Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Use and maintenance instructions
Instructions d'utilisation et d'entretien
Anweisungen für Gebrauch und Wartung
Instrucciones de uso y mantenimiento
Insturções para uso e manutenção
Ed. 012025
HSP 30-40-55

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HSP 30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hoonved HSP 30

  • Page 1 Istruzioni per l’uso e la manutenzione Use and maintenance instructions Instructions d’utilisation et d’entretien Anweisungen für Gebrauch und Wartung Instrucciones de uso y mantenimiento Insturções para uso e manutenção Ed. 012025 HSP 30-40-55...
  • Page 2 Thank you for choosing us and for placing your trust in us Nous vous remercions de nous avoir choisis et de nous avoir fait confiance Danke, dass Sie sich für uns entschieden haben und uns Ihr Vertrauen schenken Gracias por elegirnos y por confiar en nosotros Grazie per averci scelto e per aver riposto in noi la Vostra fiducia...
  • Page 3 LAVASTOVIGLIE – DISHWASHER – LAVAVAJILLAS – LAVE-VASSEILLE – GESCHIRRSPÜLER – VAATWASMACHINE – TALLERKENOPVASKEMASKINE – UNDERBANKDISKMASKIN HSP 30..., HSP 40..., HSP 55… in base a quanto previsto dalle Direttive CEE: on the basis of what is foreseen by the Directives CEE:...
  • Page 4 EN................INFORMATION FOR USERS Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE) The crossed-out “wheelie-bin” symbol on the dishwasher's serial number plate indicates that the product must be collected separately from .other waste at the end of its useful life. The separate collection of the dishwasher, at the end of its life, is organised and managed by the manufacturer.
  • Page 5 In the event of a machine fault or malfunction, contact only an authorised technical centre or HOONVED Ali Group srl directly. AVERTISSEMENT Avant de procéder à l’installation, à la mise en route, au réglage et à l’entretien du lave-vaisselle Mod. HSP 30-40-55, veuillez lire attentivement ce manuel.
  • Page 6 DIMENSIONI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT ABMESSUNGEN - DIMENSIONES TOTALES - DIMENSÕES TOTAIS Model Modèle Modell Modelo (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Modello HSP 30 HSP 40 1015 HSP 55...
  • Page 7 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - DADOS TECNICO HSP 30 27/27 220-240V~50/60Hz 3,06 kW 2,8 kW 2 kW 0,26 kW HSP 40 27/27 220-240V~50/60Hz 3,06 kW 2,8 kW 2 kW 0,26 kW...
  • Page 8 CRUSCOTTO COMANDI - CONTROL PANEL - PANNEAU DES COMMANDES BEDIENBLENDE - PANEL DE CONTROL - PAINEL DE COMANDOS Fig.1 Interruttore linea Lampada Lampada Lampada indica- Tasto Tasto Posizione: indicazione indicazione Tasto zione macchina AVVIO selezione ROSSO=ACCESO macchina ciclo in funzione e RIGENERA accesa CICLO...
  • Page 9: Table Of Contents

    CONTENTS INDEX-INHALT-ÍNDICE-INDICE ITALIANO......PAGINA 11 ENGLISH........PAGE 25 FRANÇAIS.......PAGE 39 DEUTSCH........SEITE 53 ESPAÑOL......PÁGINA 67 PORTUGUÊS......PÁGINA 81...
  • Page 10 Spazio lasciato bianco intenzionalmente Space left blank intentionally Espace laissé en blanc intentionnellement Absichtlich leer gelassener Freiraum Espacio dejado en blanco intencionalmente Este espaço em branco intencionalmente deixado da página...
  • Page 11: Italiano

    ISTRUZIONI ORIGINALI ITALIANO ITALIANO...
  • Page 12 AVVERTENZE - Non utilizzare le mani al posto di adeguati utensili per operare sulla macchina PARTICOLARI PER L'OPERATORE - Non utilizzare le mani od altri oggetti per arrestare parti in movimento. - Prima di procedere alla messa in funzione della macchina - PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE ALLE l’operatore dovrà...
  • Page 13: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE SICUREZZE • I modelli HSP 30-40-55 sono dotati di microinterrut- tore di sicurezza che blocca la pompa di lavaggio in ATTENZIONE caso di apertura accidentale dello sportello accesso La spedizione e lo stoccaggio della macchina deve vasca.
  • Page 14 Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
  • Page 15: Istruzioni Per L 'Utente

    ISTRUZIONI PER L ’UTENTE ISTRUZIONI PER L ’UTENTE...
  • Page 16 2.1 FASI DI LAVAGGIO 2.1.b AVVIAMENTO CICLO di LAVAGGIO Per effettuare la scelta del ciclo 1 o 2 premere il tasto 2.1.a Accensione e Preparazione macchina selezione ciclo (S9) Per accendere la macchina premere l’interruttore di linea Per avviare il ciclo di lavaggio, tenere premuto il tasto (Q1);...
  • Page 17 In caso vi sia dello sporco controllare che: Scarico Manuale x macchine con pompa di scarico - il filtro (22) sia pulito ; (optional su richiesta specifica del cliente) Per le macchine dotate di pompa di scarico è pos- - la temperatura dell’acqua di lavaggio sia intorno sibile svuotare la vasca azionando la pompa come di ai 55-60°C;...
  • Page 18: Demolizione E Smaltimento

    2.4. DISINCROSTAZIONE 2.2. PULIZIA (Fig. 10) In presenza di acque dure all’interno della macchina 2.2. a Generalità e sulle stoviglie si formano depositi di calcare che per La scrupolosa osservanza delle norme di manutenzio- ragioni igieniche e di funzionamento devono essere ne contenute in questa sezione garantisce la buona rimossi attraverso un' azione disincrostante.
  • Page 19 TABELLA RIASSUNTIVA VISUALIZZAZIONE CONDIZIONI LAMPADA H3 STATO DELLA MACCHINA CONDIZIONE LAMPADA H3 MACCHINA SPENTA/STAND BY CICLO: lavaggio, pausa. risciacquo, scarico manuale, lavaggio continuo ALLARME: mancanza di riscaldamento LAMPEGGIO VELOCE ALLARME: apertura porta LAMPEGGIO VELOCE Ciclo rigenerazione LAMPEGGIO LENTO *ALLARME RIGENERA LAMPEGGIO LENTO Attesa riempimento BT: LAMPEGGIO LENTO...
  • Page 20 INCONVENIENTI POSSIBILI - CAUSE - RIMEDI ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Non si accende la macchina Interruttore generale disinserito Inserire interruttore. Rubinetto dell’acqua chiuso Aprire il rubinetto. Filtro tubo di carico sporco. Staccare il tubo di carico e pulire il filtro (12/13 fig.6). Ugelli di risciacquo intasati.
  • Page 21 ISTRUZIONI PER L ’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE Le istruzioni che seguono, sono rivolte a personale qualificato, il solo autorizzato ad attuare le verifiche e le eventuali riparazioni. La Ditta declina ogni responsabilità nel caso di interventi effettuati da personale non qualificato e/o utilizzo di ricambi non originali.
  • Page 22 La pressione di esercizio non dovrà essere inferiore ai IMPORTANTE 2 bar e superiore ai 4 bar (200-400 kPa). Qualsiasi operazione di installazione, collegamento elettrico o idraulico, programmazione, manuten- Se la pressione è inferiore, si consiglia l’installazione zione, ecc... deve essere effettuata da personale di una pompa aumento pressione;...
  • Page 23 3.2 POMPETTA DOSATRICE DETERSIVO (Optional) (Fig. 8) La macchina può essere dotata di una pompetta automatica di dosaggio detersivo. • Inserire il tubetto (16) rosso di alimentazione nella tanica (17). ATTENZIONE In caso di contatto del detersivo con la pelle lavarsi abbondantemente con acqua corrente o più...
  • Page 24 Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
  • Page 25: English

    TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS ENGLISH ENGLISH...
  • Page 26 Never use the hands instead of adequate tools when PARTICULAR RECOMMENDATIONS operating the machine. FOR THE OPERATOR Never use the hands or other objects to stop moving parts. Do not operate the machine without having become fully familiar with the contents of this manual and without ha- - PAY THE UTMOST ATTENTION TO THE DATA PLATES ving acquired a comprehensive knowledge of the specific AFFIXED TO THE MACHINE WHENEVER WORKING...
  • Page 27 1.7 DESCRIPTION OF THE SAFETY forks. DEVICES • Models HSP 30-40-55 are equipped with a safety ATTENTION microswitch that blocks the washing pump if the tub The machine must be sheltered from the weather when access door is accidentally opened.
  • Page 28 Space intentionally left blank...
  • Page 29 USER INSTRUCTIONS USER INSTRUCTIONS...
  • Page 30: Washing Operation

    FLASH RAPIDLY until the end of the cycle. To reset the 2.1 WASHING PHASES flashing (anomaly signalling), switch the machine off and back on using the power switch (Q1) . 2.1.a Switching on and Preparing the machine To switch on the machine, press the power switch (Q1) 2.1.c Interrupting the cycle the internal signaler to the switch it becomes red.
  • Page 31 2.1.e Switching off at the end of the day 2.1.h RESIN REGENERATION OPERATION At the end of the working day SWITCH OFF the machine (for model D only) by pressing the power switch (Q1); the internal signaler We recommend that you carry out regeneration when to the switch it becomes GREEN.
  • Page 32: Demolition And Disposal

    2.2 CLEANING (Fig. 10) 2.4 DESCALING 2.2.a General information Strict compliance with the maintenance instructions in Where hard water is present lime scale deposits will for this section will keep your machine in a good working in the machine and on dishes, which must, for reasons condition and will notably reduce the need for repairs.
  • Page 33 SUMMARY TABLE OF CYCLE LAMP (H3) SIGNALS STATE OF THE MACHINE H3 CONDITION MACHINE OFF/STAND BY CYCLE: washing, pause, rinsing, manual drain, continuos washing ALARM: lack oh heating RAPID FLASHING ALARM: door open RAPID FLASHING Regeneration cycle SLOW FLASHING *REGENERATION ALARM SLOW FLASHING Waiting for BT filling: SLOW FLASHING...
  • Page 34: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING FAULT CAUSE SOLUTION The machine does not switch Main switch disconnected Turn switch on. Water valve closed Open the valve. Dirty filling hose filter. Disconnect the filling hose and clean the filter (12/13 fig.6). Rinse clogged nozzles. Unscrew and wash the nozzles (26 fig. 10) under running water.
  • Page 35: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS The following instructions are intended for qualified personnel, i.e. the only party authorised to carry out the checks and any repairs. The Company declines any liability if operations are carried out by unqualified personnel and/or if non- original spare parts are used.
  • Page 36 If the pressure is inferior, increase is advised to the instal- lation of a pump pressure; if the pressure is advanced, IMPORTANT the application of a pressure reducer. Every operation of installation, electrical or hydrau- lic connection, programming, maintanance etc... For having a good result he is advisable to have the water has to be carried out by QUALIFIED personnel, of entrance with a not advanced hardness to the 10°F.
  • Page 37: Detergent Dispenser

    DETERGENT DISPENSER (Optional) (Fig. 8) The machine is equipped with an automatic detergent dispenser. • Insert the red supply tube (16) into the canister (17). ATTENTION Always wash the hands under running water if they come into contact with detergent, or comply with the specific indications pertaining to the utilized type of detergent itself.
  • Page 38 Space intentionally left blank...
  • Page 39: Français

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS FRANÇAIS...
  • Page 40: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE - N’utilisez pas les mains à la place des outils pour intervenir sur la machine. - Avant la mise en marche de la machine lisez attentivement - N’utilisez pas les mains ou d’autres objets pour arréter les cette publication de manière à...
  • Page 41 La machine est normalement livrée dans une boîte 1.7 DESCRIPTION DES SECURITES en carton cerclée. • Les modéles HSP 30-40-55 sont équipés de Pour le transport de la machine emballée, utilisez détecteurs de sécurité qui bloquent la pompe de un chariot élévateur ou une transpalette, en mettant lavage en cas d’ouverture accidentelle du portillon...
  • Page 42 Espace laissé en blanc intentionnellement...
  • Page 43 INSTRUCTIONS POUR INSTRUCTIONS POUR L ’UTILISATEUR L ’UTILISATEUR...
  • Page 44 2.1 PHASES de LAVAGE 2.1.b DÉMARRAGE CYCLE de LAVAGE 2.1.a Allumage et Préparation machine Pour faire le choix du cycle 1 ou 2 appuyez sur la touche sélection de cycle (S9). Pour allumer la machine, appuyer sur l’interrupteur de ligne (Q1) le signaler interne il devient rouge. Pour démarrer le cycle de lavage, appuyer la touche Le remplissage d’eau de la chaudière puis de la cuve (S3).
  • Page 45 - les buses de lavage/rinçage sont propres; Vidange Manuelle pour machines à pompe de - les groupe de lavage et rinçage (24)/(25) vidange (option sure demandement du client) tournent librement. Pour les machines équipées d’une pompe de vi- dange Avec la machine allumée et ouverte, décrochez 2.1.h OPÉRATIONS de RÉGÉNÉRATION RÉSINES le débordement et maintenez le bouton (S3) enfoncé...
  • Page 46 2.2 NETTOYAGE (Fig. 10) 2.4 DÉSINCRUSTATION En présence d’eaux dures, des dépôts calcaires se 2.2.a Généralités Le respect scrupuleux des normes d’entretien contenues forment dans l’appareil et sur la vaisselle. Pour des dans cette section garantit une bonne conservation et raisons d’hygiène et de fonctionnement, ces dépôts un fonctionnement satisfaisant de la machine, réduisant doivent être éliminés par une action désincrustante.
  • Page 47 TABLEAU RÉCAPITULATIF VISUALISATION CONDITIONS LAMPE (H3) ÉTAT DE LA MACHINE CONDITION LAMPE H3 MACHINE ÉTEINT/STAND BY CYCLE: lavage, pause, rincage, vifange manuelle, lavage continu ALARME: pas de chauffage Clignotement RAPIDE ALARME: ouverture porte Clignotement RAPIDE Cycle régénération Clignotement LENT *ALARME RÉGÉNÉRATION Clignotement LENT Attente remplissage du BT: Clignotement LENT...
  • Page 48 INCONVÉNIENTS ÉVENTUELS - CAUSES - SOLUTIONS ANOMALIE CAUSE SOLUTION La machine ne s'allume pas Interrupteur principal désinséré Insérer l'interrupteur. Robinet d'eau fermé Ouvrir le robinet. Filtre du tuyau de remplissage sale. Détacher le tube de vidange et nettoyer le filtre (12/13 fig.6). Buses de rinçage encrassées.
  • Page 49: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN ET D'ENTRETIEN Les instructions suivantes sont destinées au personnel qualifié, qui est le seul habilité à effectuer les contrôles et les réparations. La Société décline toute responsabilité en cas d'interventions effectuées par du personnel non qualifié et/ou d'utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Page 50 Pour avoir un bon résultat il est recommandé pour avoir l'eau de l'entrée avec une dureté non avancée au 10°F. IMPORTANT Toutes les opérations d’installation, de connexion Pour des duretés supérieures utiliser des machines électrique ou hydraulique, programmation et d’en- avec adoucisseur incorporé...
  • Page 51 POMPE DE DOSAGE DU DETERSIF (Option) (Fig. 8) La machine peut être équipée d’une pompe automatique de dosage du détersif. • Mettez la tubulure (16) rouge d’alim. dans le bidon (17). ATTENTION En cas de contact du détersif avec la peau, rincer abon- damment à...
  • Page 52 Espace laissé en blanc intentionnellement...
  • Page 53: Deutsch

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH DEUTSCH...
  • Page 54 BESONDERE HINWEISE Verwenden Sie nie die Hände oder ungeeignete Werkzeuge, um etwaige Leckstellen in den Leitungen zu FÜR DEN BEDIENER suchen. Unter Druck stehende Luft oder Flüssigkeiten oder Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, muß irritierende Substanzen könnten schwere Sach- und/oder der Bediener diese Betriebsanleitung aufmerksam Personenschäden verursachen.
  • Page 55: Identifizierung Der Maschine

    Gabeln unter dem Karton ansetzen müssen. 1.7 BESCHREIBUNG DER SIHERHEITSVORRICHTUNGEN ACHTUNG • Die Modelle HSP 30-40-55 sind mit einem Sicherheits- Versand und Einlagerung der Maschine müssen an Mikroschalter ausgestattet, der die Waschpumpe einem witterungsgeschützten Ort erfolgen. blockiert, wenn die Tür geöffnet wird.
  • Page 56 Absichtlich leer gelassene Seite...
  • Page 57 ANWEISUNGEN FÜR DEN ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER BENUTZER...
  • Page 58 2.1 SPÜLPHASEN 2.1.b SPÜLZYKLUS STARTEN Um die Wahl des Zyklus 1 oder 2 drücken Sie auf die 2.1.a Einschalten und Vorbereiten des Geräts Taste Zyklus Auswahl (S9). Zum Einschalten des Geräts den Schalter (Q1) der Zum Starten des Spülzyklus die Taste (S3) . interne Signaler zum Schalter ändert Farbe und vom Für die gesamte Dauer des Waschzyklus wird die Lampe Grün wird es, anzeigt rot.
  • Page 59 Manuelles Ablassen bei Geräten mit Laugenpumpe 2.1.h HARZREGENERIERUNG (nur bei Mod. D) Die Regenerierung sollte nach der Arbeit ausgeführt (optional auf Anfrage des Kunden) Bei eingeschaltetem und geöffnetem Gerät den Über- werden. lauf aushaken und den Knopf (S3) etwa 3 Sekunden Zunächst sicherstellen, dass Regeneriersalz oder Re- gedrückt halten generiersalztabletts im entsprechenden Behälter sind...
  • Page 60 Zwischen die Stromversorgungsleitung und die 2.2. REINIGUNG (Abb. 10) zu reinigen. Dabei aber darauf achten, daß die 2.2.a Allgemeines Düsenform nicht verformt wird. Dann genau in der Die sorgfältige Beachtung der Wartungsvorschriften, die ursprünglichen Position wieder einbauen. in diesem Teil bestehen, ist die beste Voraussetzung 3.
  • Page 61 ÜBERSICHTSTABELLE ZUSTAND DER LAMPE (H3) ZUSTAND DES GERÄTS ZUSTAND DER AINZEIGELAMPE H3 GERÄT AUS/STAND BY ZYKLUS: Splülen, Pause, Klarspülen, manuelles abpumpen, Dauerwaschung ALARM: keine Heizung SCHNELLES Blinken ALARM: Tür offen SCHNELLES Blinken Regenerierzyklus LANGSAMES Blinken *ALARM REGENERIERUNG LANGSAMES Blinken Warten auf BT-Befüllung: LANGSAMES Blinken Erreichen des Tankniveaus *Kann nur durch Starten des Regeneriezyklus oder durch dementsprechende Nicht-Pro-...
  • Page 62 MÖGLICHE STÖRUNGEN - URSACHEN - ABHILFEN STÖRUNG URSACHE ABHILFE Die Maschine lässt sich nicht Hauptschalter ausgeschaltet Hauptschalter einschalten. einschalten Wasserhahn geschlossen Hahn aufdrehen. Filter Zufuhrschlauch verschmutzt. Zufuhrschlauch trennen Filter (12/13 Abb. 6) reinigen. Spüldüsen verstopft. Düsen (26 Abb. 10) abschrauben und unter fließendem Wasser reinigen.
  • Page 63: Installations

    INSTALLATIONS- INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN UND WARTUNGSANWEISUNGEN Die folgenden Anweisungen sind für qualifiziertes Personal bestimmt, das allein berechtigt ist, Kontrollen und Reparaturen durchzuführen. Bei Eingriffen durch unqualifiziertes Personal und/oder Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen lehnt die Firma jede Verantwortung ab.
  • Page 64 WICHTIG ACHTUNG Jede Installation, elektrische oder hydraulische Sollte sich Sand in der Wasserleitung befinden, muß Verbindung, Programmierung, Wartung, usw..ein Filter zwischen den Anschluß an die Wasserleitung soll von GEEIGNETES, qualifiziertes und von der und die Maschine eingebaut werden. Herstellerfirma autorisiertes Personal durchgeführt werden;...
  • Page 65 3.2 REINIGUNGSMITTEL-DOSIERPUMPE (Sonderausrüstung) (Abb. 8) Die Maschine kann mit einer automatischen Pumpe zum Dosieren des Reinigungsmittels ausgestattet werden. • Den roten Schlauch (16) in den Kanister (17) stecken. ACHTUNG Sollte das Reinigungsmittel mit der Haut in Berührung kommen, ist sie unter laufendem Wasser gründlich abzu- waschen oder noch besser Bezug auf die spezifischen Anweisung des jeweils verwendeten Reinigungsmittelt- yps zu nehmen.
  • Page 66 Absichtlich leer gelassene Seite...
  • Page 67: Español

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL ESPAÑOL...
  • Page 68 ADVERTENCIAS PARTICULARES bajo presión o irritantes podrían causar graves daños a personas o a cosas. PARA EL OPERADOR No utilizar las manos en lugar de las adecuadas herra- mientas para trabajar en la máquina. Antes de iniciar con el funcionamiento de la máquina, el No utilizar las manos u otros objetos para detener partes operador deberá...
  • Page 69 1.7 DESCRIPCION DE LAS SEGURIDADES • Los modelos HSP 30-40-55 poseen un microin- ATENCION terruptor de seguridad que bloquea la bomba de El envío y el almacenamiento de la máquina debe lavado si se produce una apertura accidental de la realizarse protegiéndola de los agentes atmosféricos.
  • Page 70 Espacio dejado en blanco intencionalmente...
  • Page 71: Instrucciones Para El

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO USUARIO...
  • Page 72 2.1 FASES de LAVADO 2.1.b ARRANQUE del CICLO de LAVADO Para hacer la elección del ciclo 1 o 2 pulse el botón 2.1.a Encendido y preparación de la maquina selección del ciclo (S9) Para encender la máquina pulsar el interruptor de línea Para poner en marcha el ciclo de lavado, pulsar la (Q1) el signaler interno al interruptor llega a ser rojo.
  • Page 73 Descaga Manual para máquinas con bomba de 2.1.h OPERACIONES de REGENERACION de las desagüe (opcional a petición del cliente) RESINAS (sólo para mod. D) La operación de regeneración está aconsejada una vez Para las máquinas que tienen bomba de desagüe Con la máquina ENCENDIDA y ABIERTA, desengan- terminado el trabajo.
  • Page 74 2.2. LIMPIEZA (Fig.10) 2.4. DESINCRUSTACIÓN 2.2.a Generalidades Si se respetan las normas de mantenimiento que apa- Ante aguas duras, dentro de la máquina y en las vajillas recen en esta sección, se garantiza una buena conser- se forman depósitos de cal que, por motivos higiénicos vación y un funcionamiento satisfactorio de la máquina y e funcionamiento, deben ser eliminados mediante una y reduce la necesidad de efectuar reparaciones.
  • Page 75 TABLA SINOPTICA VISUALIZACION CONDICIONES LAMPARA H3 CONDICION DE LA MAQUINA CONDICION LAMPARA H3 MAQUINA APAGADA/STAND BY CICLO: lavado, pausa. enjuague, descarga manual, bajo continuo lavado ALARMA: calefacción ausente INTERMITENTE RAPIDO ALARMA: apertura de la puerta INTERMITENTE RAPIDO Ciclo regeneración INTERMITENTE LENTO *ALARMA REGENERACIÓN INTERMITENTE LENTO Espera llenado BT:...
  • Page 76 POSIBLES INCONVENIENTES - CAUSAS - SOLUCIONES ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN La máquina no se enciende Interruptor principal apagado Inserte el interruptor. Grifo de agua cerrado Abra el grifo. Filtro del tubo de carga sucio. Desconectar el tubo de carga y limpiar el filtro (12/13 fig.6).
  • Page 77: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE MANTENIMIENTO Y DE MANTENIMIENTO Las siguientes instrucciones están destinadas al personal cualificado, que es el único autorizado a realizar las comprobaciones y reparaciones. La empresa declina toda responsabilidad en caso de intervenciones realizadas por personal no cualificado y/o utilización de piezas de recambio no originales.
  • Page 78 Si la presión es inferior, el aumento se aconseja a la IMPORTANTE instalación de una presión de la bomba; si se avanza la Todas las operaciones de installación, conexión presión, la aplicación de un reductor de presión. eléctrica o hidráulica, programación y manutención deben ser realizadas con personal IDÓNEO califi- Para tener un buen resultado él es recomendable tener el cado y autorizado par el productor.
  • Page 79 3.2 BOMBA DOSIFICADORA DE DETERGENTE (Opcional) (fig.8) La máquina se puede suministrar con una pequeña bomba de dosificación de detergente. • Introducir el tubo rojo (16) de alimentación en el depósito (17). ATENCIÓN Lávese bien las manos con abundante agua si toca el detergente o bien respete las indicaciones del deter- gente usado.
  • Page 80 Espacio dejado en blanco intencionalmente...
  • Page 81: Português

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS PORTUGUÊS...
  • Page 82 ADVERTÊNCIAS - Nunca utilizar as mãos no lugar de utensílios adequados para operar na máquina. PARTICULARES PARA OPERADORES - Nunca utilize as mãos ou outros objectos para parar partes - Antes de colocar a máquina em funcionamento, o op- em movimento. era dor deverá...
  • Page 83: Identificação Da Máquina

    Para o transporte da máquina utilizar carro elevador 1.7 DESCRIÇÃO SOBRE SEGURANÇA ou um transpallet, posicionando a caixa sobre os • Os modelos HSP 30-40-55 são dotadas de microin- relativos suportes. terruptor de segurança que bloqueia a bomba de lavagem em caso de abertura acidental da porta ATENÇÃO...
  • Page 84 Este espaço em branco intencionalmente deixado da página...
  • Page 85: Instruções Para O Usuário

    INSTRUÇÕES PARA O USUÁRIO INSTRUÇÕES PARA O USUÁRIO...
  • Page 86 2.1 FASES DE LAVAGEM 2.1.b INÍCIO CICLO DE LAVAGEM Para fazer a escolha do ciclo 1 ou 2 pressione o botão 2.1.a Acendimento e Preparação da Máquina Selecção de ciclo (S9) Para acender a máquina apertar o interruptor de linha Para iniciar o ciclo de lavagem, apertar a tecla (S3).
  • Page 87 Para descarregar manualmente máquina com bom- 2.1.h OPERAÇÃO DE REGENERAÇÃO RESINAS ba de descarga (só para mod. D) A operação de regeneração é acons.no final do tra- (opcional em cima do pedido do cliente) Com a máquina ON e OPEN, desengate o excesso balho.
  • Page 88 2.4. DESINCRUSTAÇÃO 2.2. LIMPEZA (Fig. 10) Em presença de água dura, no interior da máquina e 2.2. a Generalidade sobre a louça se formam depósitos de calcário, que A escrupulosa observância das normas de manutenção por razões higiénicas e de funcionamento devem ser contidas nesta secção garantem uma boa conservação removidos através de acção desincrustante.
  • Page 89 TABELA RECUPITULATIVA VISUALIZAÇÃO CONDIÇÕES LAMPADA H3 ESTADO DA MÀQUINA CONDIÇÕES LAMPADA H3 MÀQUINA DESLIGADA/STAND BY CICLO: lavagem, pausa. enxague, descar- ga manual, lavagem contìnua ALARME: fatta de aquecimento LAMPEJA VELOZ ALARME: abertura da porta LAMPEJA VELOZ Ciclo de regeneração LAMPEJO LENTO *ALARME REGENERAÇÃN LAMPEJO LENTO Aguardando o enchimento do BT:...
  • Page 90 POSSÍVEIS INCONVENIENTES - CAUSE - SOLUÇÕES ANORMALIDADES CAUSA SOLUÇÃO A máquina não se acende Interruptor geral desligado Inserir interruptor Torneira da água fechada Abrir a torneira Filtro do tubo de carga sujo Desligar o tubo de carga e limpar o filtro (12/13 fig.6).
  • Page 91: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO E MANUTENÇÃO As instruções seguintes são dirigidas a pessoal qualificado, o único autorizado a efetuar inspeções e eventuais reparações. A Empresa não assume qualquer responsabilidade em caso de intervenções efetuadas por pessoal não qualificado ou utilização de peças de reposição nãooriginais.
  • Page 92 IMPORTANTE ATENÇÃO Qualquer operação de instalação, ligação eléctric Onde se encontrar presença de areia na rede hídrica ou hidràulica, programação, manutenção, etc...de- de alimentação é necessária a inserção de um filtro veser efectuada por pessoa IDONEA qualificada e entre a rede hídrica e a máquina. autorizada pela casa construtora;...
  • Page 93 BOMBA DOSEADORA DE DETERGENTES Opcional (Fig. 8) A máquina pode ser dotada de uma bomba automática de dosagem de detergente. • Inserir o tubo (16) vermelho de alimentação no tubo (17). ATENÇÃO Em caso de contacto de detergente com a pele, lavar abundantemente com água corrente ou mais precisa- mente fazer referência as indicações específicas do tipo de detergente utilizado.
  • Page 94 Fig. 2 Fig. 3 Lift Lift Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 95 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 96 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 97 HOONVED Ali Group S.r.l. a Socio Unico Via Ugo Foscolo, 1 - 21040 Venegono Superiore (VA) - Italy P +39 0331 856111 • Fax +39 0331 865223 • P. IVA 10123720962 www.hoonved.com Certified Quality Management System UNI EN ISO 9001:2015...

This manual is also suitable for:

Hsp 40Hsp 55

Table of Contents