.3. Disclaimer legale..............................4 2.4. Dati tecnici generali ..............................4 2.5.
  • Page 92 7.3.1. Mettere l'impasto nella ciotola ........................13 7.3.2. Regolazione delle impostazioni di miscelazione ....................13 7.3.3. Impastamento dell’impasto ..........................14 7.3.4. Rimuovere l'impasto dalla ciotola ........................14 7.4. Spegnimento ................................ 14 7.5. Azione di emergenza ............................14 Manutenzione ..........................15 8.1.
  • Page 93: Introduzione

    1. Introduzione 1.1. Informazioni su questo documento Queste istruzioni operative contengono informazioni di sicurezza per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione del robot da cucina Royal® Catering. Queste istruzioni sono destinate a: • L'utente finale del prodotto. 1.2. Lingue Queste istruzioni sono state scritte in inglese. Tutte le altre versioni linguistiche sono traduzioni del documento originale inglese.
  • Page 94: Targhetta

    Specifiche del cavo di 1,5 mm 2,5 mm alimentazione Classe di protezione Classe I Classe I Classe di protezione IP IPX1 IPX1 2.5. Targhetta La targhetta nominale si trova sul lato destro del prodotto. 2.5.1. 10012179 2.5.2. 10012178...
  • Page 95: Descrizione E Funzionamento

    3. Descrizione e funzionamento 3.1. Elementi principali 1. Pulsante di arresto di emergenza 2. Pannello di comando 3. Protezione antinfortunistica 4. Albero di trasmissione 5. Gancio per impastare 6. Ciotola per impastare 7. Manopola di regolazione del piedino d’appoggio (4x) 8.
  • Page 96: Pannello Di Comando

    3.2. Pannello di comando 12. Pulsanti di regolazione della velocità 13. Display VELOCITÀ/SPEED 14. Pulsante di regolazione del timer 15. Display TIMER 16. Pulsanti del menu di velocità 17. Pulsante IMPULSO/INCHING 18. Pulsante INDIETRO/REVERSE 19. Pulsante START 20. Pulsante PAUSA/PAUSE 21.
  • Page 97: Sicurezza

    4. Sicurezza 4.1. Funzioni di sicurezza 4.1.1. Pulsante di arresto di emergenza Il prodotto è dotato di un pulsante di arresto di emergenza. Il pulsante di arresto di emergenza è il pulsante rosso/giallo accanto al pannello di controllo. Per spegnere il prodotto in caso di emergenza, premere il pulsante di arresto di emergenza.
  • Page 98: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Contiene informazioni rilevanti che non sono direttamente collegate alla sicurezza. ATTENZIONE Indica informazioni utili. 4.4.1. Istruzioni generali di sicurezza Rischio di sicurezza. Prima dell'installazione, dell'uso o della manutenzione del prodotto, • sempre leggere queste istruzioni, con comprensione, nella loro interezza. Un utente che non legge, non capisce o non segue tutte le istruzioni per l'uso rischia di subire gravi lesioni personali.
  • Page 99: Manutenzione

    • Rischio di folgorazione. In caso di malfunzionamento, non resettare il prodotto. Prima di resettare un prodotto difettoso, farlo controllare da un tecnico qualificato. • Rischio di trascinamento da parti rotanti. Non utilizzare il dispositivo mentre si indossano abiti larghi o gioielli. Tenere sempre i capelli, i vestiti e le mani lontano dalle parti in movimento.
  • Page 100: Trasporto E Stoccaggio

    5. Trasporto e stoccaggio 5.1. Trasporto Rischio di schiacciamento dovuto al trasporto improprio. Non sollevare mai il prodotto • quando lo si sposta. Usare sempre le rotelle quando si sposta il prodotto. Il trasporto improprio del prodotto può provocare lo schiacciamento degli arti. Per trasportare il prodotto: 1.
  • Page 101: Installazione

    6. Installazione 6.1. Rimozione dell'imballaggio Strumenti necessari: • Forbici o coltello Per rimuovere il prodotto dalla confezione: Rimuovere le cinghie di fissaggio dalla scatola e dal pallet di legno. Usa delle forbici o un coltello. Rimuovere l'imballaggio di legno. Rimuovere tutti gli imballaggi di plastica dal prodotto. Controllare il contenuto del pacchetto.
  • Page 102: Utilizzo

    7. Utilizzo 7.1. PRIMA DELL'USO: 1. Pulire le seguenti parti con acqua calda e un panno: a. Ciotola per impastare[#] b. Gancio per impastare[#] c. Albero di trasmissione[#] 2. Asciugare bene le parti. 7.2. Accensione e avviamento Pericolo di incendio a causa di un cortocircuito. Verificare sempre che il voltaggio specificato •...
  • Page 103: Impastamento Dell'impasto

    Per utilizzare i pulsanti di regolazione del timer: 3. Premere i pulsanti di regolazione TIMER[#] per impostare il tempo di funzionamento del dispositivo. 4. Tenere premuti i pulsanti di regolazione TIMER[#] per impostare rapidamente il tempo. Il tempo massimo di funzionamento è di 99 minuti. Aggiornamenti selezionati dell'impostazione iniziale secondo le modifiche apportate.
  • Page 104: Manutenzione

    5. Reinserire le parti nel dispositivo. 6. Girare la protezione di sicurezza[#] verso il basso. 8.2. Ordinazione di parti di ricambio Per pezzi di ricambio o sostituzioni, si prega di contattare il vostro centro di assistenza Expondo. I seguenti pezzi di ricambio possono essere ordinati:...
  • Page 105: Risoluzione Dei Problemi

    Parte Numero di articolo 1. Motore 10012178: 19019366 10012179: 19019367 2. Microinterruttore 19019368 3. Interruttore di alimentazione 19014306 4. Pulsante di arresto di emergenza 19014412 5. Copertura superiore 10012178: 19014413 10012179: 19014416 6. Adesivo per pannello di controllo 10012178: 19019370 10012179: 19019371 7.
  • Page 106: Smaltimento

    Più informazioni: <1834>www.expondo.com/warranty-conditions</1834> 12. Dichiarazione di conformità Expondo dichiara che gli elementi radio di questo prodotto sono conformi ai requisiti della direttiva 2006/42/CE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:...
  • Page 107 Royal® Catering Procesador de alimentos 10012178 | 10012179 Manual de instrucciones Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Alemania EN – Lengua original 00_01 – 12/2021...
  • Page 108 Índice Introducción ............................ 4 1.1. Sobre este documento ............................4 1.2. Idiomas ................................... 4 Producto ............................4 2.1. Finalidad ................................. 4 2.2. Mal uso previsible ..............................4 2.3. Aviso legal ................................4 2.4. Datos técnicos generales ............................4 2.5. Placa de identificación ............................5 2.5.1.
  • Page 109 7.3.1. Colocación de la masa en el cuenco ........................ 14 7.3.2. Configuración de los ajustes de mezclado ....................... 14 7.3.3. Amasado ................................15 7.3.4. Retirada de la masa del cuenco ........................15 7.4. Desconexión ................................. 15 7.5. Actuación en caso de emergencia ........................15 Mantenimiento ..........................
  • Page 110: Introducción

    1. Introducción 1.1. Sobre este documento Este manual contiene información sobre la seguridad durante la instalación, el manejo y el mantenimiento de procesador de alimentos Royal® Catering. Este manual está destinado para: • El usuario final del producto. 1.2. Idiomas Este manual ha sido creado en inglés.
  • Page 111: Placa De Identificación

    Velocidad de rotación del 13 – 32 rpm 13 – 32 rpm cuenco Especificación del cable de 1,5 mm 2,5 mm alimentación Grado de protección Clase I Clase I Grado de protección IP IPX1 IPX1 2.5. Placa de identificación La placa de identificación se encuentra en el lado derecho del producto. 2.5.1.
  • Page 112: Descripción Y Funcionamiento

    3. Descripción y funcionamiento 3.1. Principales componentes 1. Botón de paro de emergencia 2. Panel de mando 3. Tapa de seguridad 4. Eje de transmisión 5. Gancho para amasar 6. Cuenco para masa 7. Regulador de la pata de soporte 8.
  • Page 113 3.2. Panel de mando 12. Botones de regulación de velocidad 13. Indicador de VELOCIDAD/SPEED 14. Botón de regulación de temporizador 15. Indicador de TEMPORIZADOR/TIMER 16. Botones de menú de velocidad 17. Botón de IMPULSO/INCHING 18. Botón de RETROCESO/REVERSE 19. Botón START 20.
  • Page 114: Seguridad

    4. Seguridad 4.1. Funciones de seguridad 4.1.1. Botón de parada de emergencia El producto está equipado con el botón de parada de emergencia. El botón de parada de emergencia es un botón rojo-amarillo que se encuentra al lado del panel de control. Para apagar el producto en caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia.
  • Page 115: Instrucciones Generales De Seguridad

    La palabra de advertencia se utiliza para indicar una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones leves o PRECAUCIÓN moderadas. Contiene información importante que no está directamente relacionada con la seguridad. ATENCIÓN Indica información útil. 4.4.1. Instrucciones generales de seguridad •...
  • Page 116: Mantenimiento

    • Peligro de choque eléctrico. Antes de desconectar el cable de alimentación siempre se de apagar la alimentación eléctrica. • Peligro de choque eléctrico. En caso de mal funcionamiento no se debe reiniciar el producto. Antes de reiniciar un producto defectuoso, debe ser revisado por un ingeniero cualificado del departamento de servicio.
  • Page 118: Transporte Y Almacenamiento

    5. Transporte y almacenamiento 5.1. Transporte El peligro de aplastamiento causado por un transporte incorrecto. Nunca levante el producto • durante su transporte. Al mover el producto siempre se debe utilizar las ruedas. El transporte incorrecto del producto puede causar el aplastamiento de las extremidades. Para transportar el producto: 1.
  • Page 119: Instalación

    6. Instalación 6.1. Eliminación de embalaje Herramientas necesarias: • Tijeras o cuchillo Para retirar el producto del embalaje: Retire las correas de sujeción de la caja y de palet de madera. Use las tijeras o el cuchillo. Retire el embalaje de madera. Retire todos los envases de plástico del producto.
  • Page 120: Utilización

    7. Utilización 7.1. Antes del uso: 1. Limpie las siguientes partes con agua tibia y un paño: a. Cuenco para masa[#] b. Gancho de masa[#] c. Eje de transmisión[#] 2. Seque cuidadosamente las piezas. 7.2. Encendido y arranque El riesgo de incendio por cortocircuito. Siempre debe comprobarse si la tensión indicada en •...
  • Page 121: Amasado

    Para usar los botones de regulación de temporizador: 3. Pulse el botón de regulación TIMER[#] para configurar el tiempo de trabajo del equipo. 4. Mantenga pulsado el botón de regulación TIMER[#] para ajustar rápidamente el tiempo. El tiempo máximo de funcionamiento es de 99 minutos. Actualizaciones seleccionados de ajuste inicial de conformidad con los cambios efectuados.
  • Page 122: Mantenimiento

    6. Gire la tapa de seguridad[#] hacia abajo. 8.2. Solicitud de piezas de recambio Si necesita información sobre las piezas de repuesto o recambios, póngase en contacto con el centro de servicio de Expondo. Se pueden pedir las siguientes piezas de repuesto:...
  • Page 123: Resolución De Problemas

    Componente Número de artículo 1. Accionamiento 10012178. 19019366 10012179. 19019367 2. Microinterruptor 19019368 3. Interruptor de encendido 19014306 4. Botón de paro de emergencia 19014412 5. Tapa superior 10012178. 19014413 10012179. 19014416 6. Pegatina para el panel de control 10012178. 19019370 10012179.
  • Page 124: Utilización

    Este producto tiene una garantía de # meses desde el momento de la compra. Cualquier cambio y/o modificación del producto causa la pérdida de la garantía. Expondo no se hace responsable de los daños derivados del uso indebido del producto.
  • Page 125 Royal® Catering Konyhai robotgép 10012178 | 10012179 Használati útmutató Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Németország ANG – Eredeti nyelv 00_01 – 12/2021...
  • Page 126 Tartalomjegyzék Előszó .............................. 4 1.1. A dokumentumról ..............................4 1.2. Nyelv ..................................4 Termék ............................4 2.1. A termék használatának célja ..........................4 2.2. Előrelátható nem megfelelő felhasználása ......................4 2.3. Jogi nyilatkozat ............................... 4 2.4. Általános műszaki adatok ............................4 2.5.
  • Page 127 7.3.1. A tészta tálba helyezése ..........................13 7.3.2. A keverési beállítások testreszabása ....................... 13 7.3.3. A tészta gyúrásához ............................14 7.3.4. A tészta tálból való kivétele ..........................14 7.4. Kikapcsolás ................................14 7.5. Sürgősségi intézkedés ............................14 Karbantartás ..........................15 8.1.
  • Page 128: Előszó

    1. Előszó 1.1. A dokumentumról Ez a használati útmutató a Royal® Catering konyhai robotgép telepítésével, üzemeltetésével és karbantartásával kapcsolatban tartalmaz biztonsági információkat. A használati útmutató a következő személy számára készült: • A termék végfelhasználója. 1.2. Nyelv Ez a használati útmutató angol nyelven lett létrehozva. Az összes többi nyelvi változat az eredeti angol nyelvű...
  • Page 129: Adattábla

    Védelmi osztály I. osztály I. osztály IP védelmi fokozat IPX1 IPX1 2.5. Adattábla Az adattábla a termék jobb oldalán található. 2.5.1. 10012179 2.5.2. 10012178...
  • Page 130: Leírás És Működés

    3. Leírás és működés 3.1. Fő elemek 1. Vészleállító gomb 2. Kezelőpanel 3. Biztonsági burkolat 4. Hajtótengely 5. Tésztagyúró vég 6. Tésztatál 7. Támaszlábállító gomb (4x) 8. Támasztó láb (4x) 9. Kerék (4x) 10. Hálózati kapcsoló 11. Tápkábel...
  • Page 131: Kezelőpanel

    3.2. Kezelőpanel 12. Sebességszabályozó gombok 13. SEBESSÉG/SPEED kijelző 14. Időzítőszabályozó gomb 15. IDŐZÍTŐ/TIMER kijelző 16. Sebességválasztó menü 17. IMPULZUS/INCHING gomb 18. VISSZA/REVERSE gomb 19. START gomb 20. SZÜNETPAUSE gomb 21. STOP gomb...
  • Page 132: Biztonság

    4. Biztonság 4.1. Biztonsági funkciók 4.1.1. Vészleállító gomb A termék vészleállító gombbal van felszerelve. A vészleállító gomb egy piros-sárga gomb a vezérlőpult mellett. A termék vészhelyzetben történő kikapcsolásához nyomja meg a vészleállító gombot. 4.1.2. Biztonsági burkolat A termék biztonsági burkolattal van felszerelve. A biztonsági burkolat a tésztatál felett található. A termék használata közben a védőburkolatot lefelé...
  • Page 133: Általános Biztonsági Utasítások

    Fontos információkat tartalmaz, amelyek nem kapcsolódnak közvetlenül a biztonsághoz. FIGYELEM Hasznos információkat jelöl. 4.4.1. Általános biztonsági utasítások Biztonsági figyelmeztetések. A termék üzembe helyezése, használata vagy karbantartása • előtt mindig olvassa el és értelmezze ezt a használati útmutatót teljes egészében. Amennyiben a használati utasítás bármelyik részét nem olvassa el, nem értelmezi vagy nem tartja be, az súlyos személyi sérülést okozhat.
  • Page 134: Karbantartás

    • A forgó alkatrészek veszélyhelyzetet teremthetnek, ha beleakadnak valamibe. Ne használja a készüléket laza ruházat vagy ékszer viselése közben. Haját, ruháját és kezét mindig tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A bő ruhák, ékszerek vagy hosszú haj beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe. A ruházat vagy a testrészek behúzása súlyos sérülést okozhat. •...
  • Page 135: Szállítás És Tárolás

    5. Szállítás és tárolás 5.1. Szállítás Zúzódásveszély a nem megfelelő szállítás miatt. Soha ne vegye fel a terméket mozgatása • közben. A termék mozgatásakor mindig használja a kerekeket. A termék nem megfelelő szállítása zúzódást okozhat végtagjain. A termék szállításához: 1. Forgassa el a lábtámaszték-szabályozó gombokat [#] a lábtámasztékok felemeléséhez az óramutató...
  • Page 136: Telepítés

    6. Telepítés 6.1. A csomagolás eltávolítása Szükséges eszközök: • Olló vagy kés A termék csomagolásból való eltávolítása: Távolítsa el a rögzítő pántokat a dobozról és a faraklapról. Használjon ollót vagy kést. Távolítsa el a facsomagolást. Távolítsa el a termék összes műanyag csomagolását. Ellenőrizze a csomag tartalmát.
  • Page 137: Használat

    7. Használat 7.1. Használat előtt 1. Tisztítsa meg a következő részeket meleg vízzel és ruhával: a. Tésztatál b. Tésztahorog c. Hajtótengely 2. Alaposan szárítsa meg az egyes elemeket. 7.2. Bekapcsolás és beindítás Tűzveszély rövidzárlat miatt. Mindig ellenőrizze, hogy a termék adattábláján feltüntetett •...
  • Page 138: A Tészta Gyúrásához

    Az időzítőszabályozó gombok használatához: 3. Nyomja meg a TIMER [#] beállító gombokat az egység működési idejének beállításához. 4. Nyomja meg és tartsa lenyomva a TIMER [#] beállító gombokat az idő gyors beállításához. A maximális működési idő 99 perc. Kiválasztott előre beállított frissítések a végrehajtott változtatásoknak megfelelően. 7.3.3.
  • Page 139: Karbantartás

    Tésztahorog c. Hajtótengely 4. Alaposan szárítsa meg az egyes elemeket. 5. Ezután helyezze vissza az egyes elemeket a készülékbe. 6. Fordítsa le a védőburkolatot [#]. 8.2. Pótalkatrészek rendelése Pótalkatrészekért vagy cseréért forduljon az Expondo szervizközponthoz. A következő alkatrészek rendelhetők:...
  • Page 140: Hibaelhárítás

    Rész Cikkszám 1. Meghajtás 10012178: 19019366 10012179: 19019367 2. Mikrokapcsoló 19019368 3. Hálózati kapcsoló 19014306 4. Vészleállító gomb 19014412 5. Felső fedél 10012178: 19014413 10012179: 19014416 6. Matrica a vezérlőpulton 10012178: 19019370 10012179: 19019371 7. Támaszlábállító gomb 19019372 9. Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás...
  • Page 141: Hasznosítás

    11. Garancia Erre a termékre a vásárlástól számított # hónap garanciát vállalunk. A terméken végzett bármilyen változtatás és/vagy módosítás érvényteleníti a garanciát. Az Expondo nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért. További információk: <1834>www.expondo.com/warranty-conditions</1834>...
  • Page 142 Royal® Catering Køkkenrobot 10012178 | 10012179 Betjeningsvejledning Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Tyskland ENG - Originalsprog 00_01 – 12/2021...
  • Page 143 Indholdsfortegnelse Indledning ............................4 1.1. Om dette dokument ............................... 4 1.2. Sprog ..................................4 Produkt ............................4 2.1. Produktbetegnelse ..............................4 2.2. Forudsigeligt misbrug ............................. 4 2.3. Juridisk ansvarsfraskrivelse ............................ 4 2.4. Generelle tekniske data ............................4 2.5. Typeskilt ................................. 5 2.5.1.
  • Page 144 7.3.1. Læg dejen i skålen ............................13 7.3.2. Tilpas blandingsindstillinger ..........................13 7.3.3. Æltning af dejen ............................... 14 7.3.4. Tag dejen ud af skålen ............................. 14 7.4. Slukning ................................14 7.5. Nødhandling ................................. 14 Vedligeholdelse ..........................15 8.1. Rengøring af produktet ............................15 8.2.
  • Page 145: Indledning

    1. Indledning 1.1. Om dette dokument Denne brugervejledning giver sikkerhedsinformation under installation, betjening og vedligeholdelse af værktøjssæt til at fjerne buler i bilens karrosseri. Denne brugervejledning er beregnet til: • Slutbruger af produktet. 1.2. Sprog Denne brugervejledning er på engelsk. Alle andre sprogversioner er oversættelser af det originale dokument på...
  • Page 146: Typeskilt

    2.5. Typeskilt Typeskiltet er placeret på venstre side af produktet. 2.5.1. 10012179 2.5.2. 10012178...
  • Page 147: Beskrivelse Og Drift

    3. Beskrivelse og drift 3.1. Hovedelementer 1. Nødstopknap 2. Betjeningspanel 3. Sikkerhedsafskærmning 4. Drivaksel 5. Dejkrog til æltning 6. Dejskål 7. Støttefodsjusteringsknap (4x) 8. Støttefod (4x) 9. Hjul (4x) 10. Strømafbryder 11. Strømkabel...
  • Page 148: Kontrolpanel

    3.2. Kontrolpanel 12. Hastighedsindstillingsknapper 13. HASTIGHED/SPEED- display 14. Timer justeringsknap 15. NEDTÆLLINGSUR/TIMER- display 16. Hastighedsmenuknapper 17. PULS/INCHING - display 18. TILBAGE/REVERSE -knap 19. START-knap 20. PAUSE/PAUSE -knap 21. STOP -knap...
  • Page 149: Sikkerhed

    4. Sikkerhed 4.1. Sikkerhedsfunktioner 4.1.1. Nødstopknap Produktet er udstyret med en nødstopknap. Nødstopknappen er en rød og gul knap ved siden af kontrolpanelet. Tryk på nødstopknappen for at slukke for produktet i en nødsituation. 4.1.2. Sikkerhedsafskærmning Produktet er udstyret med en sikkerhedsafskærmning Sikkerhedsafskærmningen er placeret over dejskålen.
  • Page 150: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Angiver nyttige oplysninger. 4.4.1. Generelle sikkerhedsinstruktioner Sikkerhedstrussel. Læs og forstå denne brugervejledning i sin helhed, før du installerer, • bruger eller vedligeholder produktet. Undladelse af at læse, forstå eller følge alle betjeningsinstruktionerne kan resultere i alvorlig personskade. Sikkerhedstrussel. Brug aldrig produktet, hvis en del er beskadiget eller defekt. Et beskadiget •...
  • Page 151: Vedligeholdelse

    langt hår kan blive fanget i bevægelige dele. Dit tøj eller kropsdele kan blive fanget af apparatet og medføre alvorlig skade. • Risiko for at snuble over strømkablet. Strømkablet må ikke efterlades i passager. Netledningen skal altid holdes væk fra passager. Hvis strømkablet efterlades i passagen, kan det resultere i moderate skader.
  • Page 152: Transport Og Opbevaring

    5. Transport og opbevaring 5.1. Transport Fare for klemning på grund af forkert transport. Løft aldrig produktet, mens du flytter det. • Brug altid hjulene, når du flytter produktet. Forkert transport af produktet kan knuse lemmerne. For at transportere produktet skal du udføre følgende: 1.
  • Page 153: Montering

    6. Montering 6.1. Fjernelse af emballagen Nødvendige værktøjer: • Saks eller kniv For at fjerne produktet fra emballagen skal du gøre følgende: Fjern sikringsstropperne fra kassen og træpallen. Brug en saks eller kniv. Fjern træpakningen. Fjern al plastikemballager fra produktet. Tjek indholdet af pakken.
  • Page 154: Anvendelse

    7. Anvendelse 7.1. Før brug 1. Rengør følgende elementer med varmt vand og en klud: a. Dejskål b. Dejkrog Drivaksel[#] 2. Tør elementerne grundigt. 7.2. Tænd og opstart Brandfare på grund af kortslutning. Kontroller altid, at den spænding, der er angivet på •...
  • Page 155: Æltning Af Dejen

    For at bruge timerjusteringsknapperne skal du gøre følgende: 3. Tryk på TIMER-justeringsknapperne[#] , for at indstille apparatets driftstid 4. Tryk og hold TIMER-justeringsknapperne [#] , for hurtigt at indstille tiden. Den maksimale arbejdstid er 99 minutter. De valgte forudindstillede opdateringer i overensstemmelse med de foretagne ændringer. 7.3.3.
  • Page 156: Vedligeholdelse

    3. Rengør følgende elementer med varmt vand og en klud: a. Dejskål b. Dejkrog c. Drivaksel 4. Tør elementerne grundigt. 5. Sæt elementerne tilbage i apparatet. 6. Drej sikkerhedsafskærmningen[#] nedad. 8.2. Bestilling af reservedele For reservedele eller udskiftninger, kontakt venligst Expondo kundeservice. Følgende reservedele kan bestilles:...
  • Page 157: Problemløsning

    Reservedel Artikelnummer 1. Drev 10012178: 19019366 10012179: 19019367 2. Mikroswitch 19019368 3. Strømafbryder 19014306 4. Nødstopknap 19014412 5. Øvre dæksel 10012178: 19014413 10012179: 19014416 6. Kontrolpanel klistermærke 10012178: 19019370 10012179: 19019371 7. Støttefodsjusteringsknap (4x) 19019372 9. Problemløsning Problem Mulig årsag Mulig løsning Apparatet virker ikke.
  • Page 158: Bortskaffelse

    11. Garanti Dette produkt er omfattet af garantien i # måneder fra købstidspunktet. Eventuelle ændringer og/eller modifikationer af produktet vil ugyldiggøre garantien. Expondo er ikke ansvarlig for skader, forårsaget af forkert brug af produktet. Mere information: <1834>www.expondo.com/warranty-conditions</1834> 12. Overensstemmelseserklæring Firmaet Expondo erklærer hermed, at dette produkts elektroniske komponenter er i...
  • Page 159 The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. | Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań.

This manual is also suitable for:

Royal catering 10012179

Table of Contents