Warning: identify safety mea- Werku declares that the WK402120 polisher is sures to protect the operator, based on an estima- in accordance with the following Directives and Standards: tion of exposure in the actual conditions of use.
Please check your power occurs. Kickback will propel this power tool in di- tool serviced by a Werku official repair service rection opposite to the wheel’s movement at the using only identical replacement parts. This will point of snagging.
If the working area is at some distance from the sively oversized wool bonnet. Follow the recom- power supply, use an extension cord of enough mendations of Werku, when selecting wool bonnet. diameter and quality. Larger wool bonnet extending beyond the plate support presents a laceration hazard and may IMPORTANT.
Technical Assistance Service by telephone cleaning. To prevent accidents, always unplug this on +34 981 648 119, or by e-mail at info@werku. polisher from the power source before cleaning or com. This warranty does not cover defects cau- performing any maintenance.
Page 7
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. rramienta eléctrica. Advertencia: identifique las medidas de seguridad para proteger al usuario, Werku declara que la pulidora WK402120 cumple las basándose en una estimación de la exposición en siguientes Directivas y Normativas: 2006/42/EC las condiciones reales de uso.
Page 8
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES can accidentes. No utilice esta herramienta eléc- con superficies puestas a tierra como tuberías, trica cerca de materiales inflamables. Las chispas radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. pueden encender estos materiales. Mantenga Hay un riesgo aumentado de choque eléctrico si alejados a los niños y curiosos mientras maneja su cuerpo está...
Muchos accidentes por Werku. El hecho de que el accesorio se pueda son causados por herramientas eléctricas pobre- acoplar a esta herramienta eléctrica no garantiza un mente mantenidas.
Page 10
éste opere lento. Esto discos crean frecuentes contragolpes y pérdidas de reducirá el rendimiento y puede causar que el mo- control. 6) No utilice una caperuza de lana de gran tor se sobrecaliente. tamaño. Siga las recomendaciones de Werku al Español...
Page 11
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES CABLE PROLONGACIÓN. para desenroscar la tapa (4), retire las escobillas Cuando la zona de trabajo esté alejada de la fuen- de carbón originales, coloque las escobillas de te de alimentación, haga uso de un cable de pro- carbón nuevas en el soporte y vuelva a bloquear longación de suficiente diámetro y calidad.
La reclamación en virtud de esta garantía debe de presentarse al distribuidor de Werku o al Servicio de Asistencia Técnica de Werku. Para ello es im- prescindible presentar esta garantía debidamente cumplimentada y sellada por el distribuidor, junto con la factura o tique de compra.
Page 13
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. abhängig von der Art und Weise, in der das Ele- Werku erklärt dass der WK402120 Poliermaschine ktrowerkzeug verwendet wird, vom angegebenen in Übereinstimmung ist mit den folgenden Richtlinien Gesamtwert abweichen. Warnung: identifizieren Sie und Normen: Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners...
Page 14
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN EIN SICHERER ARBEITSPLATZ. ELEKTRISCHE SICHERHEIT. Der Arbeitsplatz muss sauber und gut beleuchtet Der Gerätestecker muss für die vorgesehen Stec- sein. Unordentliche und dunkle Stellen verursachen kdose geeignet sein. Nehmen Sie keine Verän- Unfälle. Betreiben Sie dieses Elektrowerkzeug nicht derungen am Stecker vor.
Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile ni- Gerätstarts. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht cht falsch ausgerichtet oder verklemmt sind, dass speziell von Werku entwickelt und empfohlen wurde. es keine defekten Teile oder andere Bedingungen Nur weil das Zubehör an diesem Elektrowerkzeug...
Page 16
übergroße Wollhaube. Befolgen Sie bei Wenn Dieses Elektrowerkzeug nicht fest in den der Auswahl von der Wollhaube die Empfehlun- gen von Werku. Größere Wollhaube, das über Händen liegt, lassen Sie sie ausgeschaltet. Neh- das Halteteller hinausragt, stellt eine Verletzungs- men Sie sie nur in Betrieb, wenn Sie sich sicher sind, dass Sie sie vollständig unter Kontrolle ha-...
Page 17
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN BEDIENUNGSANLEITUNG. ARBEITSWEISE. Bevor Sie die Poliermaschine einschalten, sollten Drücken Sie nach dem Anschließen an die Stromver- Sie alle angebenen Anweisungen vollständig und sorgung den Netzschalter, um diesen Poliermaschi- gründlich durchlesen. Ebenso sollten Unfallver- ne zu starten (3). Platzieren Sie diesen Poliermas- hütungsvorschriften, Regeln und Richtlinien sowie chine vorsichtig über der zu polierenden Oberfläche die für die Betriebe geltenden Gesetze und Eins-...
Page 18
Die Lüftungsschlitze des Motors und die Schalter sich der Käufer oder der Händler telefonisch über müssen immer sauber und ohne jegliche Art von +34 981 648 119 oder über E-Mail an info@werku. Rückständen sein. Versuchen Sie nicht, sie durch com mit dem Kundenservice in Verbindung setzen.
Page 19
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES DÉCLARATION CONFORMITÉ CE. leur totale déclarée en fonction de la manière dont Werku déclare que le polisseuse WK402120 est l’outil électroportatif est utilisé. Attention: identifier en conformité avec les suivantes Directives et les mesures de sécurité pour protéger l’opérateur, Normes: sur la base d’une estimation de l’exposition dans...
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES SÉCURITÉ ZONE TRAVAIL. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE. Conservez la zone de travail rangée et bien éclai- La prise mâle de l’outil électrique doit être adaptée rée. Les zones mal rangées et mal éclairées sont au socle de la prise de courant. Ne jamais modi- sources d’accidents.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas spé- sées ou d’autres conditions qui peuvent affecter le cifiquement conçus et recommandés par Werku. Le fonctionnement des outils électriques. Les outils simple fait que l’accessoire puisse être attaché à...
Suivez les recommandations qu’il est fermement calé. Vérifiez que personne de Werku lors de la sélection du capuchon en laine. ne se trouve dans la zone d’action du polisseuse Un capuchon en laine plus gros dépassant du pla- teau de support présente un risque de lacération et...
Page 23
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES SOURCE ALIMENTATION. avec la surface de travail, cette polisseuse doit être Assurez-vous que la source d’alimentation est en mouvement régulier et constant pour éviter les adaptée aux conditions spécifiées sur la plaque marques indésirables sur la surface de travail. As- d’informations de la polisseuse (1).
Werku et si le produit a été totalement ou PROTECTION ENVIRONNEMENT. partiellement démonté, modifié ou réparé par du Les matériaux et composants utilisés pour fabri- personnel autre que celui du Service d’Assistance...
Page 25
ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI DICHIARAZIONE CONFORMITÀ CE. lizzo dell’utensile elettrico. Avvertenza: individuare misure di sicurezza a tutela dell’operatore, sulla Werku dichiara che la lucidatrice WK402120 è base di una stima dell’esposizione nelle effettive conforme con le seguenti Direttive e Norme: 2006/42/EC condizioni di utilizzo.
ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI troutensile vicino a materiali infiammabili. Le scin- nell’elettroutensile aumenta il rischio di scosse tille possono incendiare questi materiali. Tenere elettriche. Afferrare questo elettroutensile solo lontani bambini e curiosi mentre si utilizza un elet- per le superfici di presa isolate quando si ese- troutensile.
Werku. Il fatto che l’accessorio possa essere il funzionamento degli elettroutensili. Gli utensili collegato a questo elettroutensile non garantisce elettrici vengono riparati prima dell’uso, quando...
Page 28
6) Non utilizzare cappuccio in lana eccessivamente sovradimensionata. Seguire le rriscaldamento del motore. raccomandazioni di Werku, quando si seleziona il cappuccio in lana. Il cappuccio in lana più grande PROLUNGA. Quando l’area di lavoro è lontana dalla fonte di che si estende oltre il piastra di supporto presenta un rischio di lacerazione e può...
Werku aderisce ad un sistema di gestione integrato che assicura il corretto smalti- SOSTITUZIONE SPAZZOLA CARBONIO. mento dei rifiuti di questo prodotto. Non smaltire Sostituire le spazzole di carbone se quelle originali questo prodotto nei rifiuti domestici.
Page 30
Il reclamo in base a questa garanzia deve essere presentato al distributore di Werku o al Servizio di Assistenza Tecnica di Werku. A tal fine, è indis- pensabile presentare questa garanzia debitamen- te compilata e timbrata dal distributore, insieme alla fattura o alla ricevuta d’acquisto.
Page 31
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES CE CONFORMITEITSVERKLARING. edschap kan afwijken van de aangegeven totale Werku verklaart dat de WK402120 polijstmachine in waarde, afhankelijk van de manieren waarop het overeenstemming is met de volgende Richtlijnen elektrische gereedschap wordt gebruikt. Waars- en Normen:...
Page 32
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES VEILIGHEID OP DE WERKOMGEVING. trisch gereedschap. Onveranderde stekkers en Houw de werkomgeving schoon en goed verli- passende stopcontacten zullen het risico op een cht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving elektrische schok verminderen. Vermijd lichame- kan ongevallen verrichten. Gebruik dit elektrische lijk contact met geaarde oppervlakken zoals bui- gereedschap niet in de buurt van brandbare ma- zen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
Gebruik geen accessoires die niet specifiek zijn ontwor- ONDERHOUD. pen en aanbevolen door Werku. Alleen omdat Controleer of bewegende delen niet los zitten of het accessoire op dit elektrische gereedschap vastgelopen zijn, of er geen gebroken onderdelen...
Page 34
6) Gebruik geen overmatig grote wolschijf. Volg de tiezone staat indien u in de hoogte werkt. Houw uw aanbevelingen van Werku bij het kiezen van de handen uit de buurt van alle bewegende delen van dit elektrische gereedschap.
Page 35
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES perkingen voor werkplekken. De polijstmachine contact komt met scherpe of puntige randen die mag alleen worden gebruikt door personen die deze polijstmachine kunnen beschadigen. geïnstrueerd zijn in het gebruik ervan en uitsluitend KOOLSTOFBORSTEL VERVANGING. voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen. Vervang koolborstels als de originele versleten ENERGIE VOEDING.
Page 36
De vervangen onderdelen worden eigen- woordelijk is voor de correcte verwijdering van de dom van Werku. Indien de koper dit product naar de residuen van dit product. Gooi dit product niet eg Technische Dienst stuurt en deze niet voldoet aan met de gewone vuilnis.
Page 37
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. medidas de segurança para proteger o operador, com base em uma estimativa de exposição nas Werku declara que a polidora WK402120 corresponde condições reais de uso. ás seguintes Diretivas e Normativas: 2006/42/EC 2014/30/EU PICTOGRAMAS.
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS mar esses materiais. Manter longe do alcance das ferramenta elétrica apenas pelas superfícies isola- crianças e curiosos enquanto estiver operando das quando realizar uma operação em que o aces- uma ferramenta eléctrica. As distracções podem sório giratório possa entrar em contato com fios fazer você...
Page 39
Use ferramentas eléctricas, mendados pela Werku. O fato de o acessório poder acessórios e pontas de ferramentas, etc de acor- ser acoplado a esta ferramenta elétrica não garan- do com estas instruções e na forma prevista para...
Page 40
6) Não use uma carapuça de lã muito grande. Siga as recomendações do EXTENSÃO ELÉCTRICA. Werku, ao selecionar a carapuça de lã. Uma cara- Quando a zona de trabalho estiver afastada da fon- puça de lã maior que se estenda além do prato su- te de alimentação, utilize uma extensão eléctrica...
Page 41
Substitua as escovas de carvão se as originais es- reciclados. Werku está aderido a um Sistema In- tegrado de Gestão que está encarregado da co- tiverem gastas. Use uma chave de fenda para des- aparafusar a tampa (4), retire as escovas de carvão...
Page 42
Esta data está reflecti- da na factura ou ticket de compra. A reclamação em virtude desta garantia deve apresentar-se ao distribuidor da Werku ou ao Serviço de Assistên- cia Técnica da Werku. Para isso é imprescindível apresentar esta garantia devidamente preenchida e selada pelo distribuidor, juntamente com a fac- tura ou o ticket de compra.
Need help?
Do you have a question about the WK402120 and is the answer not in the manual?
Questions and answers