WERKU WK400210 Original Instructions Manual

Circular concrete wall-ceiling sander

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WK400210
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WK400210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WERKU WK400210

  • Page 1 WK400210...
  • Page 2: Technical Characteristics

    CE DECLARATION CONFORMITY. PICTOGRAMS. Werku declares that the WK400210 sander is in Read instruction manual accordance with the following Directives and Stan- dards: 2006/42/EC 2014/30/EU Wear eye protection EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A12:2014 Wear respiratory protection AfPS GS 2014:01 PAK EN 55014-1:2006/A2:2011...
  • Page 3: Personal Safety

    Hold this ries which are not specifically designed and rec- power tool by insulated gripping surfaces only, ommended by Werku. Just because the acces- when performing an operation where the spin- sory can be attached to this power tool, it does ning accessory may contact hidden wiring or its not assure safe operation.
  • Page 4: Maintenance

    Please check your power over your hand. 3) Do not position your body in the tool serviced by a Werku official repair service area where this power tool will move if kickback using only identical replacement parts. This will occurs.
  • Page 5 Loosen the adjustment screw that holds the ex- sively oversized discs. Follow the recommenda- tensible turning several times to the left (2). Pull tions of Werku, when selecting discs. Larger discs out the extendable up to the desired position (3). extending beyond the pad presents a laceration Tighten the screw by turning it clockwise (4).
  • Page 6: Operation

    While the diamond san- Werku offers to its clients a free collection service ding disc is in contact with the working surface, of these residues through any of its sale points, or...
  • Page 7: Technical Advice

    The replaced parts will become the property of Werku. If the buyer sends the product to the Te- chnical Assistance Service, and it fails to comply with the conditions of this warranty, all expenses and transportation risks shall be paid by the buyer.
  • Page 8 DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. basándose en una estimación de la exposición en Werku declara que la lijadora WK400210 cumple las condiciones reales de uso. las siguientes Directivas y Normativas: 2006/42/EC PICTOGRAMAS. 2014/30/EU EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A12:2014 Leer manual de instrucciones AfPS GS 2014:01 PAK...
  • Page 9 ca cerca de materiales inflamables. Las chispas con superficies puestas a tierra como tuberías, pueden encender estos materiales. Mantenga radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. alejados a los niños y curiosos mientras maneja Hay un riesgo aumentado de choque eléctrico si esta herramienta eléctrica.
  • Page 10: Utilización Y Cuidados

    Werku. El hecho de que el accesorio cionamiento de esta herramienta eléctrica. Las se pueda acoplar a esta herramienta eléctrica no herramientas eléctricas se reparan antes de su...
  • Page 11 6) No utilice un disco de bajo la zona de influencia de herramienta eléctrica gran tamaño. Siga las recomendaciones de Werku cuando lleve a cabo trabajos en zonas elevadas. al seleccionar el disco. El disco más grande que Aleje las manos de las partes en movimiento de se extiende más allá...
  • Page 12 CABLE PROLONGACIÓN. cie al lijar antes que el propio disco lijado diamante Cuando la zona de trabajo esté alejada de la fuen- con lo cual asegura que el contacto entre ambos te de alimentación, haga uso de un cable de pro- sea perfectamente paralelo evitándose así...
  • Page 13: Garantía Y Servicio Técnico

    Esta lijadora debe limpiarse presentarse al distribuidor de Werku o al Servicio de manera eficaz utilizando aire comprimido al fi- de Asistencia Técnica de Werku. Para ello es im- prescindible presentar esta garantía debidamente nal de cada uso. Utilice siempre gafas protectoras cuando trabaje con aire comprimido.
  • Page 14 Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad de Werku. Si el comprador remite el producto al Servicio de Asistencia Técnica, no cumpliendo con las condiciones de esta garantía, los gastos y riesgos del transporte corren a car- go del comprador.
  • Page 15: Ce-Konformitätserklärung

    CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. ren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Werku erklärt dass der WK400210 Schleifer in Bedieners auf der Grundlage einer Schätzung der Übereinstimmung ist mit den folgenden Richtlinien Exposition unter den tatsächlichen Verwendungs- und Normen: bedingungen. 2006/42/EC 2014/30/EU PIKTOGRAMME. EN 60745-1:2009/A11:2010...
  • Page 16 chen Unfälle. Betreiben Sie dieses Elektrowerk- ELEKTRISCHE SICHERHEIT. zeug nicht in der Nähe von brennbaren Materia- Der Gerätestecker muss für die vorgesehen Stec- lien. Funken könnten diese Materialien entzünden. kdose geeignet sein. Nehmen Sie keine Verän- Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug arbeiten, derungen am Stecker vor.
  • Page 17: Wartung

    WARTUNG. Gerätstarts. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile speziell von Werku entwickelt und empfohlen wur- nicht falsch ausgerichtet oder verklemmt sind, de. Nur weil das Zubehör an diesem Elektrowerk- dass es keine defekten Teile oder andere Bedin-...
  • Page 18 Händen liegt, lassen Sie sie ausgeschaltet. Neh- men Sie sie nur in Betrieb, wenn Sie sich sicher der Auswahl von Scheiben die Empfehlungen von Werku. Größere Scheiben, die über die Schleifkis- sind, dass Sie sie vollständig unter Kontrolle ha- sen hinausragen, stellen eine Verletzungsgefahr ben.
  • Page 19 gründlich durchlesen. Ebenso sollten Unfallver- geschlossen werden. Zu diesem Zweck stellen Sie hütungsvorschriften, Regeln und Richtlinien sowie zunächst sicher, dass ein geeigneter Staubbeu- die für die Betriebe geltenden Gesetze und Eins- tel zum Aufsammeln von Rigips- und Gipsstaub chränkungen berücksichtigt werden. Die Schleifer in die Absaugvorrichtung (nicht im Lieferumfang darf nur von in ihrer Bedienung angemessen ges- inbegriffen) eingelegt ist.
  • Page 20 Reparatur oder durch Ersatz (falls erforderlich, durch ein späteres Modell). In jedem Fall akzep- fernen (17). Nehmen Sie der Scheibe aus und er- tiert Werku keinen Ersatz, wenn dieser einen un- setzen Sie es durch eine neue. Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, diesmal Dre- verhältnismäßigen Aufwand im Vergleich zu den...
  • Page 21: Technische Beratung

    Ersatz wird der Gültigkeitszeitraum für diese Garantie weder verlängert noch neu fest- gelegt. Ersetzte Teile gehen in das Eigentum von Werku über. Wenn der Käufer das Produkt an den Kundenservice zurückgibt und dabei nicht die Be- dingungen dieser Garantie erfüllt, gehen die Kos- ten und Gefahren zu Lasten des Käufers.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    DÉCLARATION CONFORMITÉ CE. sur la base d’une estimation de l’exposition dans Werku déclare que le ponceuse WK400210 est en les conditions réelles d’utilisation. conformité avec les suivantes Directives et Nor- mes: PICTOGRAMMES. 2006/42/EC 2014/30/EU EN 60745-1:2009/A11:2010 Lire manuel d’instructions EN 60745-2-3:2011/A12:2014...
  • Page 23: Sécurité Personnelle

    étincelles pourraient enflammer ces matériaux. fiées et des socles adaptés permettront de rédui- Maintenez les enfants et les curieux éloignés pen- re le risque d’électrocution. Évitez le contact du dant que vous manipulez un outil électrique. Les corps avec des surfaces mises à la terre telles que distractions peuvent être sources d’une perte de des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières électri- contrôle.
  • Page 24: Utilisation Et Entretien

    Werku. Le simple fait que l’accessoire fonctionnement des outils électriques. Les outils puisse être attaché à cet outil électrique ne ga- électriques doivent être réparés avant leur utilisa-...
  • Page 25 AVANT LE FONCTIONNEMENT. de contrôle. 6) N’utilisez pas de disques surdimen- Avant d’utiliser cet outil électrique, assurez-vous sionnés. Suivez les recommandations de Werku lors qu’il est fermement calé. Vérifiez que personne ne de la sélection du disques. Un disque plus gros dé- se trouve dans la zone d’action du cet outil élec-...
  • Page 26 RÉGLAGE EXTENSION. diamond avec la surface de travail. D’autre part, la Desserrez la vis de réglage qui maintient l’extension brosse de protection sert de barrière à la pous- en la faisant tourner plusieurs fois vers la gauche sière produite par la ponceuse pendant son fonc- (2).
  • Page 27 Werku et si le produit a été totalement ou de l’ammoniaque, endommagent les composants partiellement démonté, modifié ou réparé par du en plastique.
  • Page 28: Assistance Technique

    ASSISTANCE TECHNIQUE. Werku met à votre disposition son service techni- que pour répondre à toutes les questions sur ses produits. Si vous souhaitez contacter notre équi- pe, veuillez envoyer un courrier électronique à l’adresse suivante: info@werku.com. Français...
  • Page 29 DICHIARAZIONE CONFORMITÀ CE. PITTOGRAMMI. Werku dichiara che la levigatrice WK400210 è conforme con le seguenti Direttive e Norme: 2006/42/EC Leggere manuale di istruzioni 2014/30/EU EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A12:2014 Indossare protezione per gli occhi AfPS GS 2014:01 PAK EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008...
  • Page 30 di lavoro deve indossare dispositivi di protezione entrare in contatto con cavi nascosti o con il suo personale. Frammenti del pezzo da lavorare o un stesso cavo. Un accessorio rotante che entra in accessorio rotto possono volare via e causare le- contatto con un filo “sotto tensione”...
  • Page 31: Manutenzione

    Gli utensili elettrici devono Non utilizzare accessori che non siano specifica- essere riparati prima dell’uso qualora siano dan- mente progettati e raccomandati da Werku. Il fatto neggiati. Molti incidenti sono causati da una cat- che l’accessorio possa essere collegato a questo tiva manutenzione degli utensili elettrici.
  • Page 32 6) Non utilizzare disco eccessivamente sovradimensionata. Seguire le raccomandazioni REGOLAZIONE ESTENSIONE. di Werku, quando si seleziona il disco. Il disco più Allentare la vite di regolazione che trattiene la pro- grande che si estende oltre il platorello presenta lunga ruotandola più volte verso sinistra (2). Tira- un rischio di lacerazione e può...
  • Page 33: Funzionamento

    adattarsi alla tipo di superficie da levigare (7, 8, 9). FUNZIONAMENTO. Questa funzione consente all’utente di levigare la Collegare l’impianto di aspirazione esterno. Una parte superiore, centrale e inferiore di una parete volta collegata alla rete elettrica, per accendere o le diverse parti di un soffitto senza cambiare po- la levigatrice, portare l’interruttore in posizione I sizione.
  • Page 34 Non usare nessuno dei sori, complementi o pezzi di ricambio non originali prodotti sopra menzionati per pulire la levigatrice. Werku, se il prodotto è stato totalmente o parzial- mente smontato, modificato o riparato da perso- PROTEZIONE AMBIENTE.
  • Page 35 CE CONFORMITEITSVERKLARING. chuwing: identificeer veiligheidsmaatregelen om Werku verklaart dat de WK400210 schuurmachine de gebruiker te beschermen, op basis van een in overeenstemming is met de volgende Richtlij- schatting van de blootstelling in de werkelijke ge- nen en Normen: bruiksomstandigheden. 2006/42/EC 2014/30/EU PICTOGRAMMEN.
  • Page 36 terialen. Vonken kunnen deze materialen doen lijk contact met geaarde oppervlakken zoals bui- ontbranden. Houw kinderen en nieuwsgierigen uit zen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er be buurt tijdens het gebruiken van een elektrisch bestaat een verhoogd risico op een elektrische gereedschap.
  • Page 37: Gebruik En Onderhoud

    Gebruik geen accessoires die niet specifiek zijn ontwor- ONDERHOUD. pen en aanbevolen door Werku. Alleen omdat Controleer of bewegende delen niet los zitten of het accessoire op dit elektrische gereedschap vastgelopen zijn, of er geen gebroken onderdelen...
  • Page 38: Tijdens Het Werken

    6) Gebruik geen overmatig grootte schijf. Volg de aanbevelingen van Werku bij het kiezen van de schijf. Een grotere schijf dat TIJDENS HET WERKEN. Dit elektrische gereedschap niet laten werken...
  • Page 39 ENERGIE VOEDING. diamantschuurschijf in aanraking met de opper- Zorg ervoor dat de energie voeding is aangepast vlakte dat moet worden geschuurd en garandeert aan de op het informatiebord van de schuurmachi- dat beide parallel in contact komen, en daardoor ne eisen (1). Bij een lage spanning zal de schuur- voorkomt dat schade veroorzaakt kan worden aan machine langzaam opereren.
  • Page 40 GARANTIE EN TECHNISCHE SERVICE. vergrendel het deksel weer. Werku biedt een garantie aan die de reparatie van alle geconstateerde gebreken die te wijten aan VASTSTELLING VAN DE fouten in het materiaal of de fabricage dekt. Om DIAMANTSCHUURSCHIJF.
  • Page 41 Werku Tools SA. TECHNISCH ADVIES. De technische afdeling van Werku staat tot uw beschikking om eventuele vragen op te lossen die u mocht hebben met betrekking tot zijn producten.
  • Page 42 DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. PICTOGRAMAS. Werku declara que a lixadora WK400210 corres- ponde ás seguintes Diretivas e Normativas: 2006/42/EC Ler manual de instruções 2014/30/EU EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A12:2014 Usar protecção ocular AfPS GS 2014:01 PAK EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 Usar proteção respitatória...
  • Page 43: Segurança Pessoal

    soas presentes a uma distância segura da área cabo. Um acessório giratório em contato com um de trabalho. Qualquer pessoa que entrar na área fio “vivo” pode tornar “vivas” as partes metálicas de trabalho deve usar equipamento de proteção expostas desta ferramenta elétrica e causar um individual.
  • Page 44 As ferramentas eléctricas são tados e recomendados pela Werku. O fato de o reparadas antes da utilização, quando estão da- acessório poder ser acoplado a esta ferramenta nificadas.
  • Page 45 6) Não use disco muito grande. Siga as recomen- AJUSTE EXTENSÍVEL. dações do Werku, ao selecionar o disco. Um disco Afrouxe a rosca de ajuste que sujeita o extensível que se estenda além da base apresenta risco de girando-a várias vezes para a esquerda (2).
  • Page 46 prato de lixagem adaptar-se ao tipo de superfície FUNCIONAMENTO. ao lixar (7, 8, 9). Esta particularidade permite ao Ligue o sistema de aspiração externo. Uma vez utilizador lixar a parte alta, média ou baixa de uma ligada à rede eléctrica, para ligar a lixadeira, co- parede ou de um tecto sem alterar a sua posição.à...
  • Page 47 Werku ou ao Serviço de Assistên- Esta lixadora deverá ser limpa de maneira eficaz cia Técnica da Werku. Para isso é imprescindível mediante o uso de ar comprimido.
  • Page 48 WK400210 WK400210...
  • Page 49 WK400210...
  • Page 50 WK400210...
  • Page 51 WK400210...
  • Page 52 WK400210...

Table of Contents