Download Print this page
ECOVACS Deebot X8 Series Instruction Manual
ECOVACS Deebot X8 Series Instruction Manual

ECOVACS Deebot X8 Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Deebot X8 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Deebot X8 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ECOVACS Deebot X8 Series

  • Page 1 Instruction Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Appliance to ensure that it can detect the step When using an electrical Appliance, basic without falling over the edge.
  • Page 4: Instruction Manual

    14. Do not use Appliance to pick up anything that with the directions in this Instruction Manual. is burning or smoking, such as cigarettes, Ecovacs Home Service Robotics cannot be matches, hot ashes, or anything that could held liable or responsible for any damages or cause a fire.
  • Page 5 Station by the power cord, use the power cord 31. If the robot will not be used for a long time, as a handle, close a door on the power cord, or power OFF the robot for storage and unplug pull power cord around sharp edges or corners.
  • Page 6 The remote surveillance is for the absolute private use of non-public, private owned places for the pure Caution: hot surface self-protection and single control intended only. Please be aware of the local data protection based Short-circuit-proof safety isolating legal obligations in case of use. No surveillance of transformer public places, especially with clandestine intent and/or on the part of the employer without justified...
  • Page 7 European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted This symbol on the product or on its packaging municipal waste.
  • Page 8: Radio Equipment Directive

    Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby...
  • Page 9: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS Product Diagram 1. Robot Front View PACKAGE CONTENTS Button on the robot Short Press: Toggle Start/Pause Press 3 Sec: Return to station Double tap: Roller Release/Retract Mop Top Cover (Robot not in the station) TrueDetect 3D Sensor AIVI Camera Bumper d-ToF Laser Module Robot...
  • Page 10 Dust Bin Cover Note: Filter Latch • If the Indicator flashes red, go to the ECOVACS HOME App for details about the malfunction. • If the robot cannot charge, wipe the corresponding charging contacts on the OMNI station with a dry cloth.
  • Page 11 Carpet Detection by carpets. If the reflected energy is below the threshold, the robot Sensor will recognize the presence of a carpet. According to ECOVACS lab tests, currently, over 50 types of carpets available on the market can be identified.
  • Page 12: Notes Before Cleaning

    NOTES BEFORE CLEANING Warnings Prepare the Area Put away objects including cables, cloths and slippers, etc. on Tidy up the area to be cleaned by putting the floor to improve the cleaning efficiency. furniture, such as chairs, in their proper place.
  • Page 13: Quick Start

    ' ' indicates power off). Place the robot in front of the Station, ensuring the station is connected to a power supply. Use the ECOVACS HOME App or voice The sound of “Click” indicates proper installation. command to recall the robot to start charging at the OMNI station, or long press the robot button for 3 seconds, and it will return to the station to charge.
  • Page 14 • If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and password are the same as your primary network. Or search for the ECOVACS HOME in your mobile app store to download the App. • Please enable the WPA2 on your router.
  • Page 15 For the Station without Solution Auto-refill Module, please follow the steps below: 2. Unlid the cleaning solution unit and fill it with ECOVACS cleaning solution. Put Fill the clean water tank with water up to the maximum water level line. Then, using a the lid on and the unit back to the station.
  • Page 16: Start Cleaning

    Order the main the robot to start mapping by the ECOVACS HOME App or voice control. When creating a map for the first time, please follow the robot to help eliminate some minor issues.
  • Page 17: Regular Maintenance

    Clean Water Tank Every 3 months Dirty Water Tank Every month Dust Container Inside Every month Body and Bottom of Station Every month Detachable Tray Every 5 months Note: Explore more accessories at the ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com. 17 EN...
  • Page 18 Dust Bin 3. You can rinse the components. Afterwards, give them a good shake to remove 1. Remove the dust bin and then open its cover to empty the bin. leftover water droplets. Note: • Please rinse the filter with water as shown above. •...
  • Page 19 1. Remove the cover on the main brush. 2. Remove and clean the main brush. Clean the Side Brush. Remove and clean the side brush. 3. Remove and clean the brush comb. Note: Explore more accessories in the ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com. 19 EN...
  • Page 20 Roller Mop, Water Tray and Dirty Water Box. 4. Clean the inside of roller mop. Clean the Roller Mop. 1. Double click button to release roller mop component. Double Click Note: Do not use water to clean the main body. Note:Please avoid excessive force when handling the roller;...
  • Page 21 Clean Water Tray Clean Dirty Water Box 1. Remove water tray. 1. Remove and clean dirty water box. Note: A small amount of residual water may leak out when flipping the robot if it's not in drying mode. 2. Remove and clean water tray components. 2.
  • Page 22 Maintain Other Components Clean the Sensor Lens Clean d-ToF Laser Module Note: Rotate the module lens to the front and clean it gently with a brush when cleaning the laser module. Clean the Bumper Clean Charging Contacts Note: Note: Use a dry cloth when cleaning the anti-drop sensors and bumper to prevent water damage. Wipe the contacts with a dry cloth.
  • Page 23 Clean Edge Sensor Clean Universal Wheel Clean Driving Wheels Clean Anti-drop Sensors Note: Use a dry cloth when cleaning the charging contacts to prevent water damage. 23 EN...
  • Page 24 Mop Washing Tray 1. Remove and clean detachable tray and base. 2. Install detachable tray and base. Click Note: Please install the detachable tray and base properly to prevent malfunction.
  • Page 25 Dust Bag 1. Remove dust container cover. 3. Clean the dust container with a dry cloth and install a new dust bin. 2. Remove the disposable dust bag in the direction of the arrow and discard it. 4. Insert the top latch of the dust container cover into the slot, and then press downward to ensure a proper seal.
  • Page 26 • If the battery is over-discharged or not used for a long time, the robot may not be charged. Please contact ECOVACS for help. Do not disassemble battery by yourself. • If you do not use the product for a long time, keep the dirty water box, water tanks empty and...
  • Page 27: Troubleshooting

    There is no home Wi-Fi on the Wi-Fi list. 2. Do not use a 5 Ghz network. Incorrect app installed. Please download and install the ECOVACS HOME App. Move the robot when cleaning might cause the map to During cleaning, do not move the robot.
  • Page 28 Please raise the furniture, set a physical barrier, or set a virtual working and stops. similar height. boundary via the ECOVACS HOME App. Tidy up your home, set a physical barrier, or set a virtual boundary The robot is stuck in a narrow area.
  • Page 29 After returning to the OMNI In Do Not Disturb mode, the robot will not empty the Turn off do not disturb in the ECOVACS HOME App or manually station, the robot does not empty dust after returning back to the OMNI station.
  • Page 30 Malfunction Possible Cause Solution Rotate and press the driving wheels to check for any wrapping or The driving wheels are entangled or stuck due to foreign obstruction by foreign objects. If any foreign objects are found, Driving wheels are stuck. objects.
  • Page 31: Technical Specifications

    Output power of the wireless module is less than 100 mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com. Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
  • Page 32: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze in Form von Stufen oder Treppen befinden, ist das WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt. einige grundlegende Sicherheitshinweise zu Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere beachten.
  • Page 33 21. Verwende das Gerät immer gemäß den 14. Verwende das Gerät nicht, um Zigaretten, Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Streichhölzer, heiße Asche oder sonstige Ecovacs Home Service Robotics übernimmt brennende, qualmende oder brandauslösende keine Haftung für Verletzungen und Schäden, Gegenstände aufzunehmen.
  • Page 34 und die OMNI-Station, die vom Hersteller 29. Entferne vor dem Entsorgen des Geräts den Akku. mit dem Gerät mitgeliefert wurden. Nicht Nimm hierzu das Gerät aus der OMNI-Station, und wiederaufladbare Batterien sind nicht zulässig. schalte es durch Betätigen des Ein-/Ausschalters aus. 25.
  • Page 35 Die Fernüberwachung ist ausschließlich für die private Nutzung in nicht öffentlichen, privaten Vorsicht: heiße Oberfläche Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen Kontrolle bestimmt. Bitte beachte bei der Kurzschlussfester Nutzung die geltenden Datenschutzgesetze. Die Sicherheitstransformator Überwachung öffentlicher Orte, insbesondere im Heimlichen und/oder seitens des Arbeitgebers ohne Schaltnetzteil berechtigte Gründe, ist unzulässig.
  • Page 36: Konformitätserklärung Für Die Europäische Union

    Konformitätserklärung für die Informationen zur Entsorgung gebrauchter Akkus Europäische Union Informationen für Anwender zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmüll Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Deine Mitwirkung ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung von Batterien und Akkus auf die Umwelt und die...
  • Page 37 Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, einschließlich hiermit, dass der Artikel den grundlegenden der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw.), die...
  • Page 38 PACKUNGSINHALT Produktdiagramm 1. Vorderansicht des Roboters PACKUNGSINHALT Knopf am Roboter Kurzes Drücken: Start/Pause 3 s lang drücken: Zurück zur Ladestation Doppelt Antippen: Wischwalze lösen/einfahren Obere Abdeckung (Roboter nicht in der Station) 3D-Sensor TrueDetect AIVI-Kamera Stoßfänger d-ToF-Lasermodul Roboter OMNI-Station Basis 2. Bodenansicht des Roboters Absturzsensoren Seitenbürste Universalrad...
  • Page 39 Endabdeckung 4. Staubbehälter Hinweis: Staubbehälterabdeckung • Wenn die Anzeige rot blinkt, rufe die App ECOVACS HOME auf und lass dir die Beschreibung Filterverriegelung der Fehlfunktion ausgeben. • Wenn sich der Roboter nicht aufladen lässt, wische die entsprechenden Ladekontakte an der OMNI-Station mit einem trockenen Tuch ab.
  • Page 40 Liegt die reflektierte Energie unter dem Schwellenwert, af tæpper erkennt der Roboter das Vorhandensein eines Teppichs. Den Labortests von ECOVACS zufolge lassen sich derzeit über 50 auf dem Markt erhältliche Teppicharten identifizieren. Wenn das Sendesignal durch ein Hindernis blockiert wird, kann der Anti-kollisionssensor Empfänger es nicht empfangen.
  • Page 41 HINWEISE VOR DER REINIGUNG Warnhinweise Bereite den Bereich vor: Räume Gegenstände wie Kabel, Tücher, Hausschuhe usw. vom Räume den zu reinigenden Bereich auf, Boden weg, um die Reinigungseffizienz zu verbessern. indem du Möbel wie Stühle an ihren richtigen Platz stellst. Richte Schutzbarrieren ein: Möglicherweise solltest du an einer Wenn du das Produkt auf einem Fransenteppich betreibst, falte...
  • Page 42 Roboter vor der Station auf und überprüfen Sie deren Stromversorgung. Rufen Das Klickgeräusch zeigt die ordnungsgemäße Montage an. Sie in der App ECOVACS HOME oder über einen Sprachbefehl den Roboter zurück, damit er an der OMNI-Station mit dem Aufladen beginnt, oder drücken Sie die Robotertaste 3 Sekunden lang, dann kehrt er zum Aufladen zur Station zurück.
  • Page 43 • Verwendung der WLAN-Kanäle 1-11 in Nordamerika und die Kanäle 1-13 außerhalb Nordamerikas (wende dich an die örtliche Regulierungsbehörde). Oder suche in deinem mobilen App-Store nach ECOVACS HOME und lade dann • Bei Verwendung eines Netzwerk-Extendert/Repeaters müssen der Netzwerkname die App herunter.
  • Page 44 (separat erhältlich) Bei Stationen ohne Nachfüllmodul befolge bitte die folgenden Schritte: 2. Öffne den Tankdeckel und befülle ihn mit ECOVACS-Reinigungslösung. Setze Fülle den Reinwassertank bis zum Höchstpegel mit Reinwasser. den Deckel auf und bringe den Tank wieder an der Station an.
  • Page 45 3 Sekunden lang, um den Roboter zum Aufladen zurück zur Station zu rufen. Befehle dem Roboter über die App ECOVACS HOME oder die Sprachsteuerung, die Kartierung zu starten. Wenn du zum ersten Mal eine Karte erstellst, folge bitte dem Roboter, um einige kleinere Probleme zu beheben.
  • Page 46: Regelmässige Wartung

    Ladekontakte an der OMNI-Station d-ToF-Lasermodul AIVI-Kamera Reinwassertank Alle 3 Monate Brauchwassertank Jeden Monat Staubbehälter innen Jeden Monat Rumpf und Unterseite der Station Jeden Monat Abnehmbare Ablage Alle 5 Monate Hinweis: Weiteres Zubehör finden Sie in der App ECOVACS HOME oder unter https://www.ecovacs.com.
  • Page 47 Staubbehälter 3. Sie können beide abspülen. Schütteln Sie sie anschließend gut durch, um 1. Entfernen Sie den Staubbehälter und öffnen Sie die Abdeckung, um ihn zu leeren. Wassertropfenreste zu entfernen. Hinweis: • Bitte spülen Sie den Filter wie oben gezeigt mit Wasser aus. •...
  • Page 48 1. Entferne die Abdeckung der Hauptbürste. 2. Entferne und reinige die Hauptbürste. Reinigen der Seitenbürste. Entferne und reinige die Seitenbürste. 3. Entfernen und reinigen Sie den Bürstenkamm. Hinweis: Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME App oder unter https://www.ecovacs.com.
  • Page 49 Wischwalze, Wanne und Brauchwasserkasten. 4. Innenreinigung der Wischwalze. Reinigen der Wischwalze. 1. Doppelklicke auf die Taste , damit die Wischwalze gelöst wird. Doppelklick Hinweis: Reinige Sie den Rumpf nicht mit Wasser. 5. Schiebe die Wischwalze in die Walzenendabdeckung und klicke zweimal auf den Hinweis: Belaste Sie die Walze nicht zu stark.
  • Page 50 Reinigen der Wanne Reinigung des Wassercontainers 1. Wanne entfernen. 1. Entferne und reinige den Wassercontainer. Hinweis: Eine kleine Menge Restwasser kann beim Umdrehen des Roboters austreten, wenn er sich nicht im Trockenmodus befindet. 2. Entferne und reinige die Komponenten der Wasserwanne. 2.
  • Page 51 Pflege anderer Komponenten Reinigen der Sensorlinse Reinigen des d-ToF-Lasermoduls Hinweis: Drehen Sie das Objektiv nach vorne und reinigen Sie es vorsichtig mit einer weichen Bürste. Reinigen des Stoßfängers Reinigen der Ladekontakte Hinweis: Hinweis: Zum Reinigen der Absturzsensoren und des Stoßfängers benutzen Sie ein trockenes Wischen Sie die Kontakte mit einem trockenen Tuch ab.
  • Page 52 Reinigen des Kantensensors Reinigen des Universalrads Reinigen der Antriebsräder Reinigen der Absturzsensoren Hinweis: Zum Reinigen der Ladekontakte benutzen Sie ein trockenes Tuch, sonst drohen Wasserschäden.
  • Page 53 Moppwanne 1. Entfernen und reinigen Sie die abnehmbare Ablage und den Sockel. 2. Montieren Sie die abnehmbare Ablage und den Sockel. Klicken Hinweis: Bringen Sie die abnehmbare Ablage und den Sockel korrekt an, sonst drohen Fehlfunktionen. 53 DE...
  • Page 54 Staubbeutel 1. Entfernen Sie die Abdeckung des Staubbehälters. 3. Reinigen Sie den Staubbehälter mit einem trockenen Tuch und setzen Sie einen neuen ein. 2. Entfernen Sie den Einwegstaubbeutel in Pfeilrichtung und entsorgen Sie ihn. 4. Führen Sie die obere Verriegelung der Staubbehälterabdeckung in den Schlitz ein und drücken Sie sie dann nach unten, damit sie gut abdichtet.
  • Page 55 Reinigung vorzubereiten. • Wenn der Akku zu stark entladen ist oder lange Zeit nicht benutzt wurde, kann der Roboter u. U. nicht mehr aufgeladen werden. Wenden Sie sich bei Fragen an ECOVACS. Zerlegen Sie den Akku nicht selbst.
  • Page 56: Fehlerbehebung

    Sie keine Sonderzeichen wie !@#& ¥ %/\. Auf der WLAN-Liste ist kein Heim-WLAN vorhanden. 2. Verwenden Sie kein 5-GHz-Netzwerk. Bitte laden Sie die ECOVACS HOME-App herunter und installieren Sie Falsche App installiert. sie. Das Bewegen des Roboters während der Reinigung Bewegen Sie den Roboter während der Reinigung nicht.
  • Page 57 Bitte heben Sie die Möbel an, stellen Sie eine physische Barriere auf Der Roboter bleibt möglicherweise unter Möbeln mit einem der Arbeit hängen und bleibt oder legen Sie über die ECOVACS HOME-App eine virtuelle Grenze Eingang ähnlicher Höhe stecken. stehen.
  • Page 58 Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung Bei der Arbeit des Bitte räumen Sie vor der Reinigung verstreute Kabel, Hausschuhe Roboters treten folgende und andere Gegenstände so weit wie möglich vom Boden auf. Auf dem Boden platzierte Gegenstände wie Drähte oder Probleme auf: Ungeordnete Sollten Bereiche ausgelassen werden, reinigt der Roboter diese Hausschuhe blockieren den Roboter.
  • Page 59 Bitte verschieben Sie es nicht manuell. Entleerungsfunktion aus. Im Modus „Nicht stören“ entleert der Roboter Schalten Sie „Nicht stören“ in der ECOVACS HOME-App aus oder Nach der Rückkehr zur OMNI- den Staub nicht, nachdem er zur OMNI-Station starten Sie die Staubentleerung manuell.
  • Page 60 Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung Installieren Sie die Wischwalze richtig gemäß dem Abschnitt 【 REGELMÄSSIGE WARTUNG 】 Die Wischwalze ist nicht richtig installiert. Die Wischwalzer kann sich nicht drehen. Reinigen Sie die Wischwalze richtig gemäß dem Abschnitt 【 REGELMÄSSIGE WARTUNG 】 Die Wischwalze bleibt durch Fremdkörper hängen.
  • Page 61: Technische Spezifikationen

    Weniger als 2,00 W Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com. Verwende die mobile Kamera, um den QR-Code zu scannen und Zugang zum Benutzerhandbuch zu erhalten.
  • Page 62: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES qu'ils ne traînent pas sur le sol. 3. Si le sol présente une déclivité dans la zone CONSIGNES DE SÉCURITÉ à nettoyer (une marche ou un escalier, par IMPORTANTES exemple), veiller à ce que l'appareil puisse Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, détecter la marche sans tomber.
  • Page 63 (comme des aux instructions figurant dans ce manuel cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes) d'instructions. Ecovacs Home Service Robotics ou tout ce qui pourrait provoquer un incendie. ne peut être tenu responsable de tout dommage 15.
  • Page 64 Les batteries non rechargeables sont interdites. l'alimentation et retirer la batterie. 25. Veiller à ne pas endommager le cordon 30. Si la station OMNI n'est pas utilisée pendant d'alimentation. Ne pas déplacer l'appareil ou la une longue période, la débrancher. station OMNI en tirant sur le cordon d'alimentation, 31.
  • Page 65 La télésurveillance est destinée à l'usage privé absolu de lieux non publics, de propriétés privées, Attention : surface chaude à des fins d'autoprotection et de contrôle unique exclusivement. Merci de prendre connaissance Transformateur d'isolement des obligations légales locales en matière de résistant aux courts-circuits protection des données en cas d'utilisation.
  • Page 66 Informations sur la mise au rebut à l'usage Déclaration de conformité de l'Union des utilisateurs de batteries usagées européenne Informations sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole signifie que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mis au rebut avec des déchets municipaux non triés.
  • Page 67 Représentant agréé en Europe : certaines substances dangereuses) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Allemagne par la présente que l'ensemble du produit, y Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare compris les pièces (câbles, cordons, etc.), répond...
  • Page 68: Contenu Du Colis

    CONTENU DU COLIS Schéma du produit 1. Vue de face du robot CONTENU DU COLIS Bouton sur le robot Appui court : Démarrer/Pause Appui long pendant 3 secondes : Retour à la station de chargement Appuyez deux fois : Dégagement/ Couvercle supérieur Rétraction du rouleau à serpillière (Le robot n'est pas dans la station) Capteur 3D TrueDetect...
  • Page 69 4. Poubelle Remarque : Couvercle de poubelle • Si l'indicateur clignote en rouge, accédez à l'application ECOVACS HOME pour plus de Loquet de filtre détails sur le dysfonctionnement. • Si le robot ne charge pas, essuyez les contacts de charge correspondants sur la station OMNI avec un chiffon sec.
  • Page 70 Selon les tests du laboratoire ECOVACS, il est actuellement possible d'identifier plus de 50 types de tapis disponibles sur le marché. Lorsque le signal transmis est bloqué par un objet, le récepteur du Capteur anti-collision signal ne peut pas le recevoir.
  • Page 71: Remarques Avant Le Nettoyage

    REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE Avertissement Préparer la zone Rangez les objets comme les câbles, les chiffons, les pantoufles, Rangez la zone à nettoyer en remettant etc. sur le sol pour améliorer l'efficacité du nettoyage. les meubles, comme les chaises, à leur place.
  • Page 72: Démarrage Rapide

    à une alimentation Le son « clic » indique une installation correcte. électrique. Utilisez l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le robot afin qu'il commence à se charger à la station OMNI, ou maintenez le bouton du robot enfoncé...
  • Page 73 2D/3D, ainsi que le nettoyage personnalisé (les fonctionnalités peuvent varier selon le produit), vous devrez télécharger et utiliser l'application ECOVACS HOME, qui reçoit des mises à jour constantes. Vous devez accepter notre politique de confidentialité et notre accord d'utilisation avant que nous Remarque :...
  • Page 74 Remarque : • Veuillez utiliser la solution de nettoyage ECOVACS en cas de dysfonctionnement. • Assurez-vous qu’aucun objet étranger ne tombe dans l’unité de solution de nettoyage. Solution de remplissage et de nettoyage du réservoir d'eau propre (vendue séparément)
  • Page 75 à poils longs dont les fibres mesurent plus de 10 mm de long pendant le processus de nettoyage, ou d'aller dans Carte > Stratégie de nettoyage de tapis dans l'application ECOVACS HOME afin de définir la zone recouverte de moquette à poils longs comme zone interdite.
  • Page 76: Entretien Régulier

    Réservoir d'eau propre Tous les 3 mois Réservoir d'eau sale Chaque mois Bac à poussière à l'intérieur Chaque mois Corps et bas de la station Chaque mois Plateau amovible Tous les 5 mois Remarque : Découvrez plus d'accessoires sur l'application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com.
  • Page 77: Bac À Poussière

    Bac à poussière 3. Vous pouvez rincer les composants. Ensuite, secouez-les vigoureusement pour 1. Retirez le bac à poussière, puis ouvrez son couvercle pour vider le bac. éliminer les gouttes d’eau restantes. Remarque : • Veuillez rincer le filtre avec de l’eau comme indiqué ci-dessus. •...
  • Page 78 1. Retirez le couvercle de la brosse principale. 2. Retirez et nettoyez la brosse principale. Nettoyez la brosse latérale. Retirez et nettoyez la brosse latérale. 3. Retirez et nettoyez le peigne-brosse. Remarque : Découvrez plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com.
  • Page 79 Balai à serpillière à rouleau, bac à eau et boîte à eau sale. 4. Nettoyez l’intérieur du balai à de la serpillière à rouleau. Nettoyez le balai à la serpillière à rouleau. 1. Double-cliquez sur le bouton pour libérer le composant du balai à rouleau. Double-clic Remarque : N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le corps principal.
  • Page 80 Bac à eau propre Boîte à eau sale propre 1. Retirez le bac à eau. 1. Retirez et nettoyez la boîte à eau sale. Remarque : Une petite quantité d'eau résiduelle peut s'échapper lors du retournement du robot s'il n'est pas en mode Séchage. 2.
  • Page 81 Entretenir d’autres composants Nettoyer la lentille du capteur Module laser d-ToF propre Remarque : Faites pivoter la lentille du module vers l’avant et nettoyez-la doucement avec une brosse lors du nettoyage du module laser. Nettoyer le pare-chocs Nettoyer les contacts de charge Remarque : Remarque : Utilisez un chiffon sec lors du nettoyage des capteurs anti-chute et du pare-chocs...
  • Page 82 Nettoyer le capteur de bord Nettoyer la roue universelle Nettoyer les roues motrices Nettoyer les capteurs anti-chute Remarque : Utilisez un chiffon sec lors du nettoyage des contacts de charge pour éviter les dégâts causés par l’eau.
  • Page 83 Bac de lavage de vadrouille 1. Retirez et nettoyez le plateau amovible et la base. 2. Installez le plateau amovible et la base. Clic Remarque : Veuillez installer correctement le plateau amovible et la base pour éviter tout dysfonctionnement. 83 FR...
  • Page 84 Sac à poussière 1. Retirez le couvercle du bac à poussière. 3. Nettoyez le bac à poussière avec un chiffon sec et installez un nouveau bac à poussière. 2. Retirez le sac à poussière jetable dans le sens de la flèche et jetez-le. 4.
  • Page 85 • Si la batterie est trop déchargée ou n’est pas utilisée pendant une longue période, il peut être impossible de charger le robot. Veuillez contacter ECOVACS pour obtenir de l'aide. Ne démontez pas la batterie vous-même.
  • Page 86: Dépannage

    Il n’y a pas de réseau Wi-Fi domestique sur la liste des réseaux Wi-Fi. 2. N’utilisez pas de réseau 5 GHz. Application incorrecte installée. Veuillez télécharger et installer l’application ECOVACS HOME. Déplacer le robot lors du nettoyage peut entraîner la Pendant le nettoyage, ne déplacez pas le robot. Impossible de créer la perte de la carte.
  • Page 87 Veuillez surélever les meubles, définir une barrière physique ou le travail et s’arrête. entrée de hauteur similaire. définir une limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME. Rangez votre maison, installez une barrière physique ou Le robot est coincé dans une zone étroite.
  • Page 88 Désactivez la fonction Ne pas déranger dans l’application Après son retour à la station poussière après son retour à la station OMNI. ECOVACS HOME ou démarrez manuellement le dépoussiérage. OMNI, le robot ne vide pas son bac à poussière. Remplacez le sac à poussière selon la section [ENTRETIEN La station OMNI détecte une diminution de l’efficacité...
  • Page 89 Numéro Dysfonctionnement Cause possible Solution Remplacez le sac à poussière selon la section [ENTRETIEN La station OMNI détecte une diminution de l’efficacité RÉGULIER]et fermez le bac à poussière. Si le sac à poussière à vide. n’est pas plein lorsque l’application vous le demande, vous Échec du vidage automatique.
  • Page 90 Numéro Dysfonctionnement Cause possible Solution Appuyez sur le réservoir d’eau sale pour vous assurer qu’il est Le réservoir d’eau sale n’est pas correctement installé. correctement installé. Les bouchons d’étanchéité du réservoir d’eau sale ne sont pas Assurez-vous que les deux bouchons d’étanchéité sont installés correctement.
  • Page 91: Spécifications Techniques

    La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com. Veuillez utiliser la caméra mobile pour scanner le code QR et obtenir le guide de l'utilisateur.
  • Page 92 ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA 3. In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire, ad esempio a causa di scalini, è necessario ISTRUZIONI IMPORTANTI DI impostare l'apparecchio in modo che possa SICUREZZA rilevare i gradini senza cadere. Potrebbe essere Quando si usa un elettrodomestico, è necessario necessario posizionare delle barriere fisiche sul seguire delle precauzioni di base, tra cui: bordo per evitare la caduta del robot.
  • Page 93 Manuale d'istruzioni. sigarette, fiammiferi, cenere ardente, o qualsiasi Ecovacs Home Service Robotics non potrà cosa che potrebbe provocare un incendio. essere ritenuta responsabile di eventuali danni o 15. Non infilare oggetti nella presa di aspirazione.
  • Page 94 25. Fare attenzione a non danneggiare il cavo prima di rimuovere la batteria per lo smaltimento di alimentazione. Non tirare o trascinare dell'apparecchio. l'apparecchio o la stazione OMNI dal cavo 30. Scollegare la stazione OMNI dalla presa di di alimentazione, non utilizzare il cavo di corrente in caso di mancato utilizzo prolungato.
  • Page 95 La sorveglianza a distanza è destinata all'uso privato assoluto di luoghi non pubblici e privati ai soli fini Attenzione: superficie calda di auto-protezione e controllo individuale. In caso di utilizzo, tenere presente gli obblighi legali locali Trasformatore isolante di sicurezza basati sulla protezione dei dati.
  • Page 96 Dichiarazione di conformità Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle batterie usate dell'Unione europea Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati.
  • Page 97 Rappresentante autorizzato per l'Europa: determinate sostanze pericolose (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara e così...
  • Page 98: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Schema del prodotto 1. Vista frontale del robot CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Pulsante sul robot Pressione breve: Avvio/Pausa Pressione prolungata per 3 secondi: Ritorno alla ricarica Doppio tocco: Rilascio/retrazione del panno a rullo Coperchio superiore (Il robot non è nella stazione) Sensore TrueDetect 3D Fotocamera AIVI...
  • Page 99 Nota: Fermo del filtro • Se la spia lampeggia in rosso, accedere all'app ECOVACS HOME per i dettagli sul malfunzionamento. • Se il robot non riesce a ricaricarsi, pulire i contatti di ricarica corrispondenti sulla stazione OMNI con un panno asciutto.
  • Page 100 Secondo i test di laboratorio ECOVACS, attualmente si possono identificare oltre 50 tipologie di tappeti disponibili sul mercato. Se il segnale trasmesso viene bloccato da un oggetto, il ricevitore del Sensore segnale non sarà...
  • Page 101: Note Prima Della Pulizia

    NOTE PRIMA DELLA PULIZIA Avvertenze Preparare l'area Per migliorare l'efficacia della pulizia, rimuovere dal pavimento Riordinare l'area da pulire posizionando oggetti come cavi, vestiti, pantofole, ecc. correttamente i mobili, come le sedie. Impostare barriere protettive Potrebbe essere necessario posizionare Prima di utilizzare il prodotto su un tappeto o una moquette una barriera fisica sul bordo di un pendio con bordi a nappe, piegare il tappeto e infilare le nappe sotto il ripido per impedire al robot di cadere...
  • Page 102: Avvio Rapido

    Uno scatto indica la corretta installazione. Utilizzare l'app ECOVACS HOME o il comando vocale per richiamare il robot affinché inizi a caricarsi presso la stazione OMNI, oppure premere a lungo il pulsante del robot per 3 secondi: tornerà...
  • Page 103 L’utente deve accettare la nostra Informativa sulla privacy e il Contratto con l'utente prima che possiamo elaborare alcune delle sue informazioni di base e necessarie e consentirgli di utilizzare il prodotto tramite l'app ECOVACS HOME. Senza tale consenso, alcune delle funzionalità smart sopra menzionate non saranno accessibili tramite l'app ECOVACS HOME.
  • Page 104 1. Togliere il coperchio del contenitore della polvere, estrarre l'unità della soluzione detergente e posizionarla su una superficie piana e dura. Nota: • In caso di malfunzionamento, utilizzare la soluzione detergente ECOVACS. • Assicurarsi che nessun oggetto estraneo cada nell'unità della soluzione detergente. Soluzione di pulizia e riempimento del serbatoio...
  • Page 105 Ordinare al il robot di avviare la mappatura tramite l'app ECOVACS HOME o il controllo vocale. Quando si crea una mappa per la prima volta, seguire il robot per risolvere eventuali piccoli problemi.
  • Page 106: Manutenzione Ordinaria

    Serbatoio dell'acqua pulita Ogni 3 mesi Serbatoio dell'acqua sporca Ogni mese Contenitore della polvere all'interno Ogni mese Corpo e fondo della stazione Ogni mese Vaschetta staccabile Ogni 5 mesi Nota: altri accessori sono descritti nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com.
  • Page 107 Cestino della polvere 3. È possibile sciacquare i componenti. Dopodiché, agitarli bene per eliminare le 1. Rimuovere il cestino della polvere e aprire il coperchio per svuotarlo. gocce d'acqua rimaste. Nota: • Sciacquare il filtro con acqua come mostrato sopra. •...
  • Page 108 1. Rimuovere il coperchio della spazzola principale. 2. Rimuovere e pulire la spazzola principale. Pulizia della spazzola laterale. Rimuovere e pulire la spazzola laterale. 3. Rimuovere e pulire il pettine della spazzola. Nota: altri accessori sono descritti nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com.
  • Page 109 Panno a rullo, vaschetta per l'acqua e contenitore 4. Pulire l'interno del panno a rullo. per l'acqua sporca. Pulizia del panno a rullo. 1. Fare doppio clic sul pulsante per rilasciare il componente panno a rullo. Doppio clic Nota: non utilizzare acqua per pulire il corpo principale. 5.
  • Page 110 Vaschetta dell’acqua pulita Pulire il contenitore dell’acqua sporca 1. Rimuovere la vaschetta dell'acqua. 1. Rimuovere e pulire il contenitore dell'acqua sporca. Nota: se il robot non è in modalità asciugatura, potrebbe fuoriuscire una piccola quantità di acqua residua quando si capovolge. 2.
  • Page 111 Manutenzione degli altri componenti Pulizia della lente del sensore Pulizia del modulo laser d-ToF Nota: durante la pulizia del modulo laser, ruotare la lente del modulo in avanti e pulirla delicatamente con una spazzola. Pulizia del paraurti Pulizia dei contatti di ricarica Nota: Nota: per evitare danni causati dall'acqua, utilizzare un panno asciutto quando si puliscono i...
  • Page 112 Pulizia del sensore di bordo Pulizia della ruota universale Pulizia delle ruote motrici Pulizia dei sensori anti-caduta Nota: per evitare danni causati dall'acqua, pulire i contatti di ricarica con un panno asciutto.
  • Page 113 Vaschetta per lavaggio panno 1. Rimuovere e pulire la vaschetta e la base rimovibili. 2. Installare la vaschetta e la base rimovibili. Scatto Nota: installare correttamente il vassoio e la base rimovibili per evitare malfunzionamenti. 113 IT...
  • Page 114 Sacchetto della polvere 1. Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere. 3. Pulire il contenitore della polvere con un panno asciutto e installare un nuovo cestino della polvere. 2. Estrarre il sacchetto della polvere monouso nella direzione indicata dalla 4. Inserire il fermo superiore del coperchio del contenitore della polvere nella freccia e gettarlo.
  • Page 115 • Se la batteria è eccessivamente scarica o non viene utilizzata per un lungo periodo, il robot potrebbe non ricaricarsi. Per assistenza, contattare ECOVACS. Non smontare la batteria da soli.
  • Page 116: Risoluzione Dei Problemi

    Fi domestica. 2. Non utilizzare una rete a 5 GHz. È stata installata l'app sbagliata. Scaricare e installare l'App ECOVACS HOME. Spostare il robot durante la pulizia potrebbe causare la Durante la pulizia, non spostare il robot. perdita della mappa.
  • Page 117 Sollevare il mobile, impostare una barriera fisica o un confine funzionamento e si ferma. ingresso di altezza simile. virtuale tramite l'App ECOVACS HOME. Riordinare la casa, impostare una barriera fisica o un confine virtuale Il robot è bloccato in uno spazio stretto.
  • Page 118 OMNI. Non spostarlo manualmente. Dopo essere tornato alla In modalità Non disturbare, il robot non svuoterà la polvere Disattivare la funzione Non disturbare nell'App ECOVACS HOME o stazione OMNI, il robot non dopo essere tornato alla stazione OMNI. avviare manualmente lo svuotamento della polvere.
  • Page 119 Malfunzionamento Possibile causa Soluzione Sostituire il sacchetto della polvere secondo le istruzioni contenute La stazione OMNI rileva una diminuzione dell'efficienza nella sezione [MANUTENZIONE ORDINARIA] e chiudere il del vuoto. contenitore della polvere. Se il sacchetto della polvere non è pieno Svuotamento automatico non quando l'app lo richiede, è...
  • Page 120 Malfunzionamento Possibile causa Soluzione Il serbatoio dell'acqua sporca non è installato Premere sul serbatoio dell'acqua sporca per assicurarsi che sia correttamente. installato correttamente. I tappi di tenuta nel serbatoio dell'acqua sporca non sono Assicurarsi che i due tappi di tenuta siano installati correttamente. installati correttamente.
  • Page 121: Specifiche Tecniche

    La potenza di uscita del modulo wireless è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto. Altri accessori su https://www.ecovacs.com. Utilizzare la fotocamera del dispositivo mobile per eseguire la scansione del codice QR e ottenere la guida dell'utente.
  • Page 122: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER i rengöringsområdet ska du manövrera apparaten för att se till att den kan känna av VIKTIGA avsatsen utan att falla över kanten. Du kan SÄKERHETSINSTRUKTIONER behöva placera en fysisk barriär vid kanten för Vid användning av en elektrisk apparat ska att förhindra att enheten faller.
  • Page 123: Bruksanvisning

    14. Använd inte apparaten för att plocka upp Ecovacs Home Service Robotics kan inte något som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, hållas ansvariga för eventuella skador eller tändstickor, het aska eller annat som kan personskador som orsakas av felaktig orsaka brand.
  • Page 124 stationen i strömsladden, använd inte 31. Om roboten inte ska användas under en strömsladden som handtag, stäng inte en dörr längre tid stänger du AV den för förvaring och på strömsladden och dra inte strömsladden kopplar ur OMNI-stationen. runt vassa kanter eller hörn. Kör inte apparaten 32.
  • Page 125 Fjärrövervakning är endast avsedd för privat användning av icke-offentliga, privatägda platser för Varning: Het yta skydd och kontroll av enheten. Var medveten om lokala dataskyddsbaserade juridiska skyldigheter Kortslutningssäker i händelse av användning. Ingen övervakning av isoleringstransformator offentliga platser, i synnerhet med dolda avsikter eller från arbetsgivarens sida utan motiverade skäl.
  • Page 126 Europeiska unionens Information om kassering av förbrukade batterier överenstämmelseförklaring Information om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas med osorterat hushållsavfall. Ditt Denna symbol på produkten eller dess förpackning deltagande är en viktig del av arbetet med att indikerar att använda elektriska och elektroniska minimera påverkan av batterier och ackumulatorer...
  • Page 127 ämnen i elektriska och elektroniska produkter (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. förklarar Ecovacs Home Service Robotics Co.,Ltd. intygar härmed att hela produkten, inklusive delar (kablar, att produkten uppfyller de grundläggande kraven sladdar osv.), uppfyller kraven i RoHS-direktivet...
  • Page 128: Förpackningens Innehåll

    FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Produktdiagram 1. Robot sedd framifrån FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Knapp på roboten Kort tryckning: Start/Paus Långt tryck i 3 sekunder: Återgår för laddning Två tryckningar: Rullmoppen frigörs/dras tillbaka Övre lock (Roboten befinner sig inte i stationen) TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Stötfångare Robot OMNI-station d-ToF-lasermodul...
  • Page 129 4. Dammbehållare Observera: Hölje för dammbehållare Filterspärr • Om indikatorn blinkar rött, gå till ECOVACS HOME-appen för att visa detaljer om felet. • Om roboten inte kan ladda, torka av motsvarande laddningskontakter på OMNI-stationen med en torr trasa. Filter 6. Dammpåse Handtag för dammpåse...
  • Page 130 300KHZ. Ultraljudsvågornas energi kan absorberas av mattor. Om Mattavkänningssensor den reflekterade energin ligger under tröskeln, kommer roboten att känna igen närvaron av en matta. Enligt ECOVACS labbtester kan över 50 typer av mattor på marknaden för närvarande identifieras. När den utsända signalen blockeras av ett objekt, kommer Anti-kollisionssensor signalmottagaren inte att kunna ta emot den.
  • Page 131 ANMÄRKNINGAR FÖRE RENGÖRING Varningar Förbered området Lägg undan föremål såsom sladdar, trasor och tofflor osv. för att Städa upp i området som ska städas förbättra rengöringseffektiviteten. genom att sätta möbler, såsom stolar, på rätt plats. Sätt upp skyddsbarriärer Det kan vara nödvändigt att placera en Innan du använder produkten på...
  • Page 132 1. Installation indikerar att strömmen är avstängd). Placera roboten framför stationen och se till att stationen är ansluten till en strömkälla. Använd ECOVACS HOME-appen Klickljudet indikerar en korrekt installation. eller röstkommandot för att återkalla roboten för att börja ladda i OMNI-stationen, eller tryck länge på...
  • Page 133 Nordamerika (se lokala tillsynsmyndigheter). • Om du använder en nätverksförlängare/repeater är nätverksnamnet (SSID) och Eller sök efter ECOVACS HOME i din mobilappbutik för att ladda ner appen. lösenordet är detsamma som för ditt primära nätverk. • Aktivera WPA2 på din router.
  • Page 134 Påfyllnings- och rengöringslösning för renvattentank (säljs separat) För station utan modul för automatisk påfyllning av rengöringsmedel, följ 2. Lossa rengöringsmedelsenheten och fyll den med ECOVACS-rengöringsmedel. stegen nedan: Sätt på höljet och sätt tillbaka enheten i stationen. Fyll renvattentanken med vatten upp till den maximala vattennivån. Använd sedan ett utspädningsförhållande på...
  • Page 135 Roboten går in i djupt viloläge för att skydda batteriet om den stannar utanför OMNI-stationen i cirka 10 timmar. Tryck AV och PÅ för att väcka roboten. Tryck på på roboten för att pausa medan den arbetar. Du kan också använda ECOVACS HOME-appen eller röststyrning för att pausa roboten. 4. Väcka enheten Efter att ha pausat en stund slocknar alla indikatorlampor på...
  • Page 136: Regelbundet Underhåll

    AIVI-kamera Tank för rent vatten Var 3:e månad Tank för smutsvatten Varje månad Invändig dammbehållare Varje månad Kaross och nederdelen av stationen Varje månad Löstagbar bricka Var 5:e månad Observera: Utforska fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
  • Page 137 Dammbehållare 3. Du kan skölja av komponenterna. Skaka dem ordentligt efteråt för att få bort 1. Ta bort dammbehållaren och öppna sedan dess hölje för att tömma behållaren. kvarvarande vattendroppar. Observera: • Skölj filtret med vatten enligt ovan. • Använd inte fingrar eller borste för att rengörafiltret. 2.
  • Page 138 4. Installera kugghjul, huvudborste och huvudborsthölje. Rengör huvudborsten. 1. Ta bort höljet på huvudborsten. 2. Ta bort och rengör huvudborsten. Rengör sidoborsten. Ta bort och rengör sidoborsten. 3. Ta ur och rengör borstkammen. Observera: Utforska fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
  • Page 139 Rullmopp, vattenbricka och smutsvattenbricka. 4. Rengör insidan av rullmoppen. Rengör rullmoppen. 1. Dubbelklicka på knappen för att frigöra rullmoppskomponenten. Dubbelklicka Observera: Använd inte vatten för att rengöra huvudkarossen. Observera:Undvik överdriven kraft när du hanterar rullen; den bör tas bort och sättas tillbaka 5.
  • Page 140 Renvattenbricka Rengöra smutsvattenbrickan 1. Ta bort vattenbrickan. 1. Ta bort och rengör smutsvattenbrickan. Observera: En liten mängd kvarvarande vatten kan läcka ut när roboten vänds om den inte befinner sig i torkläge. 2. Ta bort och rengör vattenbrickans komponenter. 2. Tryck på locket till smutsvattenbrickan ordentligt i angiven riktning tills dess plan är helt i nivå...
  • Page 141 Underhåll av andra komponenter Rengöra sensorlinsen Rengöra d-ToF-lasermodulen Observera: Vrid modullinsen framåt och rengör den försiktigt med en borste när du rengör lasermodulen. Rengöra stötfångaren Rengöra laddningskontakter Observera: Observera: Använd en torr trasa när du rengör anti-fall-sensorerna och stötfångaren för att Torka av kontakterna med en ren, torr trasa.
  • Page 142 Rengöra kantsensor Rengöra universalhjul Rengöra drivhjul Rengöra anti-fall-sensorer Observera: Använd en torr trasa när du rengör laddningskontakterna för att förhindra vattenskador.
  • Page 143 Mopptvättbricka 1. Ta bort och rengör den löstagbara brickan och basen. 2. Installera den löstagbara brickan och basen. Klick Observera: Installera den löstagbara brickan och basen ordentligt för att förhindra funktionsfel. 143 SE...
  • Page 144 Dammpåse 1. Ta bort dammbehållarens hölje. 3. Rengör dammbehållaren med en torr trasa och installera en ny dammbehållare. 2. Ta bort engångsdammpåsen i pilens riktning och kassera den. 4. Sätt in den övre spärren på dammbehållarens lock i skåran och tryck sedan nedåt för att säkerställa en ordentlig tätning.
  • Page 145 • Om batteriet är alltför urladdat eller inte har använts under en längre tid, kan det hända att roboten inte laddas. Kontakta ECOVACS för hjälp. Ta inte isär batteriet själv. • Om du inte använder produkten under en längre tid, se till att smutsvattenbrickan och vattentankarna är tomma och att moppen är torr.
  • Page 146 Roboten är inte i konfigurationsläge. Bluetooth. Om det misslyckades, tryck på återställningsknappen + ECOVACS HOME-appen. och för att ansluta via ECOVACS HOME-appen. 1. Kontrollera om wifi-namnet innehåller specialtecken. Använd inte specialtecken som !@#& ¥ %/\. Det finns inget hem-wifi på wifi-listan.
  • Page 147 ECOVACS HOME-appen. Städa i ditt hem, sätt upp ett fysiskt hinder eller ställ in en virtuell Roboten har fastnat i ett trångt utrymme. gräns via ECOVACS HOME-appen. Följande problem Innan rengöring, se till att avlägsna sladdar, tofflor och andra uppstår när roboten föremål på...
  • Page 148 Automatisk tömning. på egen hand. Flytta den inte manuellt. Roboten tömmer inte sin I Stör ej-läget tömmer roboten inte dammet när den Stäng av Stör ej i ECOVACS HOME-appen eller starta dammbehållare när den återvänder återvänder till OMNI-stationen. dammtömningen manuellt.
  • Page 149 Möjlig orsak Lösning Vrid och tryck på drivhjulen för att kontrollera att de inte är Drivhjulen är intrasslade eller har fastnat på grund av intrasslade eller hindras av främmande föremål. Om främmande Drivhjulen har fastnat. främmande föremål. föremål hittas, ta genast bort dem. Om problemet kvarstår, kontakta kundtjänst för att få...
  • Page 150: Tekniska Specifikationer

    2400-2483,5 MHz Nätverksansluten standbyström Mindre än 2,00 W Den trådlösa modulens uteffekt är lägre än 100 mW. Obs! Tekniska specifikationer och konstruktionsspecifikationer kan ändras för kontinuerlig produktförbättring. Utforska fler tillbehör på https://www.ecovacs.com. Använd mobilkameran för att läsa av QR-koden och hämta användarhandboken.
  • Page 151: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 3. Dersom området som skal rengjøres har trinn eller trapper, må du betjene produktet selv, VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER slik at det oppdager trinnene uten å falle ned. Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid Det kan være nødvendig å plassere en fysisk følge grunnleggende forholdsregler, inkludert barriere ved kanten for å...
  • Page 152 14. Ikke bruk produktet til å plukke opp noen ting Ecovacs Home Service Robotics kan ikke som brenner eller avgir røyk, for eksempel holdes ansvarlig for skader eller personskader sigaretter, fyrstikker, varm aske eller ting som som skyldes feil bruk.
  • Page 153 skarpe kanter eller hjørner. Ikke legg produktet 33. ADVARSEL: Bruk bare den avtakbare oppå strømledningen. Hold strømledningen strømforsyningen CH2453F/CH2453H som unna varme overflater. medfulgte produktet til lading av batteriet. 26. OMNI-stasjonen må ikke brukes hvis den har For å oppfylle kravene til eksponering for skader.
  • Page 154 Fjernovervåkningen er for helt privat bruk ved ikke- offentlige, privateide steder, og bare for tiltenkt Forsiktig: Varm overflate sikkerhet og ettpunkts kontroll. Vær oppmerksom på lokale krav om databeskyttelse ved bruk. Kortslutningssikker omformer med Overvåking av offentlige steder, hemmelig skillebryter overvåkning eller arbeidsgiveres overvåkning uten berettigede grunner er ikke tillatt.
  • Page 155: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid. Dette symbolet på produktet eller emballasjen Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter minimere miljø- og helseskader fra batterier.
  • Page 156 RoHS-direktivet om begrensning av visse Autorisert representant i Europa: farlige stoffer ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland herved at hele produktet, inkludert delene (kabler, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
  • Page 157: Pakkens Innhold

    PAKKENS INNHOLD Produktdiagram 1. Robot sett forfra PAKKENS INNHOLD Knapp på roboten Kort trykk: Start/pause Langt trykk i 3 sekunder: Returner for å lade Dobbelttrykk: Frigjøring av Toppdeksel rullemopp / trekke inn rullemoppen (robot ikke på stasjonen) TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Støtfanger Robot OMNI-stasjon...
  • Page 158 Endedeksel for ruller 4. Støvbeholder Merk: Støvbeholderdeksel • Hvis indikatoren blinker rødt, går du til ECOVACS HOME-appen for mer informasjon om Filterlås funksjonsfeilen. • Hvis roboten ikke kan lade, må du tørke av de tilsvarende ladekontaktene på OMNI-stasjonen med en tørr klut.
  • Page 159 300KHZ. Energien til ultralydbølgene kan absorberes av tepper. Hvis den reflekterte energien er under terskelen, vil roboten Teppedeteksjonssensor gjenkjenne tilstedeværelsen av et teppe. I følge ECOVACS laboratorietester kan for tiden over 50 typer tepper som er tilgjengelige på markedet identifiseres.
  • Page 160 MERKNADER FØR RENGJØRING Advarsler Forbered området Legg bort gjenstander inkludert kabler, kluter og tøfler osv. på Rydd opp i området som skal rengjøres gulvet for å forbedre rengjøringseffektiviteten. ved å sette møbler, for eksempel stoler, på riktig plass. Sett opp beskyttelsesbarrierer Det kan være nødvendig å...
  • Page 161 1. Installasjon » indikerer strømmen av). Plasser roboten foran stasjonen, og sørg for at stasjonen er koblet til en strømforsyning. Bruk ECOVACS HOME-appen eller Klikklyden indikerer riktig installasjon. talekommandoen for å hente frem roboten for å begynne å lade på OMNI- stasjonen, eller trykk lenge på...
  • Page 162 Amerika (se lokale tilsynsmyndigheter). • Hvis du bruker en nettverksutvider/repeater, er nettverksnavnet (SSID) og passordet det samme som ditt primære nettverk. Eller søk etter ECOVACS HOME i mobilappbutikken din for å laste ned appen. • Aktiver WPA2 på ruteren. Indikatorlys for Wi-Fi...
  • Page 163 For stasjon uten modul for automatisk påfylling av rengjøringsmiddel, følger du stegene under: 2. Løsne enheten for rengjøringsmiddelet og fyll den med ECOVACS rengjøringsmiddel. Sett på lokket og enheten tilbake til stasjonen. Fyll vanntanken for rent vann med vann opp til maks vannnivå. Deretter bruker du et fortynningsforhold på...
  • Page 164 10 timer. Slå AV og PÅ for å vekke roboten. 3. Pause Trykk på på roboten for å pause mens den jobber. Du kan også bruke ECOVACS HOME- appen eller stemmekontroll for å sette roboten på pause. 4. Våkne opp Etter en stund med pause vil alle indikatorlampene på...
  • Page 165 Vanntank for rent vann Hver 3. måned Vanntank for skittent vann Hver måned Støvbeholder inni Hver måned Hoveddelen og bunnen av stasjonen Hver måned Avtakbart brett Hver 5. måned Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 165 NO...
  • Page 166 Støvbeholder 3. Du kan skylle komponentene. Gi dem en god rist etterpå for å fjerne vanndråper 1. Fjern støvbeholderen og åpne deretter dekselet for å tømme beholderen. som er igjen. Merk: • Skyll filteret med vann som vist ovenfor. • Ikke bruk en finger eller børste til å rengjøre filteret. 2.
  • Page 167 4. Installer utstyr, hovedbørste og hovedbørstedekselet. Rengjør hovedbørsten. 1. Fjern dekselet på hovedbørsten. 2. Fjern og rengjør hovedbørsten. Rengjør sidebørsten. Fjern og rengjør sidebørsten. 3. Fjern og rengjør børstekammen. Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 167 NO...
  • Page 168 Rullemopp, vannbrett og boks for skittent vann 4. Rengjør innsiden av rullemoppen. Rengjør rullemoppen. 1. Dobbeltklikk knappen for å frigjøre rullemopp-komponenten. Dobbeltklikk Merk: Ikke bruk vann til å rengjøre hoveddelen. Note:Unngå overdreven kraft når du håndterer valsen; den bør fjernes og plasseres med forsiktighet. 5.
  • Page 169 Brett for rent vann Rengjør boksen for skittent vann 1. Fjern vannbrettet. 1. Fjern og rengjør boksen for skittent vann. Merk: En liten mengde restvann kan lekke ut når roboten snus hvis den ikke er i tørkemodus. 2. Fjern og rengjør vannbrettkomponenter. 2.
  • Page 170 Vedlikeholde andre komponenter Rengjør sensorlinsen Rengjør d-ToF-lasermodulen Merk: Roter modullinsen forover og rengjør den forsiktig med en børste når du rengjør lasermodulen. Rengjør støtfangeren Rengjør ladekontakter Merk: Merk: Bruk en tørr klut når du rengjør anti-fallsensorene og støtfangeren for å forhindre Tørk av kontaktene med en tørr klut.
  • Page 171 Rengjør kantsensoren Rengjør universalhjulet Rengjør kjørehjulet Rengjør anti-fallsensorer Merk: Bruk en tørr klut når du rengjør ladekontaktene for å unngå vannskade. 171 NO...
  • Page 172 Vaskebrett for mopp 1. Fjern og rengjør avtakbart brett og bunn. 2. Installer avtakbart brett og bunn. Klikk Merk: Installer det avtakbare brettet og basen riktig for å forhindre funksjonsfeil.
  • Page 173 Støvpose 1. Fjern støvbeholderdekselet. 3. Rengjør støvbeholderen med en tørr klut og installer en ny støvbeholder. 2. Fjern engangsstøvposen i pilens retning og kast den. 4. Sett den øvre låsen på støvbeholderdekselet inn i sporet, og trykk deretter nedover for å sikre en skikkelig forsegling. Merk: Hold håndtaket for å...
  • Page 174 • Hvis batteriet er overutladet eller ikke brukes på lang tid, kan det hende at roboten ikke lades. Ta kontakt med ECOVACS for hjelp. Ikke demonter batteriet selv. • Hvis du ikke bruker produktet på lang tid, holder du boksen for skittent vann og vanntankene...
  • Page 175 Roboten er ikke i konfigurasjonstilstanden. Bluetooth. Hvis det mislyktes, trykker du på Tilbakestill-knappen + ECOVACS HOME-appen. og kobler til via ECOVACS HOME-appen. 1. Sjekk om Wi-Fi-navnet inneholder spesialtegn. Ikke bruk spesialtegn som !@#& ¥ %/\. Det er ingen hjemme-Wi-Fi på Wi-Fi-listen.
  • Page 176 Rydd opp i hjemmet ditt, sett en fysisk barriere, eller sett en virtuell Roboten sitter fast i et smalt område. grense via ECOVACS HOME-appen. Følgende problemer oppstår Før rengjøring, må du rydde opp så mange spredte ledninger, tøfler når roboten arbeider: Gjenstander som ledninger og tøfler plassert på...
  • Page 177 Forsinkelse i fjernkontrollen. Bruk roboten i områder med godt Wi-Fi-signal. går tregt. Funksjonen for automatisk tømming er ikke slått på i Slå på funksjonen for automatisk tømming i ECOVACS HOME- ECOVACS HOME-appen. appen. Manuell flytting av roboten tilbake til OMNI-stasjonen Det anbefales å...
  • Page 178 Feil Mulig årsak Løsning Roter og trykk på kjørehjulene for å se etter om det er pakking eller Kjørehjulene er viklet inn eller sitter fast på grunn av hindringer av fremmedlegemer. Hvis du finner fremmedlegemer, Kjørehjulet sitter fast. fremmedlegemer. må du rengjøre dem umiddelbart. Hvis dette problemet vedvarer, kontakter du kundeservice for å...
  • Page 179: Tekniske Spesifikasjoner

    Mindre enn 2,00 W Utgangseffekten til den trådløse modulen er mindre enn 100 mW. Merk: Tekniske spesifikasjoner og design kan endres fortløpende for å forbedre produktet. Du finner mer tilbehør på https://www.ecovacs.com. Bruk mobilkameraet til å skanne QR-koden og få brukerveiledningen.
  • Page 180: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER nødvendigt at anbringe en fysisk barriere ved kanten for at forhindre apparatet i at falde. Sørg for, VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER at den fysiske barriere ikke udgør en snublefare. Når du bruger et elektrisk apparat, 4. Må kun anvendes som beskrevet i denne skal du altid følge de grundlæggende vejledning.
  • Page 181: Brugsanvisning

    14. Brug ikke apparatet til at opsamle ting, der Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes brænder eller ryger, f.eks. cigaretter, tændstikker, erstatningspligtig eller ansvarlig for eventuelle varm aske eller andet, der kan forårsage brand.
  • Page 182 er beskadiget eller defekt. For at opfylde kravene til RF-eksponering skal der 27. Må ikke anvendes med et beskadiget holdes afstand på 20 cm eller mere mellem denne strømkabel eller en beskadiget stikkontakt. enhed og personer under betjening af enheden. Apparatet og OMNI-stationen må...
  • Page 183 Fjernovervågningen er udelukkende beregnet til privat brug på ikke-offentlige, private steder til ren Forsigtig: varm overflade selvbeskyttelse og enkeltkontrol. Vær opmærksom på de lokale juridiske databeskyttelsesforpligtelser, Kortslutningssikker isolerende hvis den tages i brug. Der må ikke foretages transformer overvågning af offentlige steder, især ikke med fordækte hensigter og/eller uden gyldig grund fra Strømforsyning til switch-mode arbejdsgiverens side.
  • Page 184: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger til brugere om bortskaffelse af brugte batterier Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt Dette symbol på produktet eller dets emballage affald, når de er udtjent.
  • Page 185 Direktivet om begrænsning af anvendelsen Godkendt repræsentant i Europa: af visse farlige stoffer (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland hermed, at hele produktet, herunder tilbehør Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
  • Page 186: Pakkens Indhold

    PAKKENS INDHOLD Produktdiagram 1. Robot set forfra PAKKENS INDHOLD Knap på robotten Kort tryk: Start/pause Langt tryk i 3 sekunder: Tilbage til opladning Dobbelt tryk: Rullemoppe udløser/ indtrækker Topdæksel (Robot ikke i stationen) TrueDetect 3D-sensor AIVI-kamera Stødfanger Robot OMNI-station Base d-ToF-lasermodul 2.
  • Page 187 Endedæksel på hjul 4. Støvbeholder Bemærk: Dæksel til støvbeholder • Hvis indikatoren blinker rødt, skal du gå til ECOVACS HOME-appen for at få oplysninger om Filterlås fejlfunktionen. • Hvis robotten ikke kan oplades, skal du tørre de pågældende opladningskontakter på OMNI- stationen af med en tør klud.
  • Page 188 Sensor til registrering Hvis den reflekterede energi er under tærsklen, vil robotten genkende af tæpper tilstedeværelsen af et tæppe. Ifølge ECOVACS' laboratorietest kan man i øjeblikket identificere over 50 typer tæpper, der findes på markedet. Når det udsendte signal blokeres af en forhindring, vil Anti-kollisionssensor signalmodtageren ikke kunne modtage signalet.
  • Page 189 FØR RENGØRING Advarsler Forbered området Fjern genstande på gulvet som f.eks. kabler, klude og Ryd op i det område, der skal rengøres, hjemmesko for at gøre rengøringen mere effektiv. ved at sætte møbler, f.eks. stole, på plads. Sæt beskyttende barrierer op Det kan være nødvendigt at placere en Før du bruger produktet på...
  • Page 190 1. Montering ' angiver, at der er slukket). Placér robotten foran stationen, og sørg for, at stationen er tilsluttet en strømforsyning. Brug ECOVACS HOME-appen eller En kliklyd indikerer korrekt installation. stemmekommando til at kalde robotten tilbage for at starte opladningen ved OMNI-stationen, eller tryk længe på...
  • Page 191 Nordamerika (se de lokale myndigheder). • Hvis du bruger en netværksforlænger/repeater, er netværksnavnet (SSID) og Eller søg efter ECOVACS HOME i din mobilapp-butik for at downloade appen. adgangskoden den samme som på dit primære netværk. • Aktivér venligst WPA2 på din router.
  • Page 192 (sælges separat) For stationer uden automatisk genopfyldningsmodul skal du følge nedenstående trin: 2. Tag låget af rengøringsopløsningsenheden, og fyld den med ECOVACS Fyld rentvandstanken med vand op til linjen for maksimal vandstand. Hæld derefter rengøringsopløsning. Sæt låget på, og sæt enheden tilbage på stationen.
  • Page 193 10 mm. Det anbefales at folde luvtæpper med fibre, der er længere end 10 mm, sammen under rengøringsprocessen, eller gå til Map > Carpet Cleaning Stategy i ECOVACS HOME-appen for at indstille det luvtæppede område som en adgang forbudt-zone.
  • Page 194: Regelmæssig Vedligeholdelse

    Opladningskontakter på robotten Opladningskontakter på OMNI-stationen d-ToF-lasermodul AIVI-kamera Rentvandstank Hver 3. måned Snavsvandstank Hver måned Støvbeholder indeni Hver måned Kabinettet og bunden af stationen Hver måned Aftagelig bakke Hver 5. måned Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
  • Page 195 Støvbeholder 3. Skyl komponenterne. Bagefter skal du ryste dem godt for at fjerne de sidste 1. Fjern støvbeholderen, og åbn derefter dækslet for at tømme beholderen. vanddråber. Bemærk: • Skyl filteret med vand som vist ovenfor. • Brug ikke fingrene eller børster til at rengøre filteret. 2.
  • Page 196 4. Montér gearet, hovedbørste og hovedbørstens dæksel. Rengøring af sidebørsten. 1. Fjern dækslet på hovedbørsten. 2. Fjern og rengør hovedbørsten. Rengøring af sidebørsten. Fjern og rengør sidebørsten. 3. Fjern og rengør børstekammen. Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
  • Page 197 Rullemoppe, vandbakke og snavsvandsboks. 4. Rengør indersiden af rullemoppen. Rengør rullemoppen. 1. Dobbeltklik på knappen for at frigøre rullemoppe-komponenten. Dobbeltklik Bemærk: Brug ikke vand til at rengøre hovedkabinettet. Bemærk:Undgå overdreven kraft, når du håndterer rullen; den skal fjernes og placeres med 5.
  • Page 198 Rengøring af vandbakken Rengøring af snavsvandsboks 1. Fjern vandbakken. 1. Fjern og rengør snavsevandsboksen. Bemærk: En lille mængde restvand kan lække ud, når man vender robotten, hvis den ikke er i tørretilstand. 2. Fjern og rengør vandbakkens komponenter. 2. Tryk dækslet til snavsevandsboksen fast i den førte retning, indtil dets plan flugter helt med boksens øverste kant for at sikre en tæt forsegling.
  • Page 199 Vedligeholdelse af andre komponenter Rengør sensorlinsen Rengøring af d-ToF-lasermodulet Bemærk: Drej modulets linse fremad, og rengør den forsigtigt med en børste, når du rengør lasermodulet. Rengør stødfangeren Rengøring af opladningskontakter Bemærk: Bemærk: Brug en tør klud, når du rengør faldsensorerne og stødfangeren for at undgå Tør kontakterne af med en tør klud.
  • Page 200 Rengør kantsensoren Rengør universalhjulet Rengør kørehjulene Rengør faldsensorerne Bemærk: Brug en tør klud, når du rengør opladningskontakterne for at undgå vandskader.
  • Page 201 Moppens vaskebakke 1. Fjern og rengør den aftagelige bakke og basen. 2. Installér den aftagelige bakke og basen. Klik Bemærk: Installér den aftagelige bakke og basen korrekt for at undgå funktionsfejl. 201 DK...
  • Page 202 Støvpose 1. Fjern dækslet til støvbeholderen. 3. Rengør støvbeholderen med en tør klud, og sæt en ny støvpose i. 2. Fjern engangsstøvposen i pilens retning, og kassér den. 4. Sæt den øverste lås på støvbeholderdækslet ind i åbningen, og tryk derefter nedad for at sikre en korrekt forsegling.
  • Page 203 • Hvis batteriet aflades for meget eller ikke bruges i lang tid, kan robotten muligvis ikke oplades. Kontakt ECOVACS for at få hjælp. Du må ikke selv skille batteriet ad. • Hvis du ikke bruger produktet i lang tid, skal du holde snavsevandsboksen og vandtankene tomme og moppen tør.
  • Page 204 Robotten er ikke i konfigurationstilstand. Bluetooth. Hvis det ikke lykkes, skal du trykke på Reset-knappen + forbindelse til ECOVACS og oprette forbindelse via ECOVACS HOME-appen. HOME-appen. 1. Tjek, om Wi-Fi-navnet indeholder specialtegn. Der må ikke bruges specialtegn som !@#& ¥ %/\.
  • Page 205 Hæv møblerne, sæt en fysisk barriere, eller sæt en virtuel grænse arbejdet og stopper. samme højde. via ECOVACS HOME-appen. Ryd op i dit hjem, sæt en fysisk barriere, eller sæt en virtuel grænse Robotten sidder fast i på et trangt sted.
  • Page 206 Undlad at flytte den manuelt. Når robotten vender tilbage til I tilstanden Forstyr ikke tømmer robotten ikke støvet, Slå Forstyr ikke fra i ECOVACS HOME-appen, eller start OMNI-stationen, tømmer den ikke når den vender tilbage til OMNI-stationen. støvtømningen manuelt.
  • Page 207 Fejlfunktion Mulig årsag Løsning Drej og tryk på kørehjulene for at kontrollere, om de er viklet ind i Kørehjulene er viklet ind i noget eller sidder fast på grund af eller blokeret af fremmedlegemer. Hvis du finder fremmedlegemer, Kørehjulene sidder fast. fremmedlegemer.
  • Page 208: Tekniske Specifikationer

    Strøm til netværksstandby Mindre end 2,00 W Det trådløse moduls udgangseffekt er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske specifikationer og designspecifikationer kan ændres i forbindelse med løbende produktforbedringer. Se mere tilbehør på https://www.ecovacs.com. Brug mobilkameraet til at scanne QR-koden og få brugervejledningen.
  • Page 209 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ohjaamalla laitetta, että se tunnistaa askelman eikä putoa reunan yli. Reunalle on ehkä TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA asetettava fyysinen este, jotta laite ei putoa. Sähkölaitteita käytettäessä on aina Varmista, että fyysinen este ei aiheuta noudatettava seuraavia varotoimia: kompastumisvaaraa. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN 4.
  • Page 210 21. Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan 14. Älä poimi laitteella palavia tai savuavia ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai Robotics ei vastaa virheellisestä käytöstä tuhkaa tai muuta, mikä voi aiheuttaa tulipalon.
  • Page 211 26. Älä käytä viallista OMNI-asemaa. Virtalähdettä Jotta laite täyttäisi radiotaajuusenergialle ei saa korjata eikä käyttää enää, jos se on altistumista koskevat vaatimukset, laitteen on vaurioitunut tai viallinen. oltava käytön aikana vähintään 20 cm:n päässä 27. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai liitäntä ihmisistä.
  • Page 212 Etävalvonta on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön yksityishenkilön omistamissa tiloissa Varoitus: kuuma pinta henkilökohtaista turvallisuutta ja yhden laitteen ohjausta varten. Huomioi paikalliset Oikosulkusuojattu eristysmuuntaja tietosuojaperusteiset lakisääteiset velvoitteet käytön aikana. Valvontaa ei saa käyttää julkisissa paikoissa, varsinkaan salatussa tarkoituksessa ja/tai Hakkuriteholähde työnantajan toimesta perusteettomasti. Käyttäjä on yksin vastuussa perusteettomasta käytöstä...
  • Page 213 Euroopan unionin Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä vaatimustenmukaisuuslausunto Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämisestä Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä vähentää haittoja, joita paristot ja akut voivat aiheuttaa Tämä...
  • Page 214 Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön Valtuutettu edustaja Euroopassa: rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa johdot, jne.), täyttää...
  • Page 215: Pakkauksen Sisältö

    PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Tuotteen kaavio 1. Näkymä robotin edestä PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Painike robotissa Lyhyt painallus: Käynnistä/Keskeytä Pitkä painallus 3s: Palataan lataamaan. Kaksoisnapautus: Rullamopin vapautus/sisäänveto Ylösuojus (Robotti ei ole asemalla) TrueDetect 3D -sensori AIVI kamera Puskuri OMNI Station d-ToF-lasermoduuli Robotti Alusta -asema 2. Näkymä robotin alapuolelta Pudotusta estävät anturit Sivuharja Maton...
  • Page 216 Rullapään kansi 4. Pölysäiliö Pölysäiliön kansi Huomaa: Suodattimen salpa • Jos merkkivalo vilkkuu punaisena, siirry ECOVACS HOME -sovellukseen saadaksesi lisätietoja toimintahäiriöstä. • Jos robotti ei voi ladata, pyyhi OMNI Station -aseman vastaavat latausliittimet kuivalla liinalla. Suodatin 6. Pölypussi Pölypussin kahva Suodatinverkko Pölynpoistoportti...
  • Page 217 7. Näkymä OMNI Station -aseman takapuolelta 8. Anturit Tuotteen kaavio Toiminnallinen kuvaus Laseretäisyyttä käytetään mittaamaan robotin ja ympäröivien d-ToF kohteiden välinen etäisyys heijastusaikaeron perusteella, jolloin Laser moduuli moduuli voi kartoittaa ympärillä olevia kohteita robotin liikkuessa. Havaintoalue on 12 metriä. Infrapunaetäisyyden havaitsemisen ja samankaltaisten kolmioiden konseptin avulla anturi lähettää...
  • Page 218 HUOMIOITAVAA ENNEN PUHDISTUSTA Varoitukset Valmistele alue Sijoita esineet, kuten kaapelit, liinat ja tossut ja muut vastaavat Siivoa puhdistettava alue asettamalla esineet lattialle parantaaksesi puhdistustehoa. huonekalut, kuten tuolit, niille sopiviin paikkoihin. Aseta suojaesteet Voi olla tarpeen asettaa fyysinen este Ennen kuin käytät tuotetta tupsureunaisella matolla tai matolla, jyrkän pudotuksen reunalle, jotta robotti taita matto ja työnnä...
  • Page 219 ("I" tarkoittaa, että virta on päällä ja ' 1. Asennus ' osoittaa virran katkaisun). Aseta robotti aseman eteen varmistaen, että asema on kytketty virtalähteeseen. Käytä ECOVACS HOME -sovellusta tai äänikomentoa Naks-ääni ilmaisee oikean asennuksen. kutsuaksesi robotin latauksen aloittamiseksi OMNI Station -asemasta, tai paina pitkään robottipainiketta 3 sekuntia, ja se palaa asemalle latautumaan.
  • Page 220 Huomaa, että käyttääksesi älykkäitä ominaisuuksia, kuten etäkäynnistystä, puhevuorovaikutusta, 2D/3D-kartan näyttö- ja ohjausasetuksia sekä yksilöllistä puhdistusta (ominaisuudet voivat vaihdella tuotteen mukaan), sinun on ladattava ja käytettävä ECOVACS HOME -sovellusta, joka saa jatkuvasti päivityksiä. Sinun Huomaa: Noudata sovelluksen ohjeita rekisteröityäksesi, kirjautuaksesi sisään ja on hyväksyttävä...
  • Page 221 Puhtaan veden säiliön täyttö- ja puhdistusliuos (myydään erikseen) Asema, jossa ei ole ratkaisun automaattista täyttömoduulia, toimi seuraavasti: 2. Avaa puhdistusliuosyksikkö ja täytä se ECOVACS-puhdistusliuoksella. Laita Täytä puhtaan veden säiliö vedellä maksimivesitason viivaan asti. Käytä sitten kansi päälle ja laite takaisin asemalle.
  • Page 222 Älä käytä robottia pörröisillä tai yli 10 mm:n kuiduilla. On suositeltavaa taittaa takkuiset matot, joiden kuidut ovat pidempiä kuin 10 mm puhdistuksen aikana, tai siirtymällä ECOVACS HOME -sovelluksen kohtaan Kartta > Maton puhdistustilaisuus asettaaksesi takkuinen mattoalue kieltoalueeksi.
  • Page 223: Säännöllinen Huolto

    AIVI kamera Puhtaan veden säiliö 3 kuukauden välein Jäteveden säiliö Joka kuukausi Pölysäiliö sisällä Joka kuukausi Aseman runko ja pohja Joka kuukausi Irrotettava alusta 5 kuukauden välein Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com. 223 FI...
  • Page 224 Pölysäiliö 3. Voit huuhdella komponentit. Ravista niitä sen jälkeen kunnolla poistaaksesi 1. Irrota pölysäiliö ja avaa sen kansi tyhjentääksesi säiliön. jääneet vesipisarat. Huomaa: • Huuhtele suodatin vedellä yllä olevan kuvan mukaisesti. • Älä käytä sormea tai harjaa Suodattimen puhdistamiseen. 2. Avaa pölysäiliön kansi ja poista suodatin ja suodatinverkko. 4.
  • Page 225 4. Asenna vaihde, pääharja ja pääharjan kansi. Puhdista pääharja. 1. Irrota pääharjan kansi. 2. Irrota ja puhdista pääharja. Puhdista sivuharja. Irrota ja puhdista sivuharja. 3.Irrota ja puhdista harjakampa. Huomautus: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com. 225 FI...
  • Page 226 Rullamoppi, vesikaukalo ja jäteveden laatikko. 4. Puhdista rullamopin sisäpuoli. Puhdista rullamoppi. 1. Kaksoisnapsauta painiketta Rullamopin vapauttamiseksi. Kaksoisnapsauta Huomautus: Älä käytä vettä rungon puhdistamiseen. Huomautus:Vältä liiallista voimaa käsitellessäsi rullaa; se on poistettava ja asetettava varovasti. 5. Työnnä rullamoppi rullan päädyn kanteen ja kaksoisnapsauta painiketta vetäytyäksesi.
  • Page 227 Puhtaan veden säiliö Puhdista jäteveden säiliö 1. Irrota vesisäiliö. 1. Irrota ja puhdista äteveden laatikko. Huomautus: Pieni määrä jäännösvettä voi vuotaa ulos robottia käännettäessä, jos se ei ole kuivaustilassa. 2. Irrota ja puhdista vesisäiliön osat. 2. Paina äteveden säiliön kantta tiukasti ohjattuun suuntaan, kunnes sen taso on täysin samassa tasossa laatikon yläreunan kanssa varmistaaksesi tiiviin tiivistyksen.
  • Page 228 Pölysäiliö 3. Voit huuhdella komponentit. Ravista niitä sen jälkeen kunnolla poistaaksesi 1. Irrota pölysäiliö ja avaa sen kansi tyhjentääksesi säiliön. jääneet vesipisarat. Huomaa: • Huuhtele suodatin vedellä yllä olevan kuvan mukaisesti. • Älä käytä sormea tai harjaa Suodattimen puhdistamiseen. 2. Avaa pölysäiliön kansi ja poista suodatin ja suodatinverkko. 4.
  • Page 229 Huolla muita komponentteja Puhdista anturin linssi Puhdista d-ToF-lasermoduuli Huomautus: Kierrä moduulin linssiä eteenpäin ja puhdista se varovasti harjalla, kun puhdistat lasermoduulia. Puhdista puskuri Puhdista latausliittimet Huomautus: Huomautus: Käytä kuivaa liinaa pudotuksenestoanturien ja puskurin puhdistuksessa Pyyhi osat puhtaalla, kuivalla liinalla. Vältä kostean liinan käyttöä vesivahingon vesivahingon estämiseksi.
  • Page 230 Puhdista reuna-anturi Puhdas yleispyörä Puhtaat vetopyörät Puhdista pudotuksenestoanturit Huomaa: Käytä kuivaa liinaa puhdistaessasi latausliittimiä veden aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi.
  • Page 231 Mopin pesualusta 1. Irrota ja puhdista irrotettava alusta ja pohjalevy. 2. Asenna irrotettava alusta ja pohjalevy. Naks~ Huomaa: Asenna irrotettava alusta ja pohjalevy oikein toimintahäiriöiden estämiseksi. 231 FI...
  • Page 232 Pölypussi 1. Poista pölysäiliön kansi. 3. Puhdista pölysäiliö kuivalla liinalla ja asenna uusi pölysäiliö. 2. Poista kertakäyttöinen pölypussi nuolen suuntaan ja hävitä se. 4. Aseta pölysäiliön kannen yläsalpa aukkoon ja paina sitten alas varmistaaksesi oikean tiivistyksen. Huomaa: Pidä kahvasta kiinni pölypussin nostamiseksi ulos, mikä voi tehokkaasti estää pölyvuodon.
  • Page 233 Varastointi Lataa robotti täyteen ja kytke se pois päältä ennen säilytystä. Lataa se 1,5 kuukauden välein, jotta akku ei tyhjene liikaa. Huomaa, että robottia ei voi ladata, kun virta on kytketty pois päältä. Huomaa: • Kun robotti on lopettanut puhdistustehtävänsä, on suositeltavaa olla sammuttamatta sitä, vaan pitää...
  • Page 234 Robotti ei voi muodostaa Robotti ei ole asetustilassa. yhteyden kautta. Jos epäonnistut, paina Reset-painiketta + yhteyttä ECOVACS HOME muodostaa yhteyden ECOVACS HOME -sovelluksen kautta. -sovellukseen. 1. Tarkista, sisältääkö Wi-Fi-nimi erikoismerkkejä. Älä käytä erikoismerkkejä, kuten !@#& ¥ %/\. Wi-Fi-luettelossa ei ole kodin Wi-Fi-verkkoa.
  • Page 235 Robotti saattaa olla juuttunut huonekalujen alle, joiden Nosta huonekaluja, aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja työskennellessään ja sisäänkäynti on samankorkuinen. ECOVACS HOME -sovelluksen kautta. pysähtyy. Siivoa kotisi, aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja Robotti on jumissa kapealla alueella.
  • Page 236 Älä siirrä sitä manuaalisesti. tyhjennystoimintoa. Palattuaan OMNI Station -asemalle Älä häiritse -tilassa robottiei tyhjennä pölyä palattuaan Sammuta Älä häiritse -tila käytöstä ECOVACS HOME robotti ei tyhjennä pölysäiliötään. takaisin OMNI Station -asemalla. -sovelluksessa tai aloita pölyn tyhjennys manuaalisesti. Vaihda pölypussi [SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO]...
  • Page 237 Toimintahäiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Pyöritä ja paina vetopyöriä tarkistaaksesi, onko vieraiden Vetopyörät ovat takertuneet tai juuttuneet vieraiden esineiden aiheuttamia kääreitä tai esteitä. Jos löydät vieraita Ajopyörät ovat jumissa. esineiden takia. esineitä, puhdista ne viipymättä. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun saadaksesi apua. Napauta jäteveden säiliötä...
  • Page 238: Tekniset Tiedot

    Taajuuskaistat 2400-2483,5 MHz Valmiustilan virrankäyttö verkossa Alle 2,0 W Langattoman moduulin nimellisteho on alle 100 mW. Huomautus: Tekniset tiedot ja rakenteen tekniset tiedot voivat muuttua tuotteen jatkuvan parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com. Hae käyttöopas skannaamalla QR-koodi mobiililaitteen kameralla.
  • Page 239: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI alanında düşme olursa Cihazın basamağı düşmeden tespit edebilmesini sağlamak için ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI cihazı çalıştırmanız gerekir. Ünitenin düşmesini Bir elektrikli Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de önlemek için kenara fiziksel bir bariyer dahil olmak üzere temel önlemlere mutlaka yerleştirmek gerekebilir. Fiziksel bariyerin uyulmalıdır: takılma tehlikesi oluşturmadığından emin olun.
  • Page 240 Piller yangında patlayabilir. kullanmayın. 21. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara 14. Cihazı sigara, kibrit, sıcak kül gibi yanan veya uygun olarak kullanılmalıdır. Ecovacs üzerinden duman tüten ya da yangına neden Home Service Robotics, yanlış kullanımdan olabilecek herhangi bir şeyi çekmek için kaynaklanan herhangi bir hasar veya kullanmayın.
  • Page 241 kablosundan çekmeyin veya taşımayın, güç 31. Robot uzun bir süre kullanılmayacaksa kablosunu tutacak olarak kullanmayın, güç depolama için robotu KAPALI konuma alın ve kablosu üzerine kapı kapatmayın veya güç OMNI Station'ı prizden çekin. kablosunu keskin kenarların veya köşelerin 32. UYARI - Yalnızca temiz depoya temiz su etrafından çekmeyin.
  • Page 242 Uzaktan gözetim, yalnızca meşru müdafaa ve tek kontrol amacıyla, halka açık olmayan, özel mülk Dikkat: sıcak yüzey kapsamındaki yerlerin kullanımına yöneliktir. Lütfen kullanım durumunda yerel veri korumaya ilişkin yasal Kısa devre korumalı güvenlik yalıtım yükümlülüklere dikkat edin. Halka açık yerlerde, transformatörü...
  • Page 243 Avrupa Birliği Uyum Beyanı Kullanılmış Pillerin Bertaraf Edilmesine Yönelik Kullanıcı Bilgileri Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları için Bertarafa Dair Bilgiler Bu sembol, pil ve akümülatörlerin kullanım ömrü sonunda tasnif edilmemiş kentsel atıklarla Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, kullanılmış karıştırılmaması...
  • Page 244 Belirli tehlikeli maddelerin kullanımının Avrupa Yetkili Temsilcisi: kısıtlanmasına ilişkin (RoHS) Direktifi ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya belgeyle parçaları (kablolar, teller vb.) dahil olmak Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu üzere tüm ürünün, 2011/65/EU sayılı...
  • Page 245: Paket İçeri̇ği̇

    PAKET İÇERİĞİ Ürün Diyagramı 1. Robot Ön Görünümü PAKET İÇERİĞİ Robot üzerindeki düğme Kısa Bas: Başlat/Duraklat 3 saniye Uzun Bas: Şarja geri dön Çift dokun: Silindir Paspas Serbest Bırakma/Geri Çekme Üst Kapak (Robot istasyonda değil) TrueDetect 3D Sensörü AIVI Kamera Tampon Robot OMNI İstasyonu...
  • Page 246 4. Toz Kutusu Toz Kutusu Sapı Not: Filtre Mandalı • Gösterge kırmızı renkte yanıp sönüyorsa, arıza hakkında ayrıntılı bilgi için ECOVACS HOME Uygulamasına gidin. • Robot şarj olamıyorsa, OMNI İstasyonundaki ilgili şarj bağlantılarını kuru bir bezle silin. Filtre 6. Toz Torbası...
  • Page 247 Ultrasonik dalgaların enerjisi halılar tarafından emilebilir. Yansıyan Halı Algılama enerji eşik değerinin altında ise robot halının varlığını algılayacaktır. Sensörü ECOVACS laboratuvar testlerine göre şu anda piyasada bulunan 50'den fazla halı çeşidi tespit edilebiliyor. İletilen sinyal bir nesne tarafından bloke edildiğinde sinyal alıcısı Çarpışma Önleyici o sinyali alamaz.
  • Page 248 TEMİZLİK ÖNCESİNE İLİŞKİN NOTLAR Uyarılar Alanı Hazırlayın Sandalye ve benzeri eşyaları uygun Temizlik verimliliğini artırmak için yerdeki kablo, bez, terlik ve şekilde yerleştirerek temizlenecek alanı benzeri nesneleri kaldırın. düzenleyin. Koruyucu Bariyerler Kurun Robotun kenardan düşmesini engellemek Ürünü püsküllü kenarları olan halı veya kilimlerde kullanmadan için dik bir düşüşün kenarına fiziksel bir önce halıyı...
  • Page 249 1. Kurulum İstasyonun bir güç kaynağına bağlı olduğundan emin olun. OMNI İstasyonunda “Tık” sesi, kurulumun doğru yapıldığına işaret eder. şarj etmeye başlamak üzere robotu geri çağırmak için ECOVACS HOME Uygulamasını veya sesli komutu kullanın veya robotun düğmesine 3 saniyeliğine basılı tutun, robot şarj olmak için İstasyona geri dönecektir.
  • Page 250 • Kuzey Amerika'da 1-11 arası Wi-Fi kanallarını, Kuzey Amerika dışında ise 1-13 arası Wi-Fi kanallarını kullanın (yerel düzenleyici kuruma başvurun). • Bir ağ genişletici/yineleyici kullanıyorsanız ağ adınız (SSID) ve parolanız, birincil Veya uygulamayı indirmek için mobil uygulama mağazanızda ECOVACS HOME'u arayın. ağınızınkilerle aynıdır. • Lütfen yönlendiricinizde WPA2'yi etkinleştirin.
  • Page 251 Temiz Su Tankı Dolum ve Temizleme Solüsyonu (ayrı satılır) Otomatik Solüsyon Doldurma Modülü olmayan İstasyon için lütfen aşağıdaki 2. Temizleme solüsyonu ünitesinin kapağını açın ve ECOVACS Temizleme adımları izleyin: Solüsyonu ile doldurun. Kapağı takın ve üniteyi İstasyona geri koyun. Temiz Su Tankını maksimum su seviyesi çizgisine kadar suyla doldurun. Daha sonra 1:200 oranında seyreltme yaparak uygun miktarda Temizleme Solüsyonunu...
  • Page 252 Temizliğe Başla 5. OMNI İstasyonuna Dönüş Robotu şarj için İstasyona geri çağırmak için ECOVACS HOME Uygulamasını kullanın veya 3 1. Haritalamaya Başla saniyeliğine robotun düğmesine uzun basın. Robota ECOVACS HOME Uygulamasını veya ses kontrolünü kullanarak haritalamayı başlatması için talimat verin.
  • Page 253 Her 3 ayda bir Kirli Su Tankı Her ay İçerisinde Toz Haznesi Her ay İstasyonun Gövdesi ve Altı Her ay Çıkarılabilir Tepsi Her 5 ayda bir Not: ECOVACS HOME Uygulaması'nda veya şu adreste daha fazla aksesuar keşfedin: https://www.ecovacs.com. 253 TR...
  • Page 254 Toz Kutusu 3. Bileşenleri durulayabilirsiniz. Daha sonra iyice çalkalayarak kalan su damlacıklarını 1. Toz Kutusunu çıkarın ve ardından kapağını açarak kutuyu boşaltın. yok edin. Not: • Filtreyi yukarıda gösterildiği gibi suyla durulayın. • Filtreyi temizlemek için parmak veya fırça kullanmayın. 2.
  • Page 255 1. Ana Fırça üzerindeki kapağı çıkarın. 2. Ana Fırçayı çıkarın ve temizleyin. Yan Fırçayı temizleyin. Yan Fırçayı çıkarın ve temizleyin. 3. Fırça Tarağını çıkarın ve temizleyin. Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya şu adreste daha fazla aksesuar keşfedin: https:// www.ecovacs.com. 255 TR...
  • Page 256 Silindir Paspas, Su Tepsisi ve Kirli Su Kutusu. 4. Rulo Paspasın içini temizleyin. Silindir Paspası temizleyin. 1. Silindir Paspas bileşenini serbest bırakmak için düğmesine çift tıklayın. Çift Tıklama Not: Ana gövdeyi temizlemek için su kullanmayınız. :Silindiri tutarken aşırı kuvvet uygulamaktan kaçınılmalı, dikkatlice çıkarılıp takılmalıdır. 5.
  • Page 257 Su Tepsisini temizleme Kirli Su Kutusunu temizleme 1. Su Tepsisini çıkarın. 1. Kirli Su Kutusunu çıkarın ve temizleyin. Not: Robotu kurutma modunda değilken çevirdiğinizde az miktarda kalan su sızabilir. 2. Su Tepsisi Bileşenlerini çıkarın ve temizleyin. 2. Kirli su kutusu kapağını, kutunun üst kenarıyla tam olarak aynı hizaya gelene kadar kılavuz yönünde sıkıca bastırın, böylece sıkı...
  • Page 258 Diğer Bileşenleri Koruyun Sensör Lensini temizleme d-ToF Lazer Modülünü temizleme Not: Lazer Modülünü temizlerken Modül lensini öne doğru döndürün ve bir fırça ile nazikçe temizleyin. Tamponu temizleme Şarj Bağlantı Noktalarını temizleme Not: Su hasarını önlemek için, Düşme Önleyici Sensörleri ve Tamponu temizlerken kuru bir bez Not: Kontakları...
  • Page 259 Kenar Sensörünü temizleme Evrensel Tekerleği temizleme Sürüş Tekerlerini temizleme Düşme Önleyici Sensörü temizleme Not: Su hasarını önlemek için Şarj Kontaklarını temizlerken kuru bir bez kullanın. 259 TR...
  • Page 260 Paspas Yıkama Tepsisi 1. Çıkarılabilir Tepsi ve Tabanı çıkarıp temizleyin. 2. Çıkarılabilir tepsi ve tabanı takın. Tıklama Not: Arızayı önlemek için lütfen Çıkarılabilir Tepsi ve Tabanı düzgün bir şekilde takın.
  • Page 261 Toz Torbası 1. Toz Haznesi Kapağını Çıkarın. 3. Toz Haznesini kuru bir bezle temizleyin ve yeni bir toz haznesi takın. 2. Tek kullanımlık toz torbasını ok yönünde çıkarıp atın. 4. Toz Haznesi Kapağının üst mandalını yuvaya yerleştirin ve ardından uygun bir sızdırmazlık sağlamak için aşağı...
  • Page 262 şarjda tutmanız önerilir. • Pil aşırı boşalırsa veya uzun süre kullanılmazsa robot şarj olmayabilir. Yardım için lütfen ECOVACS ile iletişime geçin. Pili kendiniz sökmeyin. • Ürünü uzun süre kullanmayacaksanız Kirli Su Haznesini ve su tanklarını boş, paspası kuru...
  • Page 263: Sorun Giderme

    Robot, evinizin Wi-Fi sinyalinin kapsama alanında değil. olun. Mümkün olduğunca Wi-Fi sinyaline yakın kalmaya çalışın. Robotu, Bluetooth ile telefonunuza bağlamak için Reset Düğmesine Robot, ECOVACS basın. Başarısız olursanız ve ECOVACS HOME Uygulaması üzerinden Robot, yapılandırma durumunda değil. HOME Uygulamasına bağlantı kurmak istiyorsanız lütfen Reset Düğmesi + ögesine basın.
  • Page 264 Robot, benzer yükseklikteki bir girişe sahip mobilyaların Lütfen mobilyaları yükseltin, fiziksel bir bariyer oluşturun veya duruyor. altında sıkışmış olabilir. ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla Sanal Sınır belirleyin. ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla evinizi toplayın, fiziksel Robot, dar bir alanda sıkışmış durumda. bir bariyer oluşturun veya Sanal Sınır belirleyin.
  • Page 265 Uzaktan kumandada gecikme. Wi-Fi sinyali zayıf olduğundan video yüklemesi yavaş oluyor. İyi Wi-Fi sinyalinin olduğu alanlarda robotu kullanın. ECOVACS HOME Uygulamasında Otomatik Boşaltma ECOVACS HOME Uygulamasında Otomatik Boşaltma işlevini açın. işlevi etkinleştirilmemiştir. Robotu manuel olarak OMNI İstasyonu’na geri hareket Robotun OMNI İstasyonu’na kendi kendine dönmesine izin verilmesi ettirmek Otomatik Boşaltma işlevini tetiklemeyebilir.
  • Page 266 Hayır. Arıza Olası Neden Çözüm Sürüş Tekerleklerini döndürüp bastırarak herhangi bir sarma veya Sürüş Tekerlekleri, yabancı cisimler nedeniyle dolanmış yabancı cisim olup olmadığını kontrol edin. Yabancı cisimler tespit Sürüş Tekerlekleri sıkıştı. veya sıkışmış. ederseniz lütfen derhal temizleyin. Bu sorun devam ederse lütfen yardım için müşteri hizmetleriyle iletişime geçin.
  • Page 267: Teknik Özellikler

    2,00 W'tan az Kablosuz modülün çıkış gücü 100 mW'tan azdır. Not: Teknik özellikler ve tasarım özellikleri, sürekli ürün geliştirme kapsamında değiştirilebilir. Daha fazla aksesuarı https://www.ecovacs.com adresinden keşfedebilirsiniz. Lütfen mobil kamerayı kullanarak QR kodunu tarayın ve kullanıcı kılavuzuna ulaşın. 267 TR...
  • Page 268 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2417-0621...