Summary of Contents for Expondo Royal Catering RCBM-30IN
Page 1
Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo BEER MASH TUN expondo.com...
Page 2
RCBM-30IN RCBM-40IN RCBM-60IN MODÈLE MODELLO MODELO MODELL HERSTELLER MANUFACTURER PRODUCENT EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. VÝROBCE FABRICANT PRODUTTORE FABRICANTE TILLVERKARE ANSCHRIFT DES HERSTELLERS MANUFACTURER ADDRESS ADRES PRODUCENTA ADRESA VÝROBCE UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU...
Máte-li jakékoli dotazy ohledně přesnosti překladu, podívejte se prosím na anglickou verzi, která je oficiálním odkazem. Další jazykové verze jsou k dispozici na vyžádání na adrese info@expondo.com. Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tout notre possible pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à...
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G TECHNISCHE DATEN HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen Parameter Werte Aussehen das Produkt abweichen können. Produktname BIERBRAU BIERBRAU...
2.2 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ 2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS Halten Ihren Arbeitsplatz sauber Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS- beleuchtet. Unordnung oder schlechte Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte, Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Handeln Sie die nicht über den Schalter gesteuert werden vorausschauend, beobachten Sie, was getan wird, können, sind gefährlich und müssen repariert und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand...
Page 6
• das Zubereiten von Getränken und flüssigen Speisen • Aufwärmen Erhitzen entzündlicher, gesundheitsschädlicher, sich leicht verflüchtigender oder ähnlicher Flüssigkeiten bzw. Stoffe. Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber. 3.1. AUFBAU DES GERÄTES Entfernen Sie nach dem Hinzufügen von Wasser und Zutaten die weiße Kappe und das Verbindungsstück C.
Page 7
Wenn die Taste TEMP gedrückt und für 5 Sekunden werden analog zum ersten und zweiten eingestellt. gehalten wird, ändert sich die Temperatureinheit Fabrikmäßig ist das Gerät so eingestellt, dass Schritt von Celsius in Fahrenheit. Dies kann nur nach dem 3 die Siedeprozedur (BOILING) darstellt und der Einschalten des Gerätes und vor der Einstellung der letzte Schritt des gesamten Arbeitsganges ist.
Page 8
Einstellung zur Erinnerung an die Zugabe des AUTO/PAUSE drücken, um die Rezeptur zu bearbeiten. Hopfens für den Siedeprozess: in Schritt R0S3 Temp/Power/Timer können eingestellt werden (BOILING) (dieser Schritt ist fabrikmäßig als Sieden eingestellt; dieses kann in jedem weiteren der 9 verfügbaren Schritte eingestellt werden) kann START drücken (betrifft...
• Setzen Sie das untere Rohr in die Pumpenöffnung, • Gießen Sie 5 – 10 l Wasser mit einer Temperatur von bevor Sie die Maschine starten, um zu verhindern, 60°C für 15 Min. in das Gerät. Während des Reinigens dass das Loch durch Malz verstopft wird. die Pumpe laufen lassen.
U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA 2. USAGE SAFETY ATTENTION! Read all safety warnings and all Parameter Parameter value instructions. Failure to follow the warnings and description instructions may result in electric shock, fire and/or BEER BEER BEER...
Do not leave this appliance unattended while it is in Regularly inspect the condition of the safety labels. If use. the labels are illegible, they must be replaced. Clean the device regularly to prevent stubborn grime Please keep this manual available for future from accumulating.
Page 12
5. OVERFLOW CHANNEL ASSEMBLY Press the „-” and „+” buttons simultaneously until C1/F1 Install the connector B to the bottom sieve. appears on the display. The temperature can be adjusted Install the connector A to the connector B. by between – 10°C and +10°C or – 50°F to +50°F. Install the central pipe to the connector A.
Page 13
The factory settings of the device are such that step > hop boiling time HOP5 > hop boiling time HOP6 > hop boiling time HOP7 > hop boiling time HOP8 3 is the BOILING procedure and it is the last step of the entire process –...
6.5. RECIPE SELECTION IN AUTO MODE • Select a correct flow rate. • Activate the pump once the mash is ready. Do not • Press and hold the Power and Timer buttons for 5 seconds remove the (curved) flow tube before closing the when the display is empty to enter recipe selection mode valve and switching off the pump! •...
Page 15
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi DANE TECHNICZNE mają charakter poglądowy niektórych Opis parametru Wartość parametru szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. KOCIOŁ...
Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie wytwarzają przypadkowego uruchomienia. iskry, mogące zapalić pył lub opary. Nieużywane urządzenia należy...
Page 17
3.1. STRUKTURA URZĄDZENIA Zamontować górne sito skierowane uchwytami do góry na rurce centralnej. UWAGA: W trakcie pracy urządzenia, otwór rurki centralnej powinien być otwarty. 6. PROGRAMOWANIE USTAWIEŃ Zbiornik główny Zbiornik z sitami Sito górne Sito dolne Rurka centralna Rurka przelewowa (zakrzywiona) Uchwyt zbiornika z sitami Pokrywka...
Page 18
Naciśnij przycisk START po powyższej operacji, Po ustawieniu wszystkich żądanych kroków (wedle a urządzenie będzie gotowe do pracy wedle ostatnio potrzeby – maksymalnie 9 kroków), naciśnij przycisk zapamiętanych parametrów. START by zatwierdzić wszystkie ustawione kroki. Naciskając przycisk STOP zatrzymujemy prace Urządzenie rozpocznie pracę...
Page 19
do opcji wyboru receptury. Naciśnij „-“ lub „+“ by 6.5. WYBÓR RECEPTURY W TRYBIE AUTO wybrać żądaną recepturę. Można zaprogramować • Naciśnij i przytrzymaj przycisk Power i Timer przez 5 do 10 receptur. Naciśnij przycisk Start by zatwierdzić sekund przy pustym wyświetlaczu, by wejść w tryb wybraną...
• Dopiero teraz można włączyć pompowanie. F1-Korekta A: Naciśnij „-” i „+” jednocześnie • Ustaw odpowiednią wartość przepływu niebieskim temperatury w korekcie temperatury C1. zaworem (jeśli tempo przepompowywania jest za w Fahrenheitach Zakres ustawienia wynosi od- wysokie, słód przeleje się z sita do centralnej rurki, 50°F do +50°F a dno zbiornika może wyschnąć, przez co składniki ERR-1 pojawia się...
Page 21
N Á V O D K O B S L U Z E 2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech Popis parametru Hodnota parametru bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, MLADI- MLADI- MLADI-...
Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte zařízení v Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení funguje provozu. správně, kontaktujte servis výrobce. Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru. Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému Opravy neprovádějte sami! usazovaní...
Page 23
5. MONTÁŽ PŘEPADOVÉHO KANÁLU Stisknutí tlačítka Manual/Pause během zahřívání Připevněte spojku B ke spodnímu sítu. přepne zařízení do výchozího nastavení. Pak můžete Připevněte spojku A ke spojce B. změnit Temp (teplotu)/Power (výkon)/Timer (čas), Na spojku A namontujte středovou trubku. pak stisknutím tlačítka Manual potvrdit nastavení a vrátit se na zahřívání.
Page 24
stiskněte tlačítko AUTO/PAUSE pro vstup do režimu vaření (BOILING) můžete nastavit POWER (výkon) editace receptu. Můžete stisknout tlačítko START pro a TIMER (čas), teplota je nastavena standardně na okamžité spuštění vybraného receptu nebo stisknout 100 °C. Po nastavení výkonu a času stiskněte AUTO – tlačítko AUTO/PAUSE pro editaci nebo ověření...
• Vypněte čerpadlo po přípravě rmutu. Neodstraňujte 6.5. VÝBĚR RECEPTU V AUTOREŽIMU přepadovou trubku (zakřivenou) před uzavřením • Stiskněte a přidržte tlačítka Power a Timer na 5 sekund při ventilu a vypnutím čerpadla! prázdné obrazovce pro vstup do režimu výběru receptu. •...
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N DÉTAILS TECHNIQUES REMARQUE! Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre Description Valeur des paramètres appareil peut ne pas être identique. des paramètres 2.
N'utilisez pas l'appareil dans les zones à risque Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien d'explosion, par exemple à proximité de liquides, de l’appareil, débranchez-le. Une telle mesure de gaz ou de poussières inflammables. Certains préventive réduit le risque de mise en marche appareils peuvent produire...
Page 28
Montez le tamis supérieur avec les poignées vers le 3.1. MONTAGE DE L‘APPAREIL haut sur le tuyau central. ATTENTION: Pendant travail, l’orifice du tuyau central doit être ouvert. 6. PARAMÉTRAGE DES CONFIGURATIONS Récipient principal Récipient avec tamis Tamis supérieur Tamis inférieur Tige de maintien Tuyau de débordement (courbé) Poignée pour le récipient avec tamis...
Page 29
Cela permet de supprimer les derniers réglages pendant l‘étape n°3 et les paramètres d‘ébullition enregistrés. Ce processus est indiqué par un signal doivent être réglés lors de l‘étape suivante. Pour sonore. cela, prenez en considération que la température Appuyez ensuite sur la touche „START”, l‘appareil doit être plus élevée dans les étapes suivantes que est désormais prêt-à-l‘emploi et paramétré...
Page 30
de la durée clignotera. Paramétrez cette durée avec Appuyez sur „AUTO/PAUSE” pour modifer la recette. les touches „-” ou „+”. Pour ajouter davantage de La température/puissance/minuterie peut être rappels pour l‘ajout du houblon, appuyez sur la modifiée. touche TIMER. Vous pouvez enregistrer jusqu‘à 9 rappels.
• Ne pas utiliser d‘objets tranchants pour retirer ou • Placez le tuyau inférieur dans l’orifice de la pompe éliminer des résidus. Pour nettoyer la cuve, utilisez avant de démarrer l‘appareil pour éviter que l’orifice un chiffon doux ou une éponge (du vinaigre peut ne se bouche avec du malt.
Page 32
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O AVVERTENZA! Le immagini in questo manuale sono DATI TECNICI puramente dimostrative per cui i singoli dettagli Parametri possono differire dall'aspetto reale dell'apparecchio. Parametri - Valore - Descrizione 2.
In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo danni generali o danni alle parti mobili (frattura deve subito essere spento e bisogna avvisare una di parti e componenti o altre condizioni che persona autorizzata. potrebbero compromettere il funzionamento sicuro Se non si è...
Page 34
Serbatoio principale 6. PROGRAMMAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI Serbatoio con setaccio Setaccio superiore Setaccio inferiore Asta Tubo di traboccamento (curvo) Manico per il serbatoio con setaccio Coperchio Interruttore ON/OFF della pompa e del dispositivo Rubinetto di scarico Tubo inferiore Filtro allungato 4. PREPARATIVI PER LA FERMENTAZIONE 6.1.
Page 35
L‘acqua contenitore viene portata alla temperatura impostata per questo passaggio (R0S1). Il raggiungimento della temperatura impostata sarà segnalato da un suono – R0S1 e MASHING cominciano a lampeggiare sul display – ed questo sarà il momento di aggiungere gli ingredienti. Dopo aver aggiunto gli ingredienti premere il tasto AUTO.
Page 36
Tempo di ebollizione del luppolo HOP5 >; Tempo di PremereAUTO/PAUSE per modificare la ricetta. ebollizione del luppolo HOP6 >; Tempo di ebollizione Temp/Power/Timer possono essere impostati. del luppolo HOP7 >; Tempo di ebollizione del luppolo HOP8 >; Tempo di ebollizione del luppolo HOP8 >; Premere START (non riguarda Premere ancora Tempo di ebollizione del luppolo HOP9.
• Riscaldare l‘acqua 66°C-68°C, riempire • Versare 5 – 10 l di acqua a 60°C per 15 minuti nel contenitore con malto e mescolare accuratamente. dispositivo. Mettere in funzione la pompa durante la • Quando viene raggiunta la temperatura appropriata, pulizia.
Page 38
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S DATOS TÉCNICOS ¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con Parámetro Parámetro - Valor la apariencia real del dispositivo.
En caso de avería o mal funcionamiento, apague el instrucciones pertinentes al respecto. En manos de aparato y contacte con el servicio técnico autorizado. personas inexpertas este equipo puede representar Si no está seguro de que la unidad funcione un peligro. correctamente, póngase en contacto con el servicio Mantenga aparato...
Page 40
3.1. MONTAJE DE LA MÁQUINA Instale el colador superior en el tubo central con las manijas hacia arriba. ATENCIÓN: Mientras la máquina está en marcha, el orificio del tubo central debe estar abierto. 6. PROGRAMACIÓN DE AJUSTES Tanque principal Envase con filtro Filtro superior Filtro inferior Barra de sujeción...
Page 41
Después, pulsar START. El aparato estará entonces START para confirmar todos los pasos programados. preparado para comenzar a funcionar con los El aparato empezará el funcionamiento con el últimos parámetros memorizados. primer paso programado R0S1. Durante este paso Podrá parar el funcionamiento presionando STOP. la pantalla mostrará...
Page 42
hasta 10 recetas. Presione START para confirmar 6.5. SELECCIÓN DE LA RECETA EN MODO AUTO • Presionar Power y Timer durante 5 segundos la receta seleccionada. La pantalla quedará vacía. mientras la pantalla esté vacía para acceder a la Después presione la tecla AUTO/PAUSE para cambiar selección de receta.
• Introducir el tubo de circulación curvo. Presionar ambas F1 - corrección A: Presione „-“ y „+“ a la vez en los manecillas laterales de la conexión para bloquear. de la ajustes de temperatura F1. El rango • Ahora podrá encender la bomba. temperatura de ajuste está...
Page 44
B R U K S A N V I S N I N G TEKNISKA DATA 2. SÄKERHET VID ANVÄNDNING OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Parameter Parameter värde Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det beskrivning resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada ÖL- ÖL- ÖL-...
Page 45
Lämna inte denna enhet obevakad medan den är i Inspektera regelbundet säkerhetsmärkenas skick. Om märkena är oläsliga måste de bytas ut. bruk. Rengör enheten regelbundet för att förhindra att Förvara denna bruksanvisning för framtida referens. Om enheten överlämnas till en tredje part, måste envis smuts samlas.
Page 46
Tryck på „-” och „+” knapparna samtidigt tills C1/F1 5. MONTERING AV ÖVERLOPPSKANALEN visas på displayen. Temperaturen kan justeras mellan Installera anslutning B på nedersta silen. -10°C och +10°C eller -50°F och +50°F. Tryck på Installera anslutning A på anslutning B. Manual/Pause-knappen under uppvärmningsprocessen Installera centralröret på...
Page 47
Fabriksinställningarna för enheten är sådana att steg 3 är > hop kokningstid HOP5 > hop kokningstid HOP6 kokningsproceduren och det är det sista steget i hela > hop kokningstid HOP7 > hop kokningstid HOP8 processen – när kokningen är över kommer enheten att >...
Page 48
• Välj rätt flödeshastighet. 6.5. RECEPTVAL I AUTO-LÄGE • Aktivera pumpen när mäsken är klar. Ta inte bort • Håll ned Power- och Timer-knapparna i 5 sekunder när den (böjda) flödeslangen innan ventilen stängs och displayen är tom för att gå in i receptvalsläge. pumpen stängs av! •...
Page 49
NAMEPLATE TRANSLATIONS Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra Poland, EU Product Name: Model: Power: Voltage/Frequency: Production Year: expondo.com Hersteller Produktname Modell Manufacturer Product Name Model Producent Nazwa produktu Model Výrobce Název výrobku...
Page 50
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.com...
Need help?
Do you have a question about the Royal Catering RCBM-30IN and is the answer not in the manual?
Questions and answers