Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DEEBOT X5 PRO OMNI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Евгений
February 17, 2025

купили эковакс дебот х5 про омни. запустить не получается. подскажите или сбросьте обучающее видео. спасибо. спотыкается на подключение к серверу. вчера выдал ошибку 10000.

1 comments:
Mr. Anderson
February 17, 2025

To reset the ECOVACS DEEBOT X5 PRO OMNI, press and hold the RESET button for 5 seconds until you hear the voice prompt and startup music. This will restore the robot to default settings.

For resolving server connection error 10000, reset the DEEBOT, ensure it is connected to a stable Wi-Fi network, and try reconnecting using the ECOVACS app. If the issue persists, restart the router and attempt the connection again.

This answer is automatically generated

Gaylene
February 14, 2025

How do I set boundaries for mapping

1 comments:
Mr. Anderson
February 14, 2025

To set boundaries for mapping on the ECOVACS DEEBOT X5 PRO OMNI, use the Virtual Wall feature in the Map Management section of the app. Follow these steps:

1. Complete the mapping process (as the Map Management function is only available after mapping is done).
2. Open the app and navigate to Smart Cleaning > Map Management.
3. Go to Map Edit > Virtual Wall.
4. Set virtual boundaries to restrict the DEEBOT from entering certain areas.

Note: Avoid setting virtual walls near the station, as this may interfere with the DEEBOT’s operation.

This answer is automatically generated

lorraine whiffen
April 10, 2025

why my deebot keeps can not refill water

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ECOVACS DEEBOT X5 PRO OMNI

  • Page 1 Instruction Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instruction Manual ��������������������������������������������������������������������������������������������EN I P03 說明書 �����������������������������������������������������������������������������������������������������������ZH-TW I P36 说明书 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� ZH-CN I P67 Manual Arahan ��������������������������������������������������������������������������������������������������� MS I P97 คู ่ ม ื อ แนะน� ำ กำรใช ้ ง ำน �����������������������������������������������������������������������������������������TH I P130 Petunjuk Penggunaan ��������������������������������������������������������������������������������������� ID I P162 Sách hướng dẫn ������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 3 Important Safety Instructions under the rug base, and lift items such as curtains and tablecloths off the floor� IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3� If there is a drop off in the cleaning area due When using an electrical Appliance, basic to a step or stairs, you should operate the precautions should always be followed, including the Appliance to ensure that it can detect the step without falling over the edge�...
  • Page 4 10� Do not use in extremely hot or cold 18� Take care not to damage the power cord� Do environments (below -5˚C/23˚F or above not pull on or carry the Appliance or Docking 40˚C/104˚F)� station by the power cord, use the power 11�...
  • Page 5 Instruction Manual� conjunction with any other antenna or transmitter� Ecovacs Home Service Robotics cannot be held liable or responsible for any damages or Device Update injuries caused by improper use�...
  • Page 6 For EU Countries Short-circuit-proof safety isolating For EU Declaration of Conformity information, visit transformer https://www�ecovacs�com/global/compliance� For UK Switch mode power supply For UK Declaration of Conformity information, visit For indoor use only https://www�ecovacs�com/global/compliance� Direct current Alternating current Caution: hot surface...
  • Page 7 Information on Disposal for Users of used especially with clandestine intent and/or on the part of the employer without justified reasons� Such not justified batteries use is in the risk and responsibility of the user only� European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of Waste This symbol means that batteries and accumulators, Electrical &...
  • Page 8 Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, cords, Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� hereby...
  • Page 9: Instruction Manual

    Package Contents OMNI Station Robot Base Power Cord Instruction Manual Instruction Manual Side Brush Note: • Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance� Product design and specifications are subject to changes without notice� 9 EN...
  • Page 10 Product Diagram RESET Button Press the Reset Button, the YIKO Assistant will guide you to connect Robot DEEBOT to your phone� Restore to default settings: Press and hold RESET Button for 5 Button on DEEBOT seconds� After you hear the voice prompt, the startup music will be Short Press: Start/Pause played and the robot will be restored to default settings�...
  • Page 11 ECOVACS HOME App or https://www�ecovacs�com/ global� Note: • If the Indicator Light flashes red, check ECOVACS HOME App for details about the malfunction� • Wipe the charging contacts of the OMNI Station with a dry cloth if robot is unable to get charged�...
  • Page 12 Sensors Name Functional Description d-ToF Laser With Laser Ranging-measuring the distance between DEEBOT and surroundings through the time difference of reflection, it can map according to the Module objects around while DEEBOT is moving� Detection of 10 m� TrueDetect 3D The sensor emits infrared rays and receives the light reflected from obstacles in front of it�...
  • Page 13 Notes before Cleaning Put away objects including cables, cloths and slippers, etc� on the floor to improve the cleaning efficiency� Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place� Before using the product on a rug with tasseled edges, please fold the rug edges under�...
  • Page 14 QUICK START Before using, please remove all protective materials� Installation The sound of Click indicates proper installation� Click Click...
  • Page 15 • If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and password are the same as your primary network� 2� Search the ECOVACS HOME to download the App� • Please enable the WPA2 on your router� Wi-Fi Indicator Light...
  • Page 16 Privacy Policy and User Agreement, some of the aforementioned intelligent functions cannot be realized through ECOVACS HOME App, but you can still use the basic functions of this product for manual operation� Get the Full Version of Instruction Manual Scan the QR Code under the Top Cover�...
  • Page 17 0 . 8 ≥ Note: It is recommended to use ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution • If there are reflective objects such as mirrors and reflective skirting (sold separately)� Using other cleaning solution may cause DEEBOT lines near the Station, the bottom 14 cm of that should be covered�...
  • Page 18 Power On Charge DEEBOT Make sure the Station is connected to the power supply� Use the ECOVACS HOME App or voice to recall DEEBOT to enter the Station to charge it up� "I" = ON, "O"= OFF. • DEEBOT can't be charged when the power is turned off�...
  • Page 19 • Do not use a rag or any other object to scratch the Moping Pad Plates� • When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced, please replace them in time� Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www�ecovacs�com/global�...
  • Page 20 5. Back to Station Station Use the ECOVACS HOME App or voice to recall DEEBOT to enter the When DEEBOT is in the Station, short press to start/pause� Long Station to charge it up� Long press the button for 3 s on the DEEBOT press to self-clean the Station�...
  • Page 21 Mop Washing Tray About 150 days Clean Water Tank Every 3 months Dirty Water Tank Once per month Dust Collection Cabin Once per month OMNI Station Once per month Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www�ecovacs�com/global� 21 EN...
  • Page 22 • Please rinse the filter with water as shown above� • Do not use finger or brush to clean the Filter� Note: Completely dry the filter before use. • Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www� Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www�...
  • Page 23 Maintain Brush and Side Brush Brush Side Brush • Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www� ecovacs�com/global� 23 EN...
  • Page 24 Maintain Other Components • Rotate the Module to clean the lens gently� • Wipe the components with a clean, dry cloth� Avoid using cleaning sprays or detergents�...
  • Page 25 • Wipe the components with a clean, dry cloth� Avoid using cleaning sprays or detergents� 25 EN...
  • Page 26 OMNI Station Note: • Please don't enable self-clean when DEEBOT is working� • If there is remaining dirty water in the Mop Washing Tray, the Station will drain the water first after a long press on � Please long press start self-clean�...
  • Page 27 Maintain Mop Washing Tray 1. Take the Detachable Tray and Base Filter out for washing. 2. Install. Note: Please install Mop Washing Tray properly to prevent malfunction� 27 EN...
  • Page 28 Maintain Dust Bag 1. Discard the Dust Bag. Click Hold the Handle to lift out the Dust Bag, which can effectively prevent dust leakage� 2. Clean the Dust Collection Cabin with a Dry Cloth and Put a New 3. Close the Dust Collection Cabin. Dust Bag in.
  • Page 29 • When DEEBOT is not working, it is recommended to keep it powered ON and charging� • If the battery is over-discharged or not used for a long time, the DEEBOT may not be charged� Please contact ECOVACS for help� Do not disassemble battery by yourself� 29 EN...
  • Page 30 Find the restored map in the Map Management and tap “Use This Map” The map might be lost if you move DEEBOT when The map is lost� to retrieve it� You can lock the map in the ECOVACS HOME App� cleaning� If this problem persists after trying the above solutions, please restart mapping�...
  • Page 31 Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary via the working and stops� similar height� ECOVACS HOME App� Tidy up the house� Or set a physical barrier� Or set a Virtual DEEBOT is stuck in a narrow area� Boundary via the ECOVACS HOME App� 31 EN...
  • Page 32 After returning to the Station, DEEBOT does not empty the Dust In Do Not Disturb mode, DEEBOT will not empty the Turn off Do Not Disturb mode in ECOVACS HOME App or Bin� dust after returning back to the Station�...
  • Page 33 Dust Collection Cabin� If the Dust Bag is not full when Fail to empty the Dust Bin� ECOVACS HOME App prompts, you can put it back again� The outlet of Dust Bin is blocked by foreign objects� Remove the Dust Bin and clean the foreign objects on the outlet�...
  • Page 34 Malfunction Possible Causes Solutions The Dirty Water Tank is not properly installed� Tap down on the Dirty Water Tank to ensure it is properly installed� The sealing plugs in the Dirty Water Tank is not installed Make sure that the sealing plugs are properly installed� properly�...
  • Page 35 Technical Specifications Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement� Explore more accessories at https:// www�ecovacs�com/global� Model DDX39 Rated Input Charging Time Station Model CH2413 220-240V ~ 50-60Hz Rated Input Rated Output Rated Input Current 0�5A...
  • Page 36: 說明書

    安全規範 6. 僅供居家室內使用。請勿在戶外、商業或工業 環境中使用本產品。 安全規範 7. 僅使用製造商專配的原裝可充電電池及充電站。 使用電器設備時,應務必遵守基本注意事項,包括 嚴禁使用非充電式電池。 下列各項: 8. 請勿在未安裝塵盒和 / 或濾材的情況下使用本 使用本產品前請仔細閱讀所有說明 產品。 請妥善保管說明書 9. 請勿在有點燃蠟燭或易碎物品的區域內操作本 產品。 10. 請勿在極熱或極冷 ( 低於 -5℃ /23˚F 或者高於 1. 8 歲以上兒童及生理、感官或心智能力不足或 40℃ /104˚F) 的環境中使用產品。 缺乏相關經驗與知識者,可在受到監督或已接 11. 請將頭髮、寬鬆的衣服、手指和身體的所有部 受關於如何安全使用本產品的指導,並瞭解相 位遠離任何開口和運作零件。 關危險的情況下使用本產品。兒童不應將產品 12. 請勿於嬰幼兒正在睡覺的房間內操作本產品。 當做玩具使用。兒童不應在無人監督的情況下 13. 請勿在潮濕或積水的表面上使用本產品。 進行清掃與使用者保養。 14. 請勿讓本產品吸入大型物品 ( 例如石頭 )、大型 2. 清潔前請先清空需要清潔的區域。移除地板上 紙張或任何可能堵塞本產品的物品。 可能會纏繞本產品的電源線和小型物品。將地 15. 請勿使用本產品吸取易燃物或可燃物 ( 例如汽 毯的流蘇邊塞到地毯下,並將窗簾和桌布等物 油、印表機或影印機碳粉...
  • Page 37 18. 請小心不要損壞電源線。禁止利用電源線拖曳 因不當使用造成任何損害或傷害,Ecovacs 或提拉產品及產品充電站,禁止將電源線當作 Home Service Robotics 概不負責。 把手,禁止把電源線夾在門縫裡,禁止在尖銳 30. 本主機包含僅可由專業人員更換的電池。若需 和彎角處拉動電源線。請勿讓本產品輾過電源 更換主機電池,請聯絡客戶服務。 線。請讓電源線遠離高溫表面。 31. 若長時間不使用產品,將主機關機存放,並拔 19. 如果電源線損壞,則必須由製造商或其維修代 除充電站電源。 32. 警告:若要為電池充電,請僅使用本產品隨 理商進行更換,以避免危險。 20. 請勿使用損壞的充電站。 電源供應器不可維修, 附的外接式供電裝置 CH2413。 若發生損壞或故障,則不應再使用。 CH2413 適用的鋰電池類型:最多 8 個電池、最 21. 電源線或插座已損壞時,請勿使用本產品。當 大額定電壓 DC 14.4V、額定容量 5,900mAh。 產品或充電站因跌落、損壞、室外使用或進水 在處置產品前,必須先按照當地的法律和法規取出 導致無法正常工作時, 請勿使用。 為避免危險, 並丟棄電池。 產品必須由製造商或其維修代理商進行維修。 為滿足射頻暴露需求,裝置作業期間應與人身保持 22. 在清潔或保養本產品前,請先關閉電源開關。 20 公分或更遠的間隔距離。 23. 在清潔和保養充電站前必須先將插頭從電源插 為確保合規,不建議於少於此距離的狀況下作業。 座拔出。 此發送器所使用的天線不得與其他天線或是發送器 24. 在處置產品前,請先將產品從充電站上取下, 放置於同一地點。 關閉產品電源開關並取出電池。 25. 在處置產品前,必須先遵循當地的法律和法規...
  • Page 38 如為歐盟國家 短路防護安全隔離變壓器 若要參閱歐盟符合性聲明,請造訪 https://www. ecovacs.com/global/compliance。 交換式電源供應器 如為英國 若要參閱英國符合性聲明,請造訪 https://www. 僅供室內使用 ecovacs.com/global/compliance。 直流電 交流電 注意:表面高溫 本產品的正確處置方式 此標誌表示在歐盟不能以丟棄家庭垃圾的方法處置本產品。 本產品符合適用的 EC 指令。 為防止未受控制的廢物處理對環境或人體健康造成危害, 請以負責任的方式回收,確保物質資源的可持續運用。如 充電前,請閱讀指示。 要回收使用後的裝置,請利用退還及回收系統,或聯絡當 初將產品販售給您的銷售商。銷售商能安全回收本產品。 本產品符合適用的英國法律。 遠端監控功能僅限純為自我保護和單一控制目的,在非公 共的私人擁有場所提供完全自用。在使用時,請留意以當 地個人資料保護為依據的法定義務。若是公有場地,則不 充電端口的正負極方向 得進行監控,尤其是在意圖不明和 / 或雇主無正當理由的 情況。使用者必須獨自承擔這種非正當使用的風險和相關 延時微型保險絲 責任。 ZH-TW...
  • Page 39 歐盟合規聲明 為舊電池使用者提供的處置資訊 廢棄電子電機設備使用者須知處置資訊 此符號表示電池和蓄電池使用壽命結束時,不應與未分類 的一般廢棄物混在一起。為了將電池和蓄電池對環境以及 人體健康造成的影響降到最低,您的參與十分重要。為了 本符號標示於產品或其包裝上,表示使用後的電子電機產 適當進行回收,您可以將本產品或其中包含的電池或蓄電 品不應與未分類的一般廢棄物混在一起。為了適當處理廢 池,免費送回供應商或指定回收點。 棄設備,您有責任安排將其送回指定回收點以進行處置。 正確處置本產品有助於節省珍貴資源,並可避免對人體健 正確處置本產品有助於節省珍貴資源,並可避免對人體健 康和環境造成任何潛在的負面影響,而不當的廢棄物處理 康和環境造成任何潛在的負面影響,而不當的廢棄物處理 可能會產生這類負面影響。 可能會產生這類負面影響。 依照貴國法律,不正確地處置本產品可能遭到處罰。 如要送回使用後的裝置,請免費利用退還及回收系統,或 舊的電池和蓄電池有分別的回收系統。 聯絡當初將產品販售給您的零售商,如需取得離您最近的 請將電池與蓄電池正確棄置於當地社區的廢棄物收集 / 回 指定回收點的更多詳細資料,請聯絡當地主管機關。 收中心。 依照貴國法律,不正確地處置本產品可能遭到處罰。 ZH-TW...
  • Page 40 特定有害物質限用 (RoHS) 指令 歐洲授權代表: Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. 特此聲 明,整體產品 ( 包括纜線、電線等零件 ) 符合 RoHS 指令 ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany 2011/65/EU 的要求和委員會授權指令 (EU) 2015/863 修正條款對電子電機設備中的特定有害物質限用 (「RoHS Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. 特此聲 recast」或「RoHS 2.0」)。 明,本產品符合 RoHS 指令 2011/65/EU、委員會授 權指令 (EU) 2015/863 修正條款,以及無線電設備指 無線電設備指令 令 2014/53/EU 的基本要求與其他相關規定。 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. 特此聲明, 您可於下列位址檢視符合性聲明:https://www. 本節所列產品均符合無線電設備指令 2014/53/EU 的基 ecovacs.com/global/compliance。 本要求與其他相關規定。 ZH-TW...
  • Page 41 產品內容 包裝內容物 主機 全能基座 基座斜坡底座 基座電源線 Instruction Manual 邊刷 產品使用資訊 備註:圖片與示意圖僅供參考,可能會與實際產品外觀不同。產品設計與規格如有變更,恕不另行通知。 ZH-TW...
  • Page 42 元件名稱 1. 主機正面 3. 主機內部 ( 面蓋下方 ) 重設鍵 DEEBOT 按鍵 配網時:按一下重設鍵,語音提示主機配網。 按一下:開始 / 暫停 面蓋 恢復原廠設定:按住重設鍵 5 秒,提示音後開機音樂響起,主機即恢復 按住 3 秒:返回充電 原廠設定。請謹慎使用。 TrueDetect 3D 結構光感測器 電源開關 AIVI 視覺識別感 「I」代表開機 測器 「O」代表關機 緩衝防撞板 網路狀態指示燈 / 重設鍵 d-ToF 雷射雷達模組 充電極片 2. 主機背面 補水口 邊緣感測器 下視感應器 邊刷 萬向輪 地毯感應器 4. 塵盒 集塵出口...
  • Page 43 7. 全能基座 ( 背面 ) 面蓋 清水箱 汙水箱 指示燈 基座按鍵 藍燈恆亮:待機 / 工作 按一下:開始 / 暫停 紅燈閃爍:故障警示 排風口 ( 主機不在基座內 ) 燈條熄滅:電源關閉 / 休 按住 3 秒:自行清潔 眠 電源線收納槽 電源接頭 集塵盒 全能基座充電極片 清潔槽 溫馨提示: • 如果出現紅燈閃爍,請前往 ECOVACS HOME App 查看具體故障原因。 • 如果機器無法充電,請嘗試用乾抹布擦拭全能基座的充電極片。 6. 集塵袋 集塵袋提把 ZH-TW...
  • Page 44 感測器簡介 元件名稱 功能說明 d-ToF 雷射雷達 透過雷射測距原理,以發射雷射和接受周遭物體反射光線之間的時間差,利用演算法計算主機與周圍物體之間的距離。當主機在特定環境運作時,即透過 模組 定位周圍物體的位置來繪製出主機所在空間環境的地圖。測量範圍為 10 公尺。 TrueDetect 透過紅外線測距原理,以感測器發出紅外線並接受前方障礙物反射回的光線,利用相似三角形計算障礙物與主機之間的距離。當感測器辨識出主機靠近障 3D 結構光感測 礙物時,讓主機自動轉彎以遠離障礙物。測量範圍為 0.8 公尺。 器 透過紅外線測距原理,以主機底部的紅外線感測器來監測主機底部與地面的距離。若主機偵測到前方有台階 ( 白色地面高度大於 55 公釐、黑色地面高度 下視感側器 大於 30 公釐 ),且感測器讀數超過預設值時,主機即停止前進,避免墜落。 超音波探頭能放射 300KHZ 的超音波。在有地毯的地方,超音波能量會被地毯吸收,反射能量會小於閾值,主機因此得以辨識出此處有地毯。 地毯感測器 ECOVACS 實驗室能夠辨識出市面上 50 種以上的地毯。 防撞感測器 透過光耦開關原理,在 DEEBOT 碰撞到物體時會避開障礙物。 邊緣感測器 透過紅外線測距原理來偵測 DEEBOT 右側與物體之間的距離。當右側有牆壁或障礙物時,主機會沿著邊緣移動,確保打掃區域無遺漏並避免碰撞。 AIVI 攝影機 透過 AI 攝影機收集周圍環境的影像來進行影片錄製,並透過與 MIC 互動來實現遠端視訊通話。FOV:垂直 109.29°,水平 155.7°。 麥克風 人聲通過空氣時產生的振動能夠使震膜振動,再以聲音模型進行擷取和演算來執行錄音,並以語音控制主機完成指定工作。有效喚醒距離在 5 公尺內。 ZH-TW...
  • Page 45 產品使用 注意事項 整理待清掃的空間 將地面上的電線、抹布、拖鞋等雜物收納好,有助於提高 主機工作效率。 使用前,請先將桌椅和電風扇等家具 物品擺放整齊,收納好體重計等低矮 物品,整理出最大的清掃空間。 如果家中的地毯有流蘇邊,請事先將地毯流蘇邊收到地毯 預防主機跌落 下方。 如果主機必須在樓梯間或階梯等邊緣 進行作業,請設置防護欄,確保主機 安全且運作順暢。 請避免站在主機前方、門檻和通道等狹窄處,以免主機無 打開房門讓主機探索 法識別待清掃的區域。 為了讓 DEEBOT 能順利探索整個空 間並建立居家地圖,請在第一次使用 前打開每個房間的門。 請確保主機視覺的清晰度,小心不要讓主機的 AIVI 攝影 機鏡頭刮傷或沾上指紋、機器潤滑油脂等髒汙。請用乾淨 營造明亮的清潔環境 的軟布擦拭,不要使用清潔劑、洗衣精、噴霧器。 主機可透過 AIVI 攝影機辨識鞋子、 襪子、電線等物品,因此請確認所有 清掃區域均光線充足,以免影響主機 辨識障礙物的能力。 ZH-TW...
  • Page 46 準備工作 使用本產品前,請先移除主機和全能基座上的所有防護物。 安裝主機和全能基座 聽到「嗒」的一聲,表示安裝到位。 嗒 嗒 ZH-TW...
  • Page 47 應用程式下載 主機連線 方法一: 下載 ECOVACS HOME App,體驗 DEEBOT 更多功能: 藍牙連線:開啟 DEEBOT 電源和手機藍牙,允許 ECOVACS HOME 方法一:掃描機身條碼,依照提示免費下載並安裝應用程式。 App 取得手機藍牙權限。點選應用程式中的 或 ,應用程式 會自動顯示附近的掃地機器人或條碼,以進入藍牙連線模式。 方法二: Wi-Fi 連線:您也可以根據應用程式連線頁面中的提示,選擇不同的連線 方式。 溫馨提示:為獲得更佳體驗,建議使用藍牙配網。 Wi-Fi 網路要求: • 使用 2.4GHz 或 2.4/5 GHz 混合網路。 • 路由器支援 802.11b/g/n 和 IPv4 通訊協定。 • 請勿使用 VPN ( 虛擬私人網路 ) 或 Proxy 伺服器。 主機面蓋下方 • 請勿使用隱藏的網路。 • 具有 TKIP、PSK、AES/CCMP 加密的 WPA 和 WPA2。 • 不支援 WEP EAP ( 企業認證通訊協定 )。 • 在北美地區使用 Wi-Fi 頻道 1-11,北美以外地區使用 Wi-Fi 頻道 1-13 ( 請洽詢當地主管機關 )。 • 如果使用網路訊號延伸器 / 中繼器,則網路名稱 (SSID) 和密碼會與主...
  • Page 48 主機充電 請注意,若要使用 ECOVACS 產品的遠端啟動、語音互動、2D/3D 地 圖呈現和操作設定、個人化清掃模式等智慧功能 (視產品而定),使用者必 1. 連接電源線 須下載並使用 ECOVACS 持續更新的 ECOVACS HOME App。您必須 先同意我們的《隱私權政策》和《使用者協議》,我們才能處理您的基本 和必要資訊,接著您才能使用 ECOVACS HOME App 操作本產品的部 分功能。如果您不同意我們的《隱私權政策》和《使用者協議》,您將無 法使用 ECOVACS HOME App 操作本產品的上述特定智慧功能,但您 仍然可以手動操作產品的基本功能。 取得完整指南 使用微信掃描機身條碼,取得完整版使用指南。 主機面蓋下方 ZH-TW...
  • Page 49 ≥ 0 . 0 5 m ( 0 . 1 6 ’ ) ≥ 0 . 0 5 m ( 0 . 1 6 ’ ) ’ ) ( 2 . 0 . 8 ≥ • 全能基座附近若有鏡子、反光踢腳板等反光物體,需遮擋其底部 14 公分的部分。 備註:為延長使用壽命,請僅使用 ECOVACS 專用清潔劑。如需購買,請造訪 • 請勿將全能基座放在陽光直射的地方。 ECOVACS HOME App 或 https://www.ecovacs.com/global。 • 建議將全能基座放置在 Wi-Fi 訊號較強的位置,以獲得更好的使用體驗。 ZH-TW...
  • Page 50 4. 開啟主機電源 5. 充電 使用 ECOVACS HOME App 或語音將主機召回至基座以開始充電。 「I」表示開機,「 」表示關機。 • 請注意,主機電源關閉時無法充電。 • 主機完成工作後,建議先不要關機,讓主機保持在充電狀態,以便能更好地進行 下一次的工作。 • 為了讓主機在清掃完畢後能順利返回全能基座充電,建議您在清掃過程中不要搬動 全能基座。 ZH-TW...
  • Page 51 啟動清掃 3. 暫停 主機在工作時,按一下主機的 鍵即可暫停主機。或使用 ECOVACS 1. 繪製地圖 HOME App 或語音控制 DEEBOT 暫停工作。 使用 ECOVACS HOME App 或語音來下達繪圖指令。 第一次繪製地圖時,請跟著主機移動,幫主機排除一些遇到的小問題。 繪製地圖時,主機會以智慧方式探索居家環境,而探索路徑可能會與清掃 路徑有所不同。 應用程式設置虛擬牆:地圖管理 > 虛擬牆。 2. 啟動清掃 • 主機水箱可透過全能基座自動補水,無需手動加水。 • DEEBOT 在掃拖時可識別地面類型,遇到地毯時會自動抬起拖布,無需 手動取下拖布與拖布支架。請勿在毛長超過 10 公釐的長毛地毯上使用 DEEBOT。建議您在清潔過程中,將毛長超過 10 公釐的長毛地毯收起 來,或在 ECOVACS HOME App 中設置虛擬牆,將長地毯設為不需清 掃的區域。 首次開啟清潔工作,請確認產品置於全能基座且已充飽電。按一下主 機上的 鍵開始清掃。或使用 ECOVACS HOME App 或語音控制 4. 喚醒 DEEBOT 啟動清掃。 暫停一段時間後, 主機面板上所有的指示燈都會熄滅。 若要重新開始工作, 請按一下 。停止大約 1 小時後,機器可能會進入待機狀態。 溫馨提示: • 為延長可水洗拖布的使用壽命,請勿頻繁取下可水洗拖布。 • 請勿使用抹布或任何其他物品刮擦拖布支架,以免縮短魔鬼氈的使用壽命。 • 當 ECOVACS HOME App 提示需要更換拖布時,請立即更換。若要購買配件,...
  • Page 52 5. 返回全能基座 使用全能基座 使用 ECOVACS HOME App、語音或按鍵召回主機,開始充電。 主機在基座中時,按一下 以開始/暫停掃拖。按住 3 秒開始 自行清潔。 3 秒 6. 深度休眠 為保護電池,主機在全能基座外待機大約 5 小時後,就會進入深度休眠 狀態。請嘗試開啟和關閉主機,以再次喚醒主機。 ZH-TW...
  • Page 53 元件保養 維護和保養頻率 為了維持主機的最佳效能,建議參考下表所述的頻率來維護保養主機元件: 元件 維護頻率 更換頻率 可水洗拖布 每 1-2 個月 集塵袋 每 2-3 個月 邊刷 每 2 週 每 3-6 個月 滾刷 每 1 週 每 6-12 個月 濾芯 每 1 週 每 3-6 個月 TrueDetect 3D 結構光感測器 萬向輪 下視感應器 緩衝防撞板 約 1 個月 主機充電極片 全能基座充電極片 d-ToF 雷射雷達模組 清潔槽 約 150 天 清水箱 每 3 個月 汙水箱 每 1 個月 塵盒內部 每 1 個月 溫馨提示:若要購買各類配件,請造訪 ECOVACS HOME App 商店或 ECOVACS 官方商店:https://www.ecovacs.com/global。 ZH-TW...
  • Page 54 塵盒 1. 將塵盒從 DEEBOT 中取出,打開塵盒蓋並丟棄垃圾。 4. 可用水沖洗塵盒和濾芯,然後用力甩乾水珠。 溫馨提示: 2. 打開濾網後,取下濾芯。 • 如圖所示,用清水沖洗。 • 請勿用刷子或手去刷洗濾芯。 5. 晾乾塵盒和濾芯。 3. 清理濾網上的灰塵,注意濾網內外都要清理。 溫馨提示:使用過濾材料前請務確認已完全晾乾。 • 若要購買清理小工具,請造訪 ECOVACS HOME App 或 ECOVACS 官方商 建議您在 ECOVACS HOME App 商店或 ECOVACS 官網商店 https://www. 店:https://www.ecovacs.com/global。 ecovacs.com/global 購買專用濾材組件,方便輪替使用。 ZH-TW...
  • Page 55 滾刷與邊刷 清理滾刷 清理邊刷 1. 打開滾刷蓋板 1. 取下邊刷 2. 取出滾刷 2. 清理邊刷 3. 清理滾刷 • 若要購買清理小工具,請造訪 ECOVACS HOME App 或 ECOVACS 官方商 店:https://www.ecovacs.com/global。 ZH-TW...
  • Page 56 其他元件 清理感測器鏡片 清潔 d-ToF 雷射雷達模組 • 清潔雷射雷達模組時,請將雷達玻璃鏡頭轉至正面,然後使用清潔小工具的毛刷 輕輕擦拭。 清理緩衝防撞板 清理充電極片 • 請使用乾抹布清潔下視感應器和緩衝防撞板。請勿使用濕抹布,以防進水造成 損壞。 ZH-TW...
  • Page 57 清理邊緣感測器 清理萬向輪 清理驅動輪 清理下視感應器 溫馨提示:充電極片內部含有敏感電子元件,清理時請使用乾抹布,請勿使用濕 抹布,以防進水造成損壞。 ZH-TW...
  • Page 58 全能基座 溫馨提示: • 請勿在 DEEBOT 運作時使用自行清潔。 • 如果清潔槽內有汙水,按住 自行清潔後,基座會先自動排空汙水。請再次按住 以啟動自行清潔。 3. 清理清潔槽後,全能基座會自動排空汙水 1. 按住 3 秒開始自行清潔 2. 清理清潔槽 4. 清空污水箱 ZH-TW...
  • Page 59 清潔槽 1. 取出並清洗清潔槽的可拆式底盤 2. 安裝清潔槽的可拆式底盤 溫馨提示:正確安裝清潔槽的可拆式底盤、底盤過濾件和基座斜坡底座,以避免影響正常使用。 ZH-TW...
  • Page 60 集塵袋 1. 丟棄集塵袋 咔嗒 取出集塵袋時,集塵袋提把會將集塵袋 密封起來,有效防止灰塵溢出。 2. 用乾抹布擦拭塵盒,並安裝新的集塵袋 3. 關上塵盒 咔嗒 ZH-TW...
  • Page 61 關機存放 若長時間不使用產品,請先將產品充飽電、關閉電源,最後收納。每 1.5 個月充電 一次,避免電池過度放電。 請注意,主機電源關閉時無法充電。 • 主機完成工作後,建議先不要關機,讓主機保持在充電狀態,以便能更好地進行 下一次的工作。 • 若電池過度放電或長時間不使用,產品可能無法充電,請聯絡本公司進行售後維 護,請勿自行取出電池。 ZH-TW...
  • Page 62 常見問題疑難排解 使用產品時若發生下列情況,可對照查詢,自行解決。 序號 故障情況 可能原因 解決方法 Wi-Fi 名稱和密碼不正確。 請確認輸入的 Wi-Fi 名稱和密碼正確。 主機不在路由器網路訊號的範圍內。 請確認主機位於路由器網路訊號的範圍內,並且盡可能靠近路由器。 按一下重設鍵,進入藍牙配網。如果藍牙配網失敗,請按一下重設鍵 + 主機未進入配網狀態。 ,然後按照應用程式提示重新配網。 主機無法連線至應用程式。 1. 檢查 WiFi 名稱是否包含特殊字元。建議不要使用特殊字元,例如! Wi-Fi 清單中沒有家庭 Wi-Fi。 @#& ¥%/\。 2. 請檢查 Wi-Fi,並確定您不是使用 5Ghz 網路。 請掃描本產品條碼,或在手機應用程式商店中搜尋並下載 ECOVACS 可能是下載到錯誤的應用程式。 HOME App。 將主機移至全能基座前方以嘗試復原。 在 ECOVACS HOME App 地圖管理中找到儲存的地圖,並試著按一下 地圖遺失。 搬動主機可能會造成遺失地圖的風險。 「使用地圖」來進行恢復。您也可以在 ECOVACS HOME App 中使用 地圖鎖定功能,避免遺失地圖。 如果以上方式無法解決問題,建議重新繪製地圖。 在清掃過程中搬動 DEEBOT 會導致其無法定位。 在清潔過程中,請盡量避免搬動 DEEBOT。 無法在應用程式上建立居家 地圖。 自動清掃工作未完成。 讓 DEEBOT 在清掃後自動返回全能基座。 邊刷脫落。 未安裝到位。 安裝時需要聽到「嗒」的一聲,確保邊刷安裝到位。 全能基座的放置位置不正確。 請依照說明書【主機充電】一節的指示正確放置全能基座。...
  • Page 63 序號 故障情況 可能原因 解決方法 房間較大,主機必須在中途返回基座充電。 建議開啟斷點續掃功能。請參考應用程式說明以瞭解具體方法。 未清掃完畢,但主機返回充 電。 在非常複雜的居家環境中,清潔效率會降低,甚至可能無法完 整理居家環境。 成。 主機電源未開啟。 主機電源必須開啟為「I」狀態才能充電。 請確認主機與基座的充電極片充分對接,且 鍵處於閃爍狀態。檢 主機無法充電。 主機與全能基座的充電極片未充分接觸。 查主機和全能基座的充電極片是否有髒汙,並請依照說明書【元件維 護】一節進行清理。 全能基座未連接電源。 請確認全能基座已連接電源。 邊刷、滾刷被纏繞,塵盒、過濾材料被堵住。 建議定期清理並保養邊刷、滾刷、塵盒和過濾材料等。 主機作業聲響較大。 主機進入強力清掃模式。 變更為標準清掃模式。 主機被地面上的散亂電線、下垂的窗簾布或地毯鬚邊等纏繞 主機會自行嘗試各種方法脫困,若未能脫困,建議手動協助。 或阻礙。 主機工作時被困住。 若家具底下間隙高度與主機相近,可能導致主機卡住。 建議您將家具墊高、設置人為遮擋,或透過應用程式引導設置虛擬牆。 建議整理居家環境,替狹窄區域設置人為遮擋,或透過應用程式引導 主機卡在狹窄區域內。 設置虛擬牆。 主機工作前,請先收拾地面散落的電線、拖鞋等物體,盡可能減少 主機工作時發生行進路線混 地面上擺放的雜亂物品。如果發生部分區域漏掃的狀況,主機會自 地面擺放的電線、拖鞋等物體,阻礙了 DEEBOT 行進路線。 亂、偏離路線、重複清掃, 動返回遺漏的區域進行打掃,請勿干擾主機 ( 例如搬動主機或阻擋...
  • Page 64 序號 故障情況 可能原因 解決方法 遠端操作延遲過久。 主機連線的 Wi-Fi 訊號不良,導致載入視訊變慢。 建議在 Wi-Fi 訊號良好的區域使用主機。 ECOVACS HOME App 未開啟自動集塵功能。 開啟 ECOVACS HOME App 中的自動集塵功能。 全能基座未安裝集塵袋。 安裝集塵袋並關閉塵盒。 為了讓主機在清掃完畢後能順利返回進行充電和集塵作業,建議讓 手動將主機移回全能基座,未觸發自動集塵功能。 主機自行返回全能基座,避免手動搬動主機。 主機返回全能基座後,未開始自動 集塵。 在 ECOVACS HOME App 中設為 「請勿打擾」 模式時, 可在 ECOVACS HOME App 中取消「請勿打擾」模式,或手動啟 主機在返回基座時不會開始集塵作業。 動集塵作業。 請依照說明書【元件保養】中的說明更換集塵袋,並關閉塵盒。若 全能基座偵測到集塵效率降低。 應用程式提示時集塵袋尚未裝滿,再次裝回即可。 若已排除上述可能原因,則可能是全能基座元件異常。 請聯絡售後服務人員。 請依照說明書【元件保養】中的提示更換集塵袋,並關閉塵盒。若 全能基座偵測到集塵效率降低。 應用程式提示時集塵袋尚未裝滿,取出集塵袋並再次裝回即可。 自動集塵失敗。 塵盒的集塵出口被異物卡住。 取出塵盒,並清除集塵出口上的異物。 細微顆粒透過集塵袋吸附在塵盒內側。 清理塵盒內壁。 全能基座塵盒內髒汙。 集塵袋破損。 檢查集塵袋並進行更換。 主機作業時會漏灰塵。 塵盒的集塵出口被異物卡住。...
  • Page 65 序號 故障情況 可能原因 解決方法 請轉動並按壓驅動輪,檢查是否被異物纏繞或卡住,若有的話請儘 驅動輪卡住。 驅動輪被異物纏繞或卡住。 速清理。如果無法解決,請聯絡售後服務人員。 汙水箱未正確安裝。 輕輕壓下汙水箱,確保汙水箱正確安裝。 汙水箱內部密封塞未正確安裝。 請確定已正確安裝基座內汙水箱的兩個密封塞。 按住基座按鍵 ,觀察基座是否可以正常抽水。如果能正常抽水, 全能基座無法正常抽水。 請擦乾清潔槽的漏水感應片;如果無法抽水,請檢查污水箱和基座 全能基座清潔槽已滿水且無 之間是否有異物,並視需要進行清理。 法吸出,語音警示清潔槽已 滿水。 清潔槽吸水口有異物。 確定清潔槽中的吸水口沒有異物。 拔掉全能基座電源開關,然後再重新插上。如果無法解決,請聯絡 嘗試上述方法仍無法解除語音警示。 售後服務人員。 清潔槽或底部濾芯髒汙。 取下清潔槽和底部濾芯,用清水沖洗乾淨。 如果執行上述動作仍無法排除故障,請聯絡售後服務人員。 ZH-TW...
  • Page 66 產品參數 備註:技術和設計規格可能有所變更以持續改善產品。 歡迎前往 https://www.ecovacs.com/global 探索更多配件。 產品型號 DDX39 主機額定輸入 20V 充電時間 約 5 小時 自動清洗拖布集塵座型號 CH2413 額定輸入 220-240V ~ 50-60Hz 額定輸出 20V 額定輸入電流 ( 充電狀態 ) 0.5A 功率 ( 集塵狀態 ) 1000W 功率 ( 熱水清洗拖布狀態 ) 1650W 運行頻帶 2400-2483.5MHz 藍牙低功耗 : 7dBm 最大等效全向輻射功率 2.4GHz Wi-Fi: 18dBm ZH-TW...
  • Page 67 26. 请遵循当地法律法规处理旧电池。 中使用产品。 27. 即使在产品已严重受损的情况下也禁止焚烧产品,产品电池可能因此 11. 禁止人体的头发、衣服、手指等其他部位靠近产品的开口和运作部件。 引发爆炸。 12. 请勿在婴幼儿睡眠的房间里使用产品。 28. 若长时间不使用产品,请将产品断电。 13. 禁止在潮湿或有积水的地面上使用产品。 29. 请依照说明书的指示使用产品。因不当使用导致的任何损失及伤害, 14. 禁止产品吸取诸如石子、废纸等任何可能堵塞产品的物品。 Ecovacs Home Service Robotics 概不负责。 15. 禁止产品吸取任何易燃物品,如汽油、打印机或复印件用调色剂和色 30. 产品电池仅可由专业人员更换。更换产品电池前,请联系客户服务热 粉。禁止在有易燃物品的清洁区域中使用产品。 线。 16. 禁止产品吸取任何正在燃烧的物品,如香烟、火柴、灰烬及其它可能 31. 若长时间不使用产品,请将产品电源关闭,并断开充电座电源。 导致火灾的物品。 32. 警告:请仅使用型号为 CH2413 的可分离式适配器,该适配器随产品 17. 禁止在吸口处放置物品。吸口堵塞时请勿使用产品。清理吸口处的灰...
  • Page 68: 说明书

    CH2413 适用的锂电池型号为最多 8 个电池、最大额定电压 DC14.4V、额 定容量 5900mAh。 在处理产品前,必须按照当地法律和法规取出并丢弃 防短路安全隔离变压器 电池。 为满足射频暴露需求,设备操作期间应与人身保持 20cm 或更远的间隔距 开关式电源 离。 为确保合规,不建议在小于此间隔距离的情况下操作。此发射器所使用的 仅供室内使用 天线不得与其他天线或发射器放置于同一地点。 直流电 设备更新 通常来说,软件每两个月更新一次,但更新周期并不固定。最多保证持续 更新迭代 3 年,针对于已过迭代周期的产品,会进行关键性漏洞解决更新。 交流电 注意: 表面高温 本产品符合适用的 EC 指令 充电前, 请阅读操作说明书 本产品符合适用的英国法律 充电端口的正负极方向 延时微型保险丝 ZH-CN...
  • Page 69 欧盟合规声明 适用于欧盟国家 如需查看欧盟符合性声明的信息, 请访问 https://www. 关于用户处理废弃电气和电子设备的信息 ecovacs.com/global/compliance。 适用于英国 如需查看英国符合性声明的信息, 请访问 https://www. ecovacs.com/global/compliance。 本符号标示于产品或其包装上, 表示使用后的电气和电子设 备不应与未分类的一般废弃物混在一起。 为了适当处理废弃 设备, 您有责任安排将其送回指定回收点进行处置。 正确处置本产品有助于节省珍贵资源, 避免对人体健康和环 境造成任何潜在的负面影响, 不当的废弃物处理可能产生负 面影响。 如需退回使用后的设备, 请使用退回与回收系统, 或 本产品的正确处置方式 联系将产品销售给您的销售商。 这是免费的服务。 如需取得 此标志表示不能在欧盟国家以丢弃家庭垃圾的方法处置本 离您最近的指定回收点的更多详细资料, 请联系当地主管机 产品。 为防止不受控的废物处理对环境和人体健康造成危害, 关。 请以负责任的方式进行回收, 提高物料资源的可持续利用。 依据贵国法律, 不正确地处置本产品可能遭到处罚。...
  • Page 70 使用后的电池处理信息 特定有害物质限用 (RoHS) 指令 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. 特此声明, 整体 产品 (包括电缆、 电线等零件) 符合 RoHS 指令 2011/65/EU 的要求和委员会授权指令 (EU) 2015/863 修正条款对电子 电机设备中的特定有害物质限用 ("RoHS recast" 或 "RoHS 此符号表示电池和蓄电池使用寿命结束时, 不应与未分类的 2.0") 。 一般废弃物混在一起。 为了将电池和蓄电池对环境以及人体 健康造成的影响降到最低, 您的参与十分重要。 为了适当进 无线电设备指令 行回收, 您可以将本产品或其中包含的电池或蓄电池, 免费...
  • Page 71 产品组成 包装内容物 主机 基站斜坡底座 基站电源线 全能基站 Instruction Manual 边刷 产品使用资料 * 本说明书图示仅供参考,实际外观请以实物为准。 ZH-CN...
  • Page 72 部件名称 1. 主机正面 3. 主机内部(面盖下方) 重置键 地宝按键 配网时:按一下重置键,语音提示主机配网。 短按:开始 / 暂停 面盖 恢复出厂设置:长按重置键 5s,提示音后,开机音乐响起,主机恢复出 长按 3 秒:返回充电 厂设置,请谨慎使用。 TrueDetect 3D 结构光传感器 电源开关 AIVI 视觉识别传 “ I ”代表开机 感器 “ ”代表关机 缓冲防撞板 网络状态指示 / 重置键 d-ToF 激光雷达模块 充电极片 2. 主机背面 补水口 沿边传感器...
  • Page 73 污水箱 基站按键 指示灯 短按:开始 / 暂停 蓝色常亮:待机 / 工作 排风口 ( 主机在基站内) 红灯闪烁:故 障 提 示 长按 3 秒:自清洁 熄灭:断电 / 休眠 电源线收纳槽 电源接口 集尘仓 全能基站充电极片 清洁槽 温馨提示: • 如出现红灯闪烁,请至 ECOVACS HOME App 查看具体故障原因。 • 如机器无法充电,请尝试使用干抹布擦拭全能基站充电极片。 6. 尘袋 尘袋提手 ZH-CN...
  • Page 74 传感器介绍 部件名称 功能描述 d-ToF 利用激光测距原理,利用激光发射与接收到周边物体反射回来光线的时间差,通过算法计算出主机与周边物体的距离,当主机在一定环境内行走,通过定 激光雷达模块 位周围物体的位置,绘制出主机所处空间环境地图。测量范围为 10m。 TrueDetect 3D 利用红外测距原理,传感器发射红外射线并接收前方障碍物反射回的光线,利用相似三角形计算障碍物与主机的距离, 结构光传感器 当传感器识别主机近处有障碍物时,自动转弯,避开障碍物行走。测量范围为 0.8m。 利用红外测距原理,通过主机底部的红外传感器,监测主机底部与地面的距高,当主机前方有向下台阶(例如:白色地面高度大于 55mm,黑色地面高 下视传感器 度大于 30mm) 传感器读值超过预设值时,主机不再向前行走,实现主机防跌落功能。 通过超声波探头发射 300KHZ 的超声波,当有地毯时,超声波的能量被地毯吸收,反射回来的能量小于阈值,主机识别到有地毯。在科沃斯实验室识别市 地毯传感器 面上 50 种以上的地毯。 防撞传感器 通过光耦开关原理,当有地宝碰撞到物体时,会进行避障。 沿边传感器 利用红外测距原理,检测地宝右侧与物体之前的距离,当右侧有墙体或障碍物时,主机进行沿边动作,避免漏扫和碰撞。 AIVI 摄像头 利用 AI 摄像头对周围环境的图像采集,实现视频录制功能,通过与 MIC 的互动,实现远程视频通话功能。FOV: 垂直 109.29°水平 155.7°。 麦克风...
  • Page 75 产品使用 注意事项 整理待清扫空间 收纳好地面上的电线、抹布、拖鞋等杂物,提升主机工作 效率。 使用前,请将桌椅等家具、落地扇等 物品摆放整齐,收纳好体重秤等低矮 物品,整理出最大的清扫空间。 预防主机跌落 如家中地毯有流苏边,请提前将其边缘卷入地毯下边。 若主机在复式楼梯口、台阶边缘等执 行任务,请放置防护栏,确保其安全 及运行顺畅。 请避免站在主机前方、门槛和过道等狭窄处,以免主机识 打开房门,帮助主机探索 别不到待清扫的区域。 为了更好地帮助地宝探索整个空间、 建立家居地图,首次使用前请打开各 个房间的房门。 请保障主机视觉的清晰度,注意不要让主机的 AIVI 摄像头 镜片剐蹭或沾附指纹、机油脂类的污渍。请用干净的软布 营造明亮的清扫环境 擦拭,不要使用清洗剂、洗衣液、喷雾器。 主机通过 AIVI 摄像头可以识别鞋子、 袜子、电线等物品,因此清扫时请确 保所有清扫区域处于光线充足的状 态, 以免影响主机识别障碍物的效果。 ZH-CN...
  • Page 76 准备工作 使用产品前,请先移除主机和全能基站上的所有防护物。 安装主机和全能基站 听到“嗒”的一声,表示安装到位。 嗒 嗒 ZH-CN...
  • Page 77 APP 下载 主机配网 方法一: 下载 ECOVACS HOME App,体验地宝的更多功能: 蓝牙配网:打开地宝电源开关和手机蓝牙,允许 ECOVACS HOME App 获 方法一:扫描机身二维码,根据提示免费下载并安装 App。 取手机蓝牙权限。在 App 中点击 或 ,App 会自动弹出附近 的机器人或扫码进入蓝牙配网模式。 方法二: Wi-Fi 配网:您也可在 App 配网页面中,根据页面提示,选择切换其他配 网方式。 温馨提示:为获取更好体验,建议使用蓝牙配网。 Wi-Fi 网络要求 : • 使用 2.4GHz 或 2.4/5 GHz 混合网络。 • 路由器支持 802.11b/g/n 和 IPv4 协议。...
  • Page 78 主机充电 请您务必知悉科沃斯产品的远程启动、语音交互、2D/3D地图的展示和操 控设置、个性化清扫模式等智能功能(具体视不同产品而定)的实现需要 1. 连接电源线 用户通过下载和使用科沃斯不断更新的ECOVACS HOME App来实现。您 需要同意我们的《隐私政策》和《用户协议》,我们才能处理一些您的基 础且必要的信息,才能实现您使用ECOVACS HOME App操控本产品的一 些功能。如果您不同意我们的《隐私政策》和《用户协议》,您将无法使 用ECOVACS HOME App操控本产品以实现本产品的前述某些智能功能, 但您仍然可以使用本产品的手动操作的基础功能。 获取完整版使用指南 微信扫描机身二维码,获取完整版使用指南。 主机面盖下方 ZH-CN...
  • Page 79 ≥ 0 . 0 5 m ( 0 . 1 6 ’ ) ’ ) ( 2 . 0 . 8 ≥ 备注: 为延长使用寿命,请仅使用科沃斯专用清洁剂。如需购买,请访问 ECOVACS HOME App 商城或科沃斯官网商城 https://www.ecovacs.com/global。 • 全能基站附近若有镜子、反光的踢脚线等反光的物体,需遮挡其底部 14cm 的部分。 • 请勿将全能基站放在阳光直射的地方。 • 建议放置在 Wi-Fi 信号强的位置,以便获得更好的使用体验。 ZH-CN...
  • Page 80 4. 打开主机电源 5. 充电 使用ECOVACS HOME App或语音召回主机,进入全能基站开始充电。 “ I ”表示开机,“ ”表示关机。 • 请注意主机无法在电源关闭的状态下充电。 • 主机结束工作后,建议不要关机,保持主机在充电状态,以便更好地进行下一次 工作。 • 为了方便主机完成清扫后能够顺利返回充电,建议主机从全能基站出发,清扫过程 中请勿搬动全能基站。 ZH-CN...
  • Page 81 启动清扫 3. 暂停 主机工作中,短按主机的 键 ,即可暂停主机。或使用 ECOVACS 1. 建图 HOME App 或语音控制地宝暂停工作。 使用 ECOVACS HOME App 或语音下建图指令。 首次建图时,请跟随主机,帮助排除一些不友好的小问题。 建图时, 主机将会智能探索家庭环境, 探索路径可能与清洁路径存在差异。 App 设置虚拟墙:地图管理> >虚拟墙。 2. 启动清扫 • 主机水箱能够通过全能基站进行自动补水,无需手动加水。 • 扫拖时,DEEBOT可识别地面类型,遇地毯将自动抬升拖布,无需人为 拆卸拖布与拖布支架。请勿在毛长10mm以上的长毛地毯上使用地宝。 建议在清洁过程中将毛长10mm以上的长毛地毯收起,或在ECOVACS HOME App中设置虚拟墙,将长毛地毯区域设置为禁区。 首次开启清扫工作,请确保产品在全能基站上且充满电。点击主机上的 键开始清扫。或使用 ECOVACS HOME App 或语音控制地宝启动清扫。...
  • Page 82 全能基站使用 5. 返回全能基站 使用 ECOVACS HOME App、语音或按键召回主机,开始充电。 当主机在基站内时,短按 开始/暂停扫拖。长按 3秒开始自清 洁。 3 秒 6. 深度休眠 为保护电池,主机在全能基站外待机约5小时后,将进入深度休眠状态。 请尝试开关机,重新唤醒主机。 ZH-CN...
  • Page 83 每 1 周 每 3-6 个月 TrueDetect 3D 结构光传感器 万向轮 下视感应器 缓冲防撞板 约 1 月 主机充电极片 全能基站充电极片 d-ToF 激光雷达模块 清洁槽 约 150 天 清水箱 每 3 月 污水箱 每 1 月 集尘仓内部 每 1 月 温馨提示:如需购买各类配件,请访问 ECOVACS HOME App 商城或科沃斯官方商城 https://www.ecovacs.com/global。 ZH-CN...
  • Page 84 尘盒 1. 将尘盒从地宝中拎出,打开尘盒盖,倾倒垃圾。 4. 可用水冲洗尘盒和滤芯并用力甩干水珠。 温馨提示: 2. 打开滤网后,取下滤芯。 • 请参照图示方式,用清水进行冲洗。 • 请勿用刷子或手对滤芯进行刷洗。 5. 晾干尘盒和滤芯。 3. 清理滤网上的灰尘,注意里外两面都要清理。 温馨提示:请务必将滤材完全晾干后再使用。 • 如需购买清理小工具,请访问 ECOVACS HOME App 商城或科沃斯官方商城 建议您在ECOVACS HOME App商城或科沃斯官网商城https://www.ecovacs.com/ https://www.ecovacs.com/global。 global 购买专用滤材组件,以便轮换使用。 ZH-CN...
  • Page 85 滚刷与边刷 清理滚刷 清理边刷 1. 打开滚刷盖板 1. 取下边刷 2. 取出滚刷 2. 清理边刷 3. 清理滚刷 • 如需购买清理小工具,请访问 ECOVACS HOME App 商城或科沃斯官方商城 https://www.ecovacs.com/global。 ZH-CN...
  • Page 86 其他部件 清理传感器镜片 清理 d-ToF 激光雷达模块 • 清理激光雷达模块时, 将雷达玻璃镜片转至正面, 用清理小工具毛刷头轻轻擦拭。 清理缓冲防撞板 清理充电极片 • 清理下视感应器和缓冲防撞板时请使用干抹布。请勿使用湿抹布,以防进水造成 损坏。 ZH-CN...
  • Page 87 清理沿边传感器 清理万向轮 清理驱动轮 清理下视感应器 温馨提示:充电极片内部包含敏感的电子元件,清理时请使用干抹布,请勿使用 湿抹布以防进水造成损坏。 ZH-CN...
  • Page 88 全能基站 温馨提示: • 地宝在工作时,请勿使用自清洁。 • 如清洁槽内本身有污水,长按 自清洁后,基站先自动抽干污水。请再次长按 ,开启自清洁。 3. 清理清洁槽后,全能基站自动抽干污水 1. 长按 3秒 自清洁 2. 清理清洁槽 4. 清空污水箱 ZH-CN...
  • Page 89 清洁槽 1. 取出清洁槽可拆卸底盘并清洗 2. 安装清洁槽可拆卸底盘 温馨提示:请正确安装清洁槽可拆卸底盘、底盘过滤件和基站斜坡底板,以免影响正常使用。 ZH-CN...
  • Page 90 尘袋 1. 丢弃尘袋 咔嗒 取出时,尘袋提手会将尘袋密闭起来, 有效防止灰尘漏出。 2. 用干抹布擦拭集尘仓,安装新尘袋 3. 关闭集尘仓 咔嗒 ZH-CN...
  • Page 91 关机存放 若长时间不使用产品,储存前请先将其充满电,再关闭电源开关,并坚持每 1.5 个 月为其补充电,以防电池过放。 请注意,主机无法在电源关闭的情况下充电。 • 主机结束工作后,建议不要关机,保持主机在充电状态,以便更好地进行下一次 工作。 • 电池过放或长期不使用,产品可能无法充电,请联系本公司售后进行维修,切勿 自行拆卸。 ZH-CN...
  • Page 92 主机无法连接 App。 1. 请检查 WiFi 名称是否包含特殊字符。建议不使用特殊字符,如! @#& Wi-Fi 列表中无家庭 Wi-Fi。 ¥%/\。 2. 请检查 Wi-Fi,并确保未使用 5Ghz 网络。 可能下载了错误的 App 应用。 请扫描本产品二维码或去应用市场下载 ECOVACS HOME App。 将主机搬至全能基站前方尝试恢复。 在 ECOVACS HOME App 地图管理中找到已存地图,尝试点击“使用地图” 地图丢失。 搬动主机,可能有丢失地图的风险。 进行恢复。您也可以在 ECOVACS HOME App 中使用地图锁定功能,以免 丢失地图。 如果以上均无法解决,建议重新建图。 清扫过程中搬动地宝,导致地宝定位失败。 清扫过程中,请尽可能避免搬动地宝。...
  • Page 93 序号 故障情况 可能原因 解决方法 房间较大,主机需要中途返回充电。 建议开启断点续扫,具体操作方法可参考 App 指引。 未清扫完毕,主机返回充电。 家居环境非常复杂的情况下,清扫效率会降低,可能无法清扫 整理家居环境。 完。 主机电源开关未打开。 主机电源开关需要打开到“ I”状态,方可充电。 确保主机与全能基站的充电极片充分对接, 键处于闪烁状态。检 主机无法充电。 主机与全能基站的充电极片未充分接触。 查主机和全能基站的充电极片是否脏污 , 可参照说明书【部件维护】 章节清理。 全能基站未连接电源。 确保全能基站电源已连接。 边刷、滚刷被缠住,尘盒、过滤材料被堵住等。 建议定期清理及保养边刷、滚刷、尘盒、过滤材料等。 主机工作时,运行声音大。 主机进入强劲清扫模式。 更改为标准清扫模式。 主机被地面上散乱电线、下垂的窗帘布或地毯须边等缠绕或 主机会自主尝试各种方法脱困,若未能脱困,建议手动帮助。 阻碍。 主机工作时陷入困境。 主机可能被与主机高度相近的家具卡住。 建议垫高家具,或人为遮挡,或通过 App 引导设置虚拟墙。 主机卡在狭窄区域。 建议收拾家居环境, 人为遮挡狭窄区域, 或通过 App 引导设置虚拟墙。 主机工作前请先整理好地面散落的电线、拖鞋等物体,尽可能减少地...
  • Page 94 序号 故障情况 可能原因 解决方法 远程操控操作延迟大。 主机连接的 Wi-Fi 信号不佳,导致视频加载变慢。 建议在 Wi-Fi 信号良好的区域使用主机。 ECOVACS HOME App 未开启自动集尘功能。 在 ECOVACS HOME App 中打开自动集尘功能。 全能基站未安装尘袋。 安装尘袋,并关闭集尘仓。 为了方便主机完成清扫后能够顺利返回充电集尘,建议让主机自行 手动搬动主机回到全能基站,未触发自动集尘。 返回全能基站,避免手动搬动主机。 主机返回全能基站后,未开始自动 当在 ECOVACS HOME App 中设置为勿扰模式时,主机 集尘。 可在 ECOVACS HOME App 中取消勿扰模式,或手动启动集尘。 在返回全能基站时不会开始集尘。 按照说明书【部件保养】的说明更换尘袋 , 并关闭集尘仓。如 App 全能基站检测到集尘效率降低。...
  • Page 95 序号 故障情况 可能原因 解决方法 请转动及按压驱动轮,检查是否有异物缠绕或卡住,有异物请及时 驱动轮卡住。 驱动轮被异物缠绕或卡住。 清理。如无法解决,请联系售后服务人员。 污水箱未正确安装。 向下轻按污水箱,确保污水箱正确安装。 污水箱内封闭塞未正常安装。 确保检查全能基站内污水箱两个封闭塞已正常安装。 长按基站按键 ,观察基站是否可以正常抽水。若正常抽水,请 全能基站清洁槽内水满无法 全能基站无法正常抽水。 擦干清洁槽溢水感应片;若无法抽水,请检查污水箱与基站之间是 吸出,语音报警反馈清洁槽 否存在异物,若有请清理。 水满。 清洁槽吸水口有异物。 确保清洁槽内吸水口无异物。 尝试以上方法仍无法解除语音报警 。 重新插拔全能基站电源开关。如无法解决,请联系售后服务人员。 清洁槽或底板滤芯脏污。 取下清洁槽与底板滤芯,用清水冲洗干净。 如按上述操作无法排除故障,可联系售后服务人员。 ZH-CN...
  • Page 96 产品参数 • 核准代码体现在产品铭牌上。 • 因产品持续改善的需要,本资料产品以实物为准,我公司保留产品更新的权利。 产品型号 DDX39 主机额定输入 充电时间 约 5 h 自动洗拖布集尘座型号 CH2413 额定输入 220-240V ~ 50-60Hz 额定输出 额定输入电流(充电状 0.5A 态) 功率(集尘状态) 1000W 功率(热水洗拖布状态) 1650W 运行频带 2400-2483.5MHz 蓝牙低功耗 : 7dBm 最大等效全向辐射功率 2.4GHz Wi-Fi: 18dBm ZH-CN...
  • Page 97 Arahan Keselamatan Penting Masukkan rumbai permaidani ke bahagian bawah permaidani dan angkat item seperti ARAHAN KESELAMATAN PENTING langsir dan alas meja daripada lantai� 3� Jika terdapat penurunan di kawasan Apabila menggunakan Perkakas elektrik, langkah pembersihan disebabkan tangga, anda perlu berjaga-jaga asas haruslah sentiasa diikuti, memastikan Perkakas dapat mengesan tangga termasuklah yang berikut: tanpa jatuh ke bawah tangga�...
  • Page 98 dinyalakan lilin atau terdapat objek rapuh� masuk habuk tersekat� Pastikan saluran masuk 10� Jangan gunakan Perkakas di persekitaran yang bebas daripada habuk, gentian lembut, rambut terlampau panas atau sejuk (di bawah -5˚C/23˚F atau apa-apa benda yang boleh mengurangkan atau melebihi 40˚C/104˚F)� aliran udara�...
  • Page 99 Antena 29� Perkakas mesti digunakan mengikut arahan yang digunakan untuk pemancar ini tidak boleh dalam Manual Arahan ini� Ecovacs Home Service diletakkan bersama-sama dengan mana-mana Robotics tidak boleh dipertanggungjawabkan antena atau pemancar lain�...
  • Page 100 Untuk Negara Kesatuan Eropah (EU) Transformer pengasingan Untuk maklumat tentang Pengisytiharan Pematuhan EU, keselamatan kalis litar pintas lawati https://www�ecovacs�com/global/compliance� Bekalan kuasa mod tukar Untuk UK Untuk maklumat tentang Pengisytiharan Pematuhan UK, Untuk penggunaan di dalam lawati https://www�ecovacs�com/global/compliance� bangunan sahaja Arus langsung...
  • Page 101 persendirian untuk perlindungan diri yang semata- dan persekitaran, yang mungkin timbul daripada mata dan bertujuan untuk kawalan tunggal sahaja� Sila pengendalian sisa yang tidak wajar� peka dengan perlindungan data setempat sekiranya Untuk memulangkan peranti terpakai anda, sila gunakan digunakan berdasarkan perlindungan data setempat sistem pemulangan dan pengumpulan atau hubungi sekiranya digunakan�...
  • Page 102 2014/53/EU� Pengisytiharan pematuhan boleh dilihat di alamat bahan berbahaya (RoHS) tertentu berikut: https://www�ecovacs�com/global/compliance� Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� dengan ini mengisytiharkan seluruh produk termasuklah bahagian (kabel, kord dan sebagainya) memenuhi keperluan Arahan RoHS 2011/65/EU dan Arahan Perwakilan Suruhanjaya pindaan (EU) 2015/863 tentang sekatan penggunaan bahan berbahaya yang tertentu dalam kelengkapan elektrik dan elektronik ("penyusunan semula...
  • Page 103: Manual Arahan

    Kandungan Pakej Stesen OMNI Robot Tapak Kord Kuasa Instruction Manual Manual Arahan Berus Sisi Perhatian: • Rajah dan ilustrasi adalah sebagai rujukan sahaja dan mungkin berbeza daripada rupa produk sebenar� Reka bentuk produk dan spesifikasi adalah tertakluk pada perubahan tanpa notis� 103 MS...
  • Page 104 Gambar Rajah Produk Butang TETAP SEMULA Tekan Butang Tetap Semula, Pembantu YIKO akan membimbing anda Robot untuk menyambungkan DEEBOT kepada telefon anda� Pulihkan kepada tetapan lalai: Tekan dan tahan Butang TETAP Butang pada DEEBOT SEMULA selama 5 saat� Selepas anda mendengar prom suara, muzik Tekan Cepat: Mula/Jeda permulaan akan dimainkan dan robot akan dipulihkan kepada tetapan Tekan lama selama 3 s: Kembali...
  • Page 105 Habuk Sambungan Pengecasan di Stesen Dulang Pencucian Perhatian: • Serasi dengan Modul Isi Semula/Salir Keluar Air Automatik ECOVACS� Jika anda ingin membuat pembelian, sila lawati ECOVACS HOME App atau https://www� ecovacs�com/global� Perhatian: • Jika Lampu Penunjuk berkelip merah, periksa ECOVACS HOME App untuk mengetahui butiran pincang tugas�...
  • Page 106 Sensor Nama Perihalan Kefungsian Modul Laser Dengan Penjarak Laser yang mengukur jarak antara DEEBOT dengan persekitaran menerusi masa perbezaan pantulan, ciri ini boleh membuat peta d-ToF mengikut objek sekeliling semasa DEEBOT sedang bergerak� Pengesanan 10 m� Sensor mengeluarkan sinaran inframerah dan menerima cahaya yang terpantul daripada halangan di hadapan� Dengan Penjarak Inframerah yang Sensor mengukur jarak antara DEEBOT dengan persekitaran menggunakan Kaedah Segi Tiga Serupa, robot ini boleh mengenal pasti dan mengelakkan TrueDetect 3D...
  • Page 107 Perhatian Sebelum Pembersihan Simpan semua objek termasuk kabel, kain buruk dan selipar dll, yang berada di atas lantai untuk meningkatkan Kemaskan kawasan yang akan kecekapan pembersihan� dibersihkan dengan meletakkan perabot, seperti kerusi, di tempat yang sepatutnya� Sebelum menggunakan produk pada permaidani dengan pinggir berumbai, sila selitkan pinggir berumbai ke Anda mungkin perlu meletakkan bawah permaidani�...
  • Page 108 MULA PANTAS Sebelum penggunaan, sila keluarkan semua bahan perlindungan� Pemasangan Bunyi Klik menunjukkan pemasangan yang betul� Klik Klik...
  • Page 109 • Jangan gunakan rangkaian tersembunyi� • WPA dan WPA2 menggunakan penyulitan TKIP, PSK, AES/CCMP� 2� Cari ECOVACS HOME untuk memuat turun App� • WEP EAP (Protokol Pengesahan Perusahaan) tidak disokong� • Menggunakan saluran 1-11 di Amerika Utara dan saluran 1-13 di luar Amerika Utara (rujuk agensi kawal selia tempatan)�...
  • Page 110 Dasar Privasi dan Perjanjian Pengguna kami, sesetengah fungsi pintar yang telah disebut sebelum ini tidak dapat direalisasikan melalui ECOVACS HOME App tetapi anda masih boleh menggunakan fungsi asas produk ini untuk pengendalian manual� Dapatkan Manual Arahan Versi Penuh Imbas Kod QR di bawah Penutup Atas�...
  • Page 111 Perhatian: Anda disyorkan untuk menggunakan Larutan Pembersihan kambi yang memantulkan cahaya berdekatan stesen, sebanyak 14 cm DEEBOT ECOVACS (dijual berasingan)� Penggunaan larutan bahagian bawah objek dan kambi tersebut harus ditutup� pembersihan yang lain boleh menyebabkan DEEBOT tergelincir, tangki • Jangan letakkan Stesen di bawah cahaya matahari�...
  • Page 112 Hidupkan Kuasa Mengecas DEEBOT Pastikan Stesen disambungkan kepada bekalan kuasa� Gunakan ECOVACS HOME App atau suara untuk memanggil semula DEEBOT untuk masuk ke Stesen bagi pengecasan� "I" = HIDUP, "O" = MATI. • DEEBOT tidak boleh dicas apabila kuasa dimatikan�...
  • Page 113 Arahkan DEEBOT untuk membuat pemetaan melalui ECOVACS HOME Mop� App atau suara� • Apabila ECOVACS HOME App memberikan prom bahawa mop perlu Apabila mencipta peta buat kali pertama, sila ikut DEEBOT untuk digantikan, sila gantikan tepat pada masanya� Terokai lebih banyak aksesori membantu dalam menyelesaikan beberapa isu kecil�...
  • Page 114 5. Kembali ke Stesen Didok Gunakan ECOVACS HOME App atau suara untuk memanggil semula Apabila DEEBOT berada di stesen, tekan cepat untuk mula/jeda� DEEBOT untuk masuk ke Stesen bagi pengecasan� Tekan lama Tekan lama untuk melakukan pembersihan kendiri Stesen� butang selama 3 s pada DEEBOT juga boleh memanggil DEEBOT semula�...
  • Page 115 Dulang Pencucian Mop Sekitar 150 hari Tangki Air Bersih Setiap 3 bulan Tangki Air Kotor Sekali sebulan Kabin Pengumpulan Habuk Sekali sebulan Stesen OMNI Sekali sebulan Perhatian: Terokai lebih banyak aksesori di ECOVACS HOME App atau di https://www�ecovacs�com/global� 115 MS...
  • Page 116 Sila bilas penapis dengan air seperti yang ditunjukkan di atas� • Jangan gunakan jari atau berus untuk membersihkan Penapis� Perhatian: Keringkan penapis sepenuhnya sebelum digunakan. • Terokai lebih banyak aksesori di ECOVACS HOME App atau di https:// Terokai lebih banyak aksesori di ECOVACS HOME App atau di https:// www�ecovacs�com/global�...
  • Page 117 Selenggara Berus dan Berus Sisi Berus Berus Sisi • Terokai lebih banyak aksesori di ECOVACS HOME App atau di https:// www�ecovacs�com/global� 117 MS...
  • Page 118 Selenggara Komponen Lain • Putarkan Modul untuk membersihkan lensa dengan cermat� • Lap komponen dengan kain bersih dan kering� Elakkan daripada menggunakan penyembur pembersihan atau detergen�...
  • Page 119 • Lap komponen dengan kain bersih dan kering� Elakkan daripada menggunakan penyembur pembersihan atau detergen� 119 MS...
  • Page 120 Stesen OMNI Perhatian: • Jangan dayakan ciri bersih kendiri apabila DEEBOT sedang beroperasi� • Jika terdapat baki air kotor di dalam Dulang Pencucian Mop, Stesen akan mengalirkan air keluar terlebih dahulu selepas tekan lama � Sila tekan lama untuk memulakan pembersihan kendiri� 3.
  • Page 121 Selenggara Dulang Pencucian Mop 1. Keluarkan Dulang Boleh Tanggal dan Penapis Tapak untuk dibersihkan. 2. Pasang. Perhatian: Sila pasang Dulang Pencucian Mop dengan betul untuk mengelakkan pincang tugas� 121 MS...
  • Page 122 Selenggara Beg Habuk 1. Buang Beg Habuk. Klik Pegang Pemegang untuk mengeluarkan Beg Habuk, yang boleh mencegah kebocoran habuk dengan berkesan� 2. Bersihkan Kabin Pengumpulan Habuk dengan Kain Kering dan 3. Tutup Kabin Pengumpulan Habuk. Masukkan Beg Habuk Baharu. Klik...
  • Page 123 • Apabila DEEBOT tidak digunakan, anda disyorkan untuk membiarkan DEEBOT terus HIDUP dan dicas� • Jika bateri telah kehabisan kuasa atau tidak digunakan dalam tempoh masa yang panjang, DEEBOT mungkin tidak akan dicas� Sila hubungi ECOVACS untuk mendapatkan bantuan� Jangan buka bateri sendiri� 123 MS...
  • Page 124 Tiada Wi-Fi rumah pada senarai Wi-Fi� 2� Jangan gunakan rangkaian 5Ghz� Aplikasi yang salah telah dipasang� Sila muat turun dan pasang ECOVACS HOME App� Alihkan DEEBOT ke hadapan Stesen untuk mendapatkan semula peta� Cari peta yang dipulihkan dalam Pengurusan Peta dan ketik “Guna Peta Peta mungkin akan hilang jika anda mengalihkan Ini”...
  • Page 125 Sila sediakan sempadan fizikal atau tetapkan Sempadan Maya berfungsi dan berhenti� mempunyai ketinggian masukan yang serupa� melalui ECOVACS HOME App� Kemaskan rumah� Atau sediakan sempadan fizikal� Atau sediakan DEEBOT tersekat di kawasan sempit� Sempadan Maya melalui ECOVACS HOME App� 125 MS...
  • Page 126 Jangan alihkannya secara manual� fungsi Auto-Kosong� Selepas kembali ke Stesen, Dalam mod Jangan Ganggu, DEEBOT tidak akan Matikan mod Jangan Ganggu dalam ECOVACS HOME App atau DEEBOT tidak mengosongkan mengosongkan habuk selepas kembali ke Stesen� mulakan pengosongan habuk secara manual�...
  • Page 127 Gantikan Beg Habuk mengikut bahagian [Penyelenggaraan] dan Stesen mengesan pengurangan dalam kecekapan tutup Kabin Pengumpulan Habuk� Jika Beg Habuk belum penuh pengosongan� semasa ECOVACS HOME App memberikan prom, anda boleh Gagal mengosongkan Bekas memasukkan semula beg tersebut� Habuk� Keluarkan Bekas Habuk dan bersihkan objek asing pada salur Salur keluar Bekas Habuk disekat oleh objek asing�...
  • Page 128 Pincang Tugas Kemungkinan Punca Masalah Penyelesaian Ketik ke bawah pada Tangki Air Kotor untuk memastikan Tangki Tangki Air Kotor tidak dipasang dengan betul� Air Kotor dipasang dengan betul� Penyumbat kedap di dalam Tangki Air Kotor tidak dipasang Pastikan penyumbat kedap telah dipasang dengan betul� dengan betul�...
  • Page 129 Spesifikasi Teknikal Perhatian: Spesifikasi teknikal dan reka bentuk boleh berubah untuk penambahbaikan produk yang berterusan� Terokai lebih banyak aksesori di https://www�ecovacs�com/global� Model DDX39 Input Berkadar Masa Pengecasan 5 jam Model Stesen CH2413 220-240V ~ 50-60Hz Input Berkadar Output Berkadar Arus Input Berkadar 0�5A...
  • Page 130 ค� ำ แนะน� ำ ด้ ำ นควำมปลอดภั ย ที ่ ส � ำ คั ญ ระดั บ ได ้โดยไม่ ร ่ ว งผ่ า นขอบพื ้ น ที ่ ต ่ า งระดั บ อาจต ้อง วางที ่ ก ั ้ น ไว ้บริ เ วณขอบเพื ่ อ ป้ อ งกั น ไม่ ใ ห ้เครื ่ อ งร่ ว ง เมื...
  • Page 131 29. ต ้องใช ้ งานเครื ่ อ งนี ้ ต ามแนวทางในคู ่ ม ื อ แนะน� า การ ใช ้ งาน Ecovacs Home Service Robotics จะไม่ ร ั บ บริ ก ารเป็ นผู ้เปลี ่ ย น เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งอั น ตรายที ่ อ าจ...
  • Page 132 เปลี ่ ย นหรื อ ถอดแบตเตอรี ่ ข องหุ ่ น ยนต์ 31. หากจะไม่ ใ ช ้ หุ ่ น ยนต์ เ ป็ นเวลานาน ให ้ปิ ด เครื ่ อ งเพื ่ อ น� า ไปจั ด เก็ บ และถอดปลั ๊ ก แท่ น เช ื ่ อ มต่ อ 32 ค�...
  • Page 133 ส � า หรั บ เอกสารแสดงความสอดคล ้องตามข ้อก� า หนดของ EU ให ้ การลั ด วงจร ไปที ่ https://www.ecovacs.com/global/compliance ส � ำ หร ับสหรำชอำณำจ ักร แหล่ ง จ่ า ยไฟแบบสวิ ต ช ์ โ หมด ส � า หรั บ เอกสารแสดงความสอดคล ้องตามข ้อก� า หนดของ UK ให ้...
  • Page 134 ข้ อ มู ล กำรก� ำ จ ัดทิ ้ ง ส � ำ หร ับผู ้ ใ ช ้ แ บตเตอรี ่ ท ี ่ ใ ช ้ แ ล้ ว ประกำศกำรปฏิ บ ัติ ต ำมกฎระเบี ย บของสหภำพยุ โ รป ข้...
  • Page 135 ชนิ ด ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. ขอประกาศในที ่ Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany นี ้ ว ่ า ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ั ้ ง หมดรวมถึ ง ช ิ ้ น ส ่ ว น (สายเคเบิ ล สายไฟ และ...
  • Page 136 สิ ่ ง ที ่ อ ยู ่ ใ นบรรจุ ภ ั ณ ฑ์ หุ ่ น ยนต์ แท่ น เชื ่ อ มต่ อ OMNI ฐาน สายไฟ Instruction Manual แปรงข้ า ง คู ่ ม ื อ แนะน� า การใช้ ง าน หมำยเหตุ...
  • Page 137 แผนภำพผลิ ต ภั ณ ฑ์ ปุ ่ ม RESET (รี เ ซ็ ต ) หุ ่ น ยนต์ กดปุ่ มรี เ ซ ็ ต จากนั ้ น YIKO Assistant จะแนะน� า คุ ณ ในการเช ื ่ อ มต่ อ DEEBOT กั บ โทรศ...
  • Page 138 แผ่ น ถู พ ื ้ น • ใช ้ งานร่ ว มกั บ โมดู ล เติ ม /ระบายน� ้ า อั ต โนมั ต ิ ECOVACS ได ้ หากคุ ณ ต ้องการซ ื ้ อ โปรดไปที ่ แ อป ECOVACS HOME หรื อ...
  • Page 139 เซ็ น เซอร์ ชื ่ อ ค� ำ อธิ บ ำยกำรท� ำ งำน โมดู ล เลเซอร์ ด ้วยเลเซอร์ ก ารวั ด ระยะห่ า งระหว่ า ง DEEBOT กั บ บริ เ วณโดยรอบผ่ า นความแตกต่ า งของเวลาของการสะท ้อน จะสามารถก� า หนดแผนที ่ ไ ด ้ตามวั ต ถุ ร อบข ้างขณะที ่ DEEBOT d-ToF เคลื...
  • Page 140 หมำยเหตุ ก ่ อ นท� ำ ควำมสะอำด เก็ บ ของต่ า งๆ เช ่ น สายไฟ ผ ้า รองเท ้าแตะ และอื ่ น ๆ บนพื ้ น เพื ่ อ เพิ ่ ม ประส ิ ท ธิ ภ าพในการท� า ความสะอาด จั...
  • Page 141 เริ ่ ม ต้ น แบบด่ ว น ก่ อ นใช้ ง าน โปรดถอดวั ส ดุ ป ้ อ งกั น ทั ้ ง หมดออก กำรติ ด ตั ้ ง เสี ย งคลิ ก แสดงถึ ง การติ ด ตั ้ ง ที ่ เ ข้ า ที ่ ถ ู ก ต้ อ ง เส...
  • Page 142 • หากคุ ณ ใช ้ ตั ว ขยาย/รี พ ี ท เตอร์ เ ครื อ ข่ า ย ช ื ่ อ เครื อ ข่ า ย (SSID) และรหั ส ผ่ า นจะ เหมื อ นกั บ เครื อ ข่ า ยหลั ก ของคุ ณ 2. ค้ น หา ECOVACS HOME เพื ่ อ ดาวน์ โ หลดแอป • โปรดเปิ ด ใช ้ งาน WPA2 บนเราเตอร์ ข องคุ ณ...
  • Page 143 ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ไ ด ้ หากคุ ณ ไม่ ย อมรั บ นโยบายความเป็ นส ่ ว นตั ว และข ้อตกลงของผู ้ใช ้ ฟั ง ก์ ช ั น อั จ ฉริ ย ะที ่ ก ล่ า วไว ้ข ้างต ้นบางส ่ ว นจะไม่ ม ี อ ยู ่ ใ นแอป ECOVACS HOME แต่...
  • Page 144 • หากมี ว ั ต ถุ ส ะท ้อนแสง เช ่ น กระจกเงาและเส ้ นขอบสะท ้อนแสงอยู ่ ใ กล ้สถานี หมำยเหตุ : ขอแนะน� า ให ้ใช ้ น� ้ า ยาท� า ความสะอาด ECOVACS DEEBOT (จ� า หน่ า ย ควรปิ ด คลุ ม พื ้ น ที ่ ด ้านล่ า ง 14 ซม.
  • Page 145 ชำร์ จ DEEBOT ตรวจสอบว่ า แท่ น นั ้ น เช ื ่ อ มต่ อ กั บ แหล่ ง จ่ า ยไฟแล ้ว ใช ้ แอป ECOVACS HOME หรื อ ค� า ส ั ่ ง เส ี ย งเพื ่ อ เรี ย ก DEEBOT ให ้เข ้าสู ่ แ ท่ น เช ื ่ อ มต่ อ เพื ่ อ ชาร์ จ...
  • Page 146 แตะ ส ั ่ ง งาน DEEBOT ให ้จั ด ท� า แผนที ่ ด ้วยแอป ECOVACS HOME หรื อ ค� า ส ั ่ ง เส ี ย ง ECOVACS HOME หรื อ ค� า ส ั ่ ง เส ี ย ง YIKO เพื ่ อ พั ก การใช ้ งาน DEEBOT ได ้ด ้วย...
  • Page 147 แท่ น เชื ่ อ มต่ อ ใช ้ แอป ECOVACS HOME หรื อ ค� า ส ั ่ ง เส ี ย งเพื ่ อ เรี ย ก DEEBOT ให ้เข ้าสู ่ แ ท่ น เมื ่ อ DEEBOT อยู ่ ใ นแท่ น เช ื ่ อ มต่ อ ให ้กด...
  • Page 148 แท่ น เช ื ่ อ มต่ อ OMNI เดื อ นละครั ้ ง หมำยเหตุ : ดู อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม เพิ ่ ม เติ ม ได้ ท ี ่ แ อป ECOVACS HOME หรื อ ที ่ https://www.ecovacs.com/global...
  • Page 149 หมำยเหตุ : เช ็ ด แผ่ น กรองให้ แ ห้ ง สนิ ท ก่ อ นใช ้ ง ำน • ดู อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม เพิ ่ ม เติ ม ได ้ที ่ แ อป ECOVACS HOME หรื อ...
  • Page 150 บ� ำ รุ ง รั ก ษำแปรงและแปรงข้ ำ ง แปรง แปรงข้ ำ ง • ดู อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม เพิ ่ ม เติ ม ได ้ที ่ แ อป ECOVACS HOME หรื อ ที ่ https://www.ecovacs.com/global...
  • Page 151 บ� ำ รุ ง รั ก ษำส่ ว นประกอบอื ่ น ๆ • หมุ น โมดู ล เพื ่ อ ท� า ความสะอาดเลนส์ อ ย่ า งนุ ่ ม นวล • เช ็ ด ส ่ ว นประกอบด ้วยผ ้าแห ้งที ่ ส ะอาด หลี ก เลี ่ ย งการใช ้ สเปรย์ ท � า ความสะอาด หรื...
  • Page 152 • เช ็ ด ส ่ ว นประกอบด ้วยผ ้าแห ้งที ่ ส ะอาด หลี ก เลี ่ ย งการใช ้ สเปรย์ ท � า ความสะอาด หรื อ ผงซ ั ก ฟอก...
  • Page 153 แท่ น เชื ่ อ มต่ อ OMNI หมำยเหตุ : • อย่ า เปิ ด ใช ้ งานการความสะอาดตั ว เองขณะ DEEBOT ท� า งาน • หากมี น � ้ า สกปรกเหลื อ อยู ่ ใ นถาดซ ั ก แผ่ น ถู พ ื ้ น แท่ น เช ื ่ อ มต่ อ จะระบายน� ้ า ออกก่ อ นหลั ง จากกดค ้างไว ้ที ่ โปรดกด...
  • Page 154 บ� ำ รุ ง รั ก ษำถำดซั ก แผ่ น ถู พ ื ้ น 1. น� ำ ถำดแบบถอดออกได้ แ ละที ่ ก รองฐำนไปล้ ำ งท� ำ ควำมสะอำด 2. ติ ด ตั ้ ง หมำยเหตุ : โปรดติ ด ตั ้ ง ถาดซั ก แผ่ น ถู พ ื ้ น อย่ า งถู ก ต้ อ งเพื ่ อ ป้ อ งกั น ไม่ ใ ห้ เ ครื ่ อ งท� า งานผิ ด ปกติ...
  • Page 155 บ� ำ รุ ง รั ก ษำถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น 1. ก� ำ จั ด ทิ ้ ง ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น เส ี ย ง คลิ ก จั บ ที ่ จ ั บ เพื ่ อ ยกถุ ง เก็ บ ฝุ่ นขึ ้ น มา ซ ึ ่...
  • Page 156 • หากแบตเตอรี ่ ค ายประจุ ม ากเกิ น ไปหรื อ ไม่ ไ ด ้ใช ้ งานเป็ นเวลานาน DEEBOT อาจไม่ ส ามารถชาร์ จ ได ้ โปรดติ ด ต่ อ ECOVACS เพื ่ อ ขอความช ่ ว ยเหลื อ ห ้ามถอดแยกช ิ ้ น ส ่ ว นแบตเตอรี ่ ด ้วยตั ว คุ ณ เอง...
  • Page 157 DEEBOT ไม่ ไ ด ้อยู ่ ใ นสถานะการก� า หนดค่ า หากล ้มเหลว โปรดกดปุ่ มรี เ ซ ็ ต และ เพื ่ อ เช ื ่ อ มต่ อ ผ่ า นแอป ECOVACS HOME แอป ECOVACS HOME ได ้ 1. ตรวจสอบว่ า ช ื ่ อ Wi-Fi มี อ ั ก ขระพิ เ ศษหรื อ ไม่ โปรดอย่ า ใช ้ อั ก ขระพิ เ ศษเช ่ น...
  • Page 158 จั ด ระเบี ย บบ ้าน หรื อ วางส ิ ่ ง กี ด ขวางทางกายภาพ หรื อ ก� า หนดขอบเขต DEEBOT ติ ด อยู ่ ใ นพื ้ น ที ่ แ คบ เสมื อ นจริ ง ผ่ า นแอป ECOVACS HOME...
  • Page 159 เปลี ่ ย นถุ ง เก็ บ ฝุ่ นตามส ่ ว น [ซ ่ อ มบ� า รุ ง ] และปิ ด ช ่ อ งเก็ บ ฝุ่ น หากถุ ง เก็ บ ฝุ่ น ไม่ เ ต็ ม เมื ่ อ แอป ECOVACS HOME แจ ้ง สามารถใส ่ ก ลั บ เข ้าไปใหม่ อ ี ก ครั ้ ง ได ้...
  • Page 160 หมำยเลข กำรท� ำ งำนผิ ด ปกติ สำเหตุ ท ี ่ เ ป ็ นไปได้ วิ ธ ี แ ก้ ป ั ญ หำ ฝุ่ นขนาดเล็ ก จะถู ก ดู ด ซ ั บ ไว ้ที ่ ด ้านในของช ่ อ งเก็ บ ฝุ่ นผ่ า นถุ ง ท�...
  • Page 161 เพื ่ อ การปรั บ ปรุ ง ผลิ ต ภั ณ ฑ์ อ ย่ า งต่ อ เนื ่ อ ง ดู อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม เพิ ่ ม เติ ม ที ่ https://www.ecovacs.com/global. รุ ่ น...
  • Page 162 Petunjuk Penting Mengenai singsingkan benda-benda yang menjuntai ke lantai, misalnya gorden dan taplak meja� Keselamatan 3� Apabila terdapat permukaan yang landai PETUNJUK PENTING MENGENAI di area yang akan dibersihkan karena ada KESELAMATAN anak tangga, operasikan Alat terlebih dahulu untuk memastikan bahwa Alat tersebut dapat Saat menggunakan Alat listrik, ikuti tindakan mendeteksi anak tangga tanpa terjatuh�...
  • Page 163 10� Jangan gunakan di lingkungan yang sangat 18� Jangan melakukan tindakan yang dapat panas atau dingin (di bawah -5 ˚C/23 ˚F atau di merusak kabel daya� Jangan menarik atau atas 40 ˚C/104 ˚F)� mengangkat Alat atau Docking station 11� Jauhkan rambut, pakaian yang Anda kenakan, menggunakan kabel dayanya, menggunakan jari, dan seluruh bagian tubuh dari lubang dan kabel daya sebagai pegangan, membiarkan...
  • Page 164 29� Alat ini harus digunakan sesuai dengan arahan sama dengan antena atau pemancar lainnya� yang tercantum dalam Petunjuk Penggunaan ini� Ecovacs Home Service Robotics tidak bertanggung Pembaruan Perangkat jawab atas segala kerusakan atau cedera yang Biasanya, meski tentatif, pembaruan bagi sejumlah disebabkan oleh penggunaan yang tidak benar�...
  • Page 165 Untuk Negara UE Transformator isolasi anti-korsleting Untuk informasi Pernyataan Kesesuaian EU, kunjungi https://www�ecovacs�com/global/compliance Catu daya mode sakelar Untuk Inggris Untuk informasi Pernyataan Kesesuaian Inggris, kunjungi Hanya untuk digunakan di dalam https://www�ecovacs�com/global/compliance ruangan Arus searah Arus bolak balik Cara Pembuangan yang Benar untuk Produk ini...
  • Page 166 melindungi pemiliknya dan hanya dapat dikendalikan oleh Untuk mengembalikan perangkat bekas Anda, gunakan sistem pengembalian dan pengumpulan, atau hubungi satu orang saja� Pastikan Anda memahami kewajiban peritel tempat pembelian produk, yang bebas biaya, hukum berdasarkan perlindungan data setempat ketika hubungi pihak berwenang di tempat Anda untuk menggunakan Alat ini�...
  • Page 167 RoHS Directive 2011/65/EU dan amandemen Commission Delegated Directive (EU) 2015/863, Radio berbahaya tertentu (RoHS) Equipment Directive 2014/53/EU� Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� dengan ini Pernyataan kesesuaian dapat dilihat di alamat berikut: menyatakan bahwa seluruh produk, termasuk suku https://www�ecovacs�com/global/compliance�...
  • Page 168: Petunjuk Penggunaan

    Isi Kemasan OMNI Station Robot Dasar Kabel daya Instruction Manual Petunjuk Penggunaan Sikat Samping Catatan: • Gambar dan ilustrasi hanya untuk referensi dan mungkin berbeda dari penampilan produk yang sebenarnya� Desain dan spesifikasi produk dapat berubah tanpa pemberitahuan�...
  • Page 169 Diagram Produk Tombol RESET Tekan Tombol Reset, YIKO Assistant akan memandu Anda untuk Robot menghubungkan DEEBOT ke ponsel� Pulihkan ke pengaturan default: Tekan dan tahan tombol RESET selama Tombol pada DEEBOT 5 detik� Setelah Anda mendengar prompt suara, musik startup akan Tekan Singkat: Mulai/Jeda diputar dan robot akan dikembalikan ke pengaturan default�...
  • Page 170 Anda ingin membelinya, harap kunjungi Aplikasi ECOVACS HOME atau https:// www�ecovacs�com/global� Catatan: • Jika Lampu Indikator berkedip merah, periksa Aplikasi ECOVACS HOME untuk memperoleh detail mengenai malfungsi� • Seka kontak pengisian daya OMNI Station dengan lap kering, jika robot tidak bisa diisi dayanya�...
  • Page 171 Sensor Nama Deskripsi fungsional Modul Laser Dengan pengukuran lewat Laser, DEEBOT dapat mengukur jarak antara perangkat dan sekitarnya melalui perbedaan waktu refleksi laser� Dengan d-ToF demikian, DEEBOT dapat membuat pemetaan sesuai dengan objek di sekitarnya saat bergerak� Deteksi 10 m Sensor ini memancarkan sinar inframerah dan menerima cahaya yang dipantulkan dari rintangan di depannya�...
  • Page 172 Catatan sebelum Membersihkan Singkirkan benda-benda termasuk kabel, kain dan sandal, dll� di lantai untuk meningkatkan efisiensi Rapikan area yang akan dibersihkan pembersihan� dengan meletakkan furnitur, seperti kursi, di tempat yang tepat� Sebelum menggunakan produk pada karpet dengan tepi berjumbai, silakan lipat tepi karpet di bawahnya� Mungkin perlu untuk menempatkan penghalang fisik di tepi drop untuk menghentikan unit dari jatuh di atas...
  • Page 173 MULAI CEPAT Sebelum penggunaan, lepaskan semua material pelindung� Instalasi Suara klik menunjukkan pemasangan yang benar� Klik Klik 173 ID...
  • Page 174 Untuk menikmati semua fitur yang tersedia, disarankan untuk 1. Via Bluetooth: Aktifkan DEEBOT dan Bluetooth ponsel� Izinkan mengontrol DEEBOT Anda melalui aplikasi ECOVACS HOME aplikasi untuk mendapatkan izin Bluetooth ponsel� Ketuk atau 1� Pindai Kode QR di bawah penutup atas untuk mengunduh aplikasi pada Aplikasi�...
  • Page 175 (tergantung pada produk Bangun stasiun yang berbeda) mengharuskan pengguna untuk mengunduh dan menggunakan aplikasi ECOVACS HOME, yang terus diperbarui� Anda perlu menyetujui Kebijakan Privasi dan Perjanjian Pengguna sebelum kami dapat memproses sejumlah informasi dasar yang diperlukan agar Anda dapat mengoperasikan produk�...
  • Page 176 Disarankan untuk menggunakan Larutan Pembersih di tepi Station, bagian bawah sebesar 14 cm yang harus ditutupi� ECOVACS DEEBOT (dijual terpisah)� Menggunakan larutan pembersih • Jangan menempatkan Station di bawah sinar matahari langsung� lainnya dapat menyebabkan DEEBOT tergelincir, blok tangki air dan •...
  • Page 177 Mengaktifkan Isi Daya DEEBOT Pastikan Station telah terhubung ke catu daya� Gunakan Aplikasi ECOVACS HOME atau suara untuk memanggil DEEBOT agar memasuki Station untuk mengisi daya� "I": = ON, "O" = OFF. • DEEBOT tidak dapat diisi daya saat daya dimatikan�...
  • Page 178 Ketuk DEEBOT untuk memulai� You can also use the Lampu indikator akan padam setelah DEEBOT dijeda selama beberapa ECOVACS HOME App or YIKO voice command to start DEEBOT� menit� Tekan DEEBOT untuk mengaktifkannya� Setelah berhenti bekerja selama sekitar 1 jam, DEEBOT dapat memasuki mode siaga�...
  • Page 179 5. Kembali ke stasiun Station Gunakan Aplikasi ECOVACS HOME atau suara untuk memanggil Ketika DEEBOT berada di Station, tekan untuk memulai/menjeda� DEEBOT agar memasuki Station untuk mengisi daya� Tekan lama Tekan lama untuk membersihkan sendiri Station� selama 3 dtk pada DEEBOT juga dapat memanggilnya�...
  • Page 180 Bak Pembersihan Pel Sekitar 150 hari Tangki Air Bersih 3 bulan sekali Tangki Air Kotor Sekali per bulan Kabin pengumpul debu Sekali per bulan OMNI Station Sekali per bulan Catatan: Jelajahi aksesori lainnya pada Aplikasi ECOVACS HOME atau di https://www�ecovacs�com/global�...
  • Page 181 • Bilas filter dengan air seperti gambar di atas� • Jangan gunakan jari atau sikat untuk membersihkan filter� Catatan: Keringkan filter sepenuhnya sebelum digunakan. • Jelajahi aksesori lainnya di aplikasi ECOVACS HOME atau di https:// Jelajahi aksesori lainnya pada Aplikasi ECOVACS HOME atau di https:// www�ecovacs�com/global�...
  • Page 182 Merawat Sikat dan Sikat Samping Sikat Sikat Samping • Jelajahi aksesori lainnya di aplikasi ECOVACS HOME atau di https:// www�ecovacs�com/global�...
  • Page 183 Perawatan Komponen Lainnya • Putar Modul untuk membersihkan lensa dengan lembut� • Seka komponen dengan kain yang bersih dan kering� Hindari menggunakan semprotan pembersih atau deterjen� 183 ID...
  • Page 184 • Seka komponen dengan kain yang bersih dan kering� Hindari menggunakan semprotan pembersih atau deterjen�...
  • Page 185 OMNI Station Catatan: • Jangan aktifkan pembersihan diri saat DEEBOT sedang bekerja� • Jika masih ada air kotor di Bak Pembersihan, Station akan menguras air terlebih dahulu setelah tombol ditekan lama� Tekan lama untuk memulai pembersihan mandiri� 3. Station akan menguras air dari Bak secara otomatis 1.
  • Page 186 Memelihara Bak Pembersihan Pel 1. Ambil Bak yang Dapat Dilepas dan Filter Dasar untuk dicuci. 2. Instal. Catatan: Harap instal Bak Pembersihan Pel dengan benar untuk mencegah malfungsi�...
  • Page 187 Merawat Kantung Debu 1. Buang Kantung Debu. Klik Genggam Pegangannya untuk mengangkat Kantung Debu, demi menghindari terjadinya kebocoran debu� 2. Bersihkan Kabin Penampung Debu dengan Kain Kering dan 3. Tutup Kabin Penampung Debu. masukkan Kantung Debu yang baru. Klik 187 ID...
  • Page 188 • DEEBOT tidak dapat diisi daya saat daya dimatikan� • Ketika DEEBOT tidak berfungsi, disarankan untuk membiarkannya dalam posisi AKTIF sambil mengisi daya� • Jika baterai habis atau tidak digunakan untuk waktu yang lama, DEEEBOT mungkin tidak akan diisi� Silakan hubungi ECOVACS untuk bantuan� Jangan membongkar baterai sendiri�...
  • Page 189 Tidak terdapat Wi-Fi rumah pada daftar Wi-Fi� 2� Jangan gunakan jaringan 5Ghz� Aplikasi salah diinstal� Harap unduh dan instal aplikasi ECOVACS HOME Pindahkan DEEBOT ke depan Station untuk mengambil peta� Temukan peta yang dipulihkan di Manajemen Peta dan ketuk "gunakan Peta mungkin hilang jika Anda memindahkan DEEEBOT Peta ini"...
  • Page 190 DEEBOT mungkin terjebak di bawah furnitur dengan pintu Tetapkan penghalang fisik, atau atur batas Virtual melalui aplikasi bekerja dan berhenti� masuk ketinggian yang sama� ECOVACS HOME Merapikan rumah� Atau pasang penghalang fisik� Atau tetapkan DEEBOT tersangkut di area sempit� Batas Virtual melalui Aplikasi ECOVACS HOME...
  • Page 191 Jangan memindahkannya secara manual� (kosong otomatis)� Setelah kembali ke Station, Dalam mode Jangan Ganggu, DEEBOT tidak akan Batalkan mode Jangan Ganggu pada Aplikasi ECOVACS HOME DEEBOT tidak mengosongkan mengosongkan debu setelah kembali ke Station� atau kosongkan debu secara manual�...
  • Page 192 Station mendeteksi penurunan dalam efisiensi ruang [Pemeliharaan] dan tutup Kabin Penampung Debu� Jika Gagal mengosongkan wadah kosong� Kantung Debu tidak penuh saat Aplikasi ECOVACS HOME menginformasikannya, Anda dapat memasangnya kembali� debu� Outlet Wadah Debu diblokir oleh benda asing� Lepaskan wadah debu dan bersihkan benda asing di stopkontak�...
  • Page 193 Tidak Malfungsi Kemungkinan penyebabnya Solusi Ketuk tangki air kotor untuk memastikannya terpasang dengan Tangki air kotor tidak dipasang dengan benar� benar� Sumbat penyegel di tangki air kotor tidak dipasang dengan Pastikan untuk memeriksa apakah sumbat penyegel telah dipasang benar� dengan benar� Saat air di Bak Tekan lama untuk mengetahui apakah Station dapat...
  • Page 194 Spesifikasi Teknis Catatan: Spesifikasi teknis dan desain dapat diubah untuk perbaikan produk yang berkelanjutan� Temukan aksesori lainnya di https://www� ecovacs�com/global� Model DDX39 Input Tetapan Waktu pengisian daya 5 jam Model Station CH2413 220-240V ~ 50-60Hz Input Tetapan Output tetapan Arus Input Tetapan...
  • Page 195 Hướng dẫn quan trọng về an toàn bậc thang mà không bị rơi khỏi mép. Có thể cần đặt rào chắn vật lý ở mép để giữ Thiết bị Khi sử dụng thiết bị điện, phải luôn tuân thủ các không bị...
  • Page 196 chuyển động. Không để dây điện gần những bề mặt nóng. 12. Không sử dụng Thiết bị trong phòng có em bé 19. Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn phải thay dây hoặc trẻ đang ngủ. điện tại nhà sản xuất hoặc đại lý bảo dưỡng 13.
  • Page 197 29. Thiết bị phải được sử dụng theo đúng hướng Để đảm bảo tuân thủ, chúng tôi không khuyến dẫn trong Sách hướng dẫn này. Ecovacs nghị vận hành ở khoảng cách gần hơn khoảng Home Service Robotics không chịu trách cách này.
  • Page 198 Âu đoản mạch Để biết thông tin về Tuyên bố tuân thủ quy định của Liên minh châu Âu, hãy truy cập https://www.ecovacs.com/global/compliance. Bộ cấp nguồn chế độ chuyển mạch Đối với Vương quốc Anh Để biết thông tin về Tuyên bố tuân thủ quy định của Vương quốc Anh, Chỉ...
  • Page 199 Thông tin về việc thải bỏ cho người dùng nghĩa vụ pháp lý dựa trên bảo vệ dữ liệu tại địa phương trong trường hợp sử dụng. Không giám sát những nơi pin đã qua sử dụng công cộng, đặc biệt là với mục đích bí mật và/hoặc từ phía người sử...
  • Page 200 Đại diện được ủy quyền tại châu Âu: hiểm (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. qua tài liệu này Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Đức tuyên bố toàn bộ sản phẩm bao gồm các bộ phận (cáp, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
  • Page 201 Bộ sản phẩm gồm Robot Trạm OMNI Trạm cơ sở Dây nguồn Instruction Manual Chổi bên Hướng dẫn sử dụng Lưu ý: • Hình và ảnh minh họa chỉ nhằm mục đích tham khảo và có thể khác với hình thức của sản phẩm thực tế. Thiết kế...
  • Page 202 Sơ đồ sản phẩm Nút ĐẶT LẠI Nhấn nút Đặt lại, Trợ lý YIKO sẽ hướng dẫn bạn kết nối DEEBOT với Robot điện thoại của bạn. Khôi phục về cài đặt mặc định: Nhấn giữ nút ĐẶT LẠI trong 5 giây. Sau Nút trên DEEBOT khi bạn nghe thấy lời nhắc thoại, âm nhạc khởi động sẽ...
  • Page 203 Lưu ý: • Nếu đèn chỉ báo nhấp nháy màu đỏ, hãy kiểm tra ứng dụng ECOVACS HOME để biết chi tiết về trục trặc. • Lau sạch tiếp điểm sạc pin của Trạm OMNI bằng vải khô nếu robot không thể...
  • Page 204 Cảm biến Tên Mô tả chức năng Mô-đun laser Với tính năng Đo khoảng cách bằng laser giữa DEEBOT và môi trường xung quanh thông qua chênh lệch thời gian phản xạ, robot có thể vẽ bản đồ d-ToF của các vật thể xung quanh trong khi DEEBOT di chuyển. Dò tìm trong khoảng cách 10 m. Cảm biến phát ra tia hồng ngoại và...
  • Page 205 Lưu ý trước khi vệ sinh Dọn dẹp các vật như dây cáp, khăn lau và dép, v.v. khỏi sàn nhà để cải thiện hiệu quả làm sạch. Dọn dẹp gọn gàng khu vực bằng cách đạt đồ đạc, chẳng hạn như ghế, ở...
  • Page 206 KHỞI ĐỘNG NHANH Trước khi sử dụng, vui lòng tháo tất cả các vật liệu bảo vệ. Lắp đặt Âm thanh “Tách” cho biết bạn đã lắp đặt đúng cách. Tách Tách...
  • Page 207 • Nếu bạn đang sử dụng bộ mở rộng/trạm lặp mạng, tên mạng (SSID) và mật khẩu phải giống với mạng chính của bạn. 2. Tìm ECOVACS HOME để tải xuống Ứng dụng. • Vui lòng bật WPA2 trên bộ định tuyến của bạn.
  • Page 208 2D/3D và vệ sinh cá nhân hóa (tùy thuộc vào các sản phẩm khác nhau) Lắp ráp Trạm yêu cầu người dùng tải xuống và sử dụng Ứng dụng ECOVACS HOME được cập nhật liên tục. Bạn cần đồng ý với Chính sách quyền riêng tư...
  • Page 209 • Nếu có các vật thể phản chiếu như gương và các đường trượt phản Lưu ý: Khuyến nghị sử dụng Dung dịch vệ sinh ECOVACS DEEBOT chiếu gần Trạm thì đáy 14 cm phải được che phủ. (bán riêng). Sử dụng các dung dịch vệ sinh khác có thể làm cho •...
  • Page 210 Bật nguồn Sạc DEEBOT Đảm bảo Trạm được kết nối với nguồn điện. Sử dụng Ứng dụng ECOVACS HOME hoặc giọng nói để gọi DEEBOT về Trạm sạc để sạc. "I" = BẬT, "O" = TẮT. • Không thể sạc DEEBOT khi tắt nguồn.
  • Page 211 • Không sử dụng giẻ hoặc bất kỳ vật gì khác để làm xước các Tấm đệm lau sàn. • Khi Ứng dụng ECOVACS HOME nhắc nhở cần thay giẻ, vui lòng thay giẻ kịp thời. Khám phá thêm các phụ kiện ở Ứng dụng ECOVACS...
  • Page 212 5. Trở lại Trạm Trạm Sử dụng Ứng dụng ECOVACS HOME hoặc giọng nói để gọi DEEBOT Khi DEEBOT ở trong Trạm, nhấn nhanh để khởi động/tạm dừng. về Trạm sạc để sạc. Nhấn giữ nút trong 3 giây trên DEEBOT cũng có...
  • Page 213 3 tháng một lần Bình nước bẩn Mỗi tháng một lần Khoang gom bụi Mỗi tháng một lần Trạm OMNI Mỗi tháng một lần Lưu ý: Khám phá thêm các phụ kiện ở Ứng dụng ECOVACS HOME hoặc tại https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 214 • Không dùng ngón tay hoặc chổi để vệ sinh Bộ lọc. Lưu ý: Để bộ lọc khô hoàn toàn trước khi sử dụng. • Khám phá thêm các phụ kiện ở Ứng dụng ECOVACS HOME hoặc tại Khám phá thêm các phụ kiện ở Ứng dụng ECOVACS HOME hoặc tại https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 215 Bảo trì chổi và chổi bên Chổi Chổi bên • Khám phá thêm các phụ kiện ở Ứng dụng ECOVACS HOME hoặc tại https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 216 Bảo trì các bộ phận khác • Xoay mô-đun để làm sạch nhẹ nhàng ống kính. • Lau sạch các bộ phận bằng vải sạch, khô. Tránh sử dụng chất xịt làm sạch hoặc chất tẩy rửa.
  • Page 217 • Lau sạch các bộ phận bằng vải sạch, khô. Tránh sử dụng chất xịt làm sạch hoặc chất tẩy rửa.
  • Page 218 Trạm OMNI Lưu ý: • Vui lòng không cho phép tự làm sạch khi DEEBOT đang làm việc. • Nếu còn nước bẩn trong Khay giặt giẻ, Trạm sẽ xả nước trước sau một lần nhấn giữ . Vui lòng nhấn giữ để...
  • Page 219 Bảo trì Khay giặt giẻ 1. Lấy Khay có thể tháo rời và Bộ lọc đế ra để rửa. 2. Lắp đặt. Lưu ý: Vui lòng lắp Khay giặt giẻ đúng cách để ngăn ngừa sự cố.
  • Page 220 Bảo trì Túi đựng bụi 1. Thải bỏ Túi đựng bụi. Tách Giữ tay cầm để nhấc Túi đựng bụi ra, điều này có thể ngăn rò rỉ rơi ra một cách hiệu quả. 2. Vệ sinh Khoang gom bụi bằng vải khô và đặt vào Túi đựng bụi mới. 3.
  • Page 221 • Khi DEEBOT không hoạt động, bạn nên BẬT nguồn robot và sạc pin. • Nếu pin xả quá mức hoặc không được sử dụng trong thời gian dài, pin có thể không sạc được DEEBOT. Vui lòng liên hệ với ECOVACS để được trợ giúp. Không tự tháo rời pin.
  • Page 222 2. Không sử dụng mạng 5 GHz. Cài đặt sai Ứng dụng. Vui lòng tải xuống và cài đặt Ứng dụng ECOVACS HOME. Di chuyển DEEBOT đến phía trước Trạm để truy xuất bản đồ. Tìm bản đồ đã khôi phục trong Quản lý bản đồ và chạm “Sử dụng bản Bản đồ...
  • Page 223 Vui lòng đặt rào chắn vật lý hoặc đặt Tường ảo qua Ứng dụng làm việc và dừng lại. tương tự. ECOVACS HOME. Dọn nhà ngăn nắp. Hoặc đặt rào cản vật lý. Hoặc đặt Tường ảo DEEBOT bị kẹt trong khu vực hẹp. thông qua Ứng dụng ECOVACS HOME.
  • Page 224 Thay Túi đựng bụi theo phần [Bảo trì] và đóng Khoang gom bụi. Trạm phát hiện suy giảm hiệu suất xả. Nếu Túi đựng bụi không đầy khi Ứng dụng ECOVACS HOME nhắc nhở, bạn có thể đặt lại túi.
  • Page 225 Thay Túi đựng bụi theo phần [Bảo trì] và đóng Khoang gom bụi. Trạm phát hiện suy giảm hiệu suất xả. Nếu Túi đựng bụi không đầy khi Ứng dụng ECOVACS HOME nhắc nhở, bạn có thể đặt lại túi.
  • Page 226 Số Hỏng hóc Nguyên nhân có thể Giải pháp Bình nước bẩn không được lắp đặt đúng cách. Ấn Bình nước bẩn xuống để đảm bảo bình được lắp đặt đúng cách. Nút bít trong Bìnhh nước bẩn không được lắp đúng cách. Đảm bảo các nút bít được lắp đúng cách.
  • Page 227 Lưu ý: Thông số kỹ thuật và thiết kế có thể được thay đổi để cải tiến liên tục sản phẩm. Khám phá thêm các phụ kiện tại https://www. ecovacs.com/global. Kiểu máy DDX39 Đầu vào định mức Thời gian sạc 5 giờ...
  • Page 228 ‫تعليمات مهمة متعلقة بالسالمة‬ ‫في حال وجود موضع يمكن السقوط منه في المكان ال م ُ راد تنظيفه‬ ‫نتيجة وجود د َ ر َ ج أو ساللم، يجب تشغيل الجهاز مع التأكد من‬ ‫تعليمات مهمة متعلقة بالسالمة‬ .‫تمكينه من اكتشاف هذا ال د َ ر َ ج من دون السقوط من الحافة‬ .‫قد...
  • Page 229 ‫الطاقة كمقبض وال تغلق الباب عليه وال تمرره على حواف أو‬ ‫تجنب استخدام الجهاز في البيئات شديدة البرودة أو عالية الحرارة‬ ‫زوايا حادة. ال تمرر الجهاز فوق سلك الطاقة. أب ق ِ سلك الطاقة‬ ‫)أقل من 5- درجات مئوية/32 درجة فهرنهايت وأعلى من‬ .‫بعي...
  • Page 230 ‫يجب استخدام الجهاز وف ق ً ا لإلرشادات الواردة في دليل التعليمات‬ .‫تشغيله‬ Ecovacs Home Service ‫هذا. ال تتحمل شركة‬ ‫لضمان االمتثال، ال ي ُ وصى بإجراء عمليات التشغيل على مسافة أقرب‬ ‫ مسؤولية أي أضرار أو إصابات ناجمة عن‬Robotics ‫من...
  • Page 231 ‫لدول االتحاد األوروبي‬ ،‫لالط ّ الع على معلومات حول إعالن المطابقة الخاص باالتحاد األوروبي‬ ‫محو ّ ِ ل عزل للسالمة مضاد للدائرة القصيرة‬ .https://www.ecovacs.com/global/compliance ‫تفضل بزيارة‬ ‫للمملكة المتحدة‬ ‫مصدر الطاقة في وضع التبديل‬ ‫لالط ّ الع على معلومات حول إعالن المطابقة الخاص بالمملكة المتحدة، تفضل‬...
  • Page 232 ‫بيان االمتثال الخاص باالتحاد األوروبي‬ ‫معلومات للمستخدمين حول التخلص من البطاريات المستعملة‬ ‫معلومات للمستخدمين حول التخلص من نفايات األجهزة الكهربائية‬ ‫واإللكترونية‬ ‫يعني هذا الرمز أنه ال ينبغي خلط البطاريات والمراكم، عند انتهاء عمرها‬ ‫االفتراضي، مع النفايات المحلية غير المصنفة. إن مشاركتك جزء مهم من الجهد‬ ‫المبذول...
  • Page 233 :‫الممثل المعتمد في أوروبا‬ (RoHS) ‫توجيه تقييد استخدام بعض المواد الخطرة‬ ECOVACS Europe GmbH ‫ بموجب‬Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. ‫تعلن شركة‬ ‫ | ألمانيا‬Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf ‫هذه الوثيقة أن المنتج بأكمله، بما في ذلك األجزاء )الكابالت واألسالك وما إلى‬...
  • Page 234 ‫محتويات العبوة‬ ‫سلك الطاقة‬ ‫القاعدة‬ OMNI ‫قاعدة‬ ‫الروبوت‬ Instruction Manual ‫دليل التعليمات‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ :‫مالحظة‬ ‫• ت ُ ستخدم الصور واألشكال التوضيحية كمرجع فقط وقد تختلف عن مظهر المنتج الفعلي� قد يخضع تصميم المنتج‬ �‫ومواصفاته لتغييرات من دون إخطار بذلك‬...
  • Page 235 ‫الرسم التخطيطي للمنتج‬ (‫ )إعادة التعيين‬RESET ‫زر‬ ‫ لتوصيل جهاز‬YIKO Assistant ‫ )إعادة التعيين(، وسيوجهك‬Reset ‫اضغط على زر‬ ‫الروبوت‬ �‫ بهاتفك‬DEEBOT ‫ )إعادة التعيين( لمدة‬RESET ‫لإلعادة إلى اإلعدادات االفتراضية: اضغط مع االستمرار على زر‬ ‫5 ثوان ٍ � بعد سماعك المطالبة الصوتية، سيتم تشغيل موسيقى بدء التشغيل وستتم إعادة الروبوت إلى‬ DEEBOT ‫زر...
  • Page 236 ‫نقاط تالمس الشحن في القاعدة‬ ‫صينية غسل فوط‬ :‫مالحظة‬ ‫المسح‬ ‫� إذا كنت ترغب في شرائها، ت ُ رجى زيارة‬ECOVACS ‫• متوافق مع وحدة إعادة ملء/تصريف المياه اآللية من‬ ‫ أو الموقع اإللكتروني‬ECOVACS HOME ‫تطبيق‬ �https://www�ecovacs�com/global :‫مالحظة‬ ‫ للحصول على تفاصيل‬ECOVACS HOME ‫• إذا كان ضوء المؤشر يومض باللون األحمر، فتحقق من تطبيق‬...
  • Page 237 ‫أجهزة االستشعار‬ ‫الوصف الوظيفي‬ ‫االسم‬ ‫وحدة ليزر وقت الرحلة‬ �‫� االكتشاف على ب ُعد 01 م‬DEEBOT ‫ والبيئة المحيطة عبر اختالف الوقت في االنعكاس، يمكن تعيينها وف ق ً ا لألجسام المحيطة في أثناء تحرك جهاز‬DEEBOT ‫بفضل تقنية الليزر التي تقيس المسافة بين جهاز‬ (d-ToF) ‫المباشر‬...
  • Page 238 ‫مالحظات قبل التنظيف‬ ‫ارفع األغراض عن األرض، بما في ذلك الكابالت واألقمشة والشباشب وما إلى‬ �‫ذلك، لزيادة فعالية التنظيف‬ ،‫ر ت ّ ِ ب المنطقة ال م ُ راد تنظيفها من خالل وضع األثاث‬ �‫مثل الكراسي، في مكانه الصحيح‬ �‫قبل استخدام المنتج على سجادة لها شراريب، ي ُرجى ثني أطراف السجادة أسفلها‬ ‫قد...
  • Page 239 ‫التشغيل السريع‬ �‫قبل االستخدام، ي ُرجى إزالة كل المواد الواقية‬ ‫التركيب‬ �‫يشير صوت النقر إلى التركيب الصحيح‬ ‫النقر‬ ‫النقر‬ 239 AR...
  • Page 240 �(‫أمريكا الشمالية )ارجع إلى الجهة التنظيمية المحلية‬ ‫( وكلمة مرورها مماثلين لشبكتك‬SSID) ‫• إذا كنت تستخدم موسع/مقوي شبكة، فسيكون اسم شبكة‬ �‫ لتنزيل التطبيق‬ECOVACS HOME ‫2� ابحث عن‬ �‫األساسية‬ �‫ على المو ج ّ ه الخاص بك‬WPA2 ‫• ي ُرجى تمكين‬...
  • Page 241 ‫بعض معلوماتك األساسية والضرورية ونتيح لك تشغيل المنتج� إذا كنت ال توافق على سياسة‬ ‫الخصوصية واتفاقية المستخدم الخاصة بنا، فال يمكن تشغيل بعض الوظائف الذكية المذكورة أعاله‬ ‫، ومع ذلك سيظل بإمكانك استخدام الوظائف األساسية لهذا‬ECOVACS HOME ‫من خالل تطبيق‬ �‫المنتج من أجل التشغيل اليدوي‬...
  • Page 242 ≥ ‫• في حال وجود أجسام عاكسة مثل المرايا وألواح إزار الحائط العاكسة بالقرب من القاعدة، تجب‬ ‫ ) ي ُباع منفص ال ً (� قد يؤدي‬ECOVACS DEEBOT ‫ي ُوصى باستخدام محلول التنظيف من‬ :‫مالحظة‬ �‫تغطية 41 سم من الجزء السفلي منها‬...
  • Page 243 ‫التشغيل‬ DEEBOT ‫شحن جهاز‬ ‫ أو الصوت‬ECOVACS HOME ‫تأكد من توصيل القاعدة بمصدر الطاقة� استخدم تطبيق‬ �‫ للدخول إلى القاعدة لشحنه‬DEEBOT ‫الستدعاء جهاز‬ .‫" = إيقاف التشغيل‬O" ،‫" = تشغيل‬I" �‫ عند إيقاف تشغيل الطاقة‬DEEBOT ‫• ال يمكن شحن جهاز‬...
  • Page 244 ‫ لإليقاف المؤقت في أثناء التنظيف� يمكنك أي ض ً ا استخدام‬DEEBOT ‫على جهاز‬ ‫اضغط على‬ �‫ مؤق ت ً ا‬DEEBOT ‫ إليقاف جهاز‬YIKO ‫ أو‬ECOVACS HOME ‫األمر الصوتي في تطبيق‬ �‫ أو الصوت‬ECOVACS HOME ‫ التخطيط بواسطة تطبيق‬DEEBOT ‫اطلب من جهاز‬...
  • Page 245 ‫5. اإلرجاع إلى القاعدة‬ ‫القاعدة‬ ‫ للدخول إلى القاعدة‬DEEBOT ‫ أو الصوت الستدعاء جهاز‬ECOVACS HOME ‫استخدم تطبيق‬ �‫للبدء/اإليقاف المؤقت‬ ‫ في القاعدة، اضغط ضغطة قصيرة على‬DEEBOT ‫عندما يكون جهاز‬ �‫ أي ض ً ا الستدعائه‬DEEBOT ‫لشحنه� يمكنك الضغط مطو ال ً على الزر لمدة 3 ثوان ٍ على جهاز‬...
  • Page 246 ‫كل 3 أشهر‬ ‫خزان الماء النظيف‬ ‫مرة واحدة في الشهر‬ ‫خزان الماء المتسخ‬ ‫مرة واحدة في الشهر‬ ‫حجرة تجميع الغبار‬ ‫مرة واحدة في الشهر‬ OMNI ‫قاعدة‬ :‫مالحظة‬ ‫ أو على الرابط‬ECOVACS HOME ‫استكشف مزي د ًا من الملحقات في تطبيق‬ �https://www�ecovacs�com/global...
  • Page 247 �‫ال تستخدم األصابع أو الفرشاة لتنظيف الفلتر‬ .‫مالحظة: جفف الفلتر تما م ً ا قبل االستخدام‬ ‫ أو على الرابط‬ECOVACS HOME ‫• استكشف مزي د ًا من الملحقات في تطبيق‬ ‫ أو على الرابط‬ECOVACS HOME ‫استكشف مزي د ًا من الملحقات في تطبيق‬...
  • Page 248 ‫صيانة الفرشاة والفرشاة الجانبية‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ ‫الفرشاة‬ ‫ أو على الرابط‬ECOVACS HOME ‫• استكشف مزي د ًا من الملحقات في تطبيق‬ �https://www�ecovacs�com/global...
  • Page 249 ‫صيانة المكونات األخرى‬ �‫• أدر الوحدة لتنظيف العدسة برفق‬ �‫• امسح المكونات بقطعة قماش نظيفة وجافة� ال تستخدم بخاخات التنظيف أو المنظفات‬ 249 AR...
  • Page 250 �‫• امسح المكونات بقطعة قماش نظيفة وجافة� ال تستخدم بخاخات التنظيف أو المنظفات‬...
  • Page 251 OMNI ‫قاعدة‬ :‫مالحظة‬ �DEEBOT ‫• ي ُرجى عدم تمكين التنظيف الذاتي في أثناء تشغيل جهاز‬ ‫• في حال وجود ماء متسخ متب ق ٍ في صينية غسل فوط المسح، ستقوم القاعدة بتصريف الماء أو ال ً بعد ضغطة طويلة على‬ �‫لبدء...
  • Page 252 ‫صيانة صينية غسل فوط المسح‬ .‫1. أخر ِ ج الصينية القابلة للفصل وفلتر القاعدة لغسلهما‬ .‫2. قم بتركيبهما‬ :‫مالحظة‬ �‫ي ُرجى تركيب صينية غسل فوط المسح بشك ل ٍ صحيح لمنع حدوث أي عطل‬...
  • Page 253 ‫صيانة كيس الغبار‬ .‫1. تخلص من كيس الغبار‬ ‫النقر‬ ‫أم س ِ ك المقبض لرفع كيس الغبار، ما يمنع تسر ّ ب‬ �‫الغبار بفعالية‬ .‫2. ن ظ ّ ِ ف حجرة تجميع الغبار بقطعة قماش جافة و ض َ ع ْ كيس غبار جدي د ًا فيها‬ .‫3.
  • Page 254 • ‫ في حال عدم عمل جهاز‬DEEBOT، ‫� ي ُوصى بإبقائه قيد التشغيل والشحن‬ • ‫إذا تم تفريغ شحن البطارية بشكل مفرط أو إذا لم يتم استخدامها لمدة طويلة، فقد ال يتم شحن جهاز‬ DEEBOT� ‫ ي ُرجى االتصال بشركة‬ECOVACS ‫للحصول على المساعدة� ال تعمد إلى تفكيك‬ ‫�البطارية بنفسك‬...
  • Page 255 �Wi-Fi ‫ منزلية في قائمة شبكات‬Wi-Fi ‫ال توجد شبكة‬ �\/%¥&#@! �‫2� ال تستخدم شبكة ترددها 5 جيجاهرتز‬ �‫ وتثبيته‬ECOVACS HOME ‫ي ُرجى تنزيل تطبيق‬ �‫تم تثبيت تطبيق غير صحيح‬ �‫ إلى الجهة األمامية من القاعدة السترداد الخريطة‬DEEBOT ‫انقل جهاز‬ ‫" )إدارة المخططات( واضغط‬Map Management" ‫ابحث عن المخطط الذي تمت استعادته في‬...
  • Page 256 �ECOVACS HOME ‫ي ُرجى وضع حاجز مادي أو تعيين حدود افتراضية عبر تطبيق‬ �‫ويتوقف عن التشغيل‬ �ECOVACS HOME ‫ر ت ّ ِ ب المنزل� أو ض َ ع ْ حاجز ً ا ماد ي ًا� أو اضبط ح د ًا افتراض ي ًا عبر تطبيق‬ �‫ عالق في منطقة ضيقة‬DEEBOT ‫جهاز‬...
  • Page 257 ‫استبدل كيس الغبار وفق قسم ]الصيانة[ وأغ ل ِ ق حجرة تجميع الغبار� إذا لم يكن كيس الغبار‬ ‫، يمكنك إعادة وضعه‬ECOVACS HOME ‫ممتل ئ ً ا عند صدور رسالة التنبيه من تطبيق‬ �‫تكتشف القاعدة انخفا ض ً ا في كفاءة التفريغ‬...
  • Page 258 ‫الحلول‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫ال ع ُ طل‬ ‫الرقم‬ �‫اضغط على خزان الماء المتسخ للتأكد من تركيبه بشكل صحيح‬ �‫لم يتم تركيب خزان الماء المتسخ بشك ل ٍ صحيح‬ �‫تأكد من تركيب سدادات منع التسرب بشك ل ٍ صحيح‬ �‫لم يتم تركيب سدادات منع التسرب في خزان الماء المتسخ بشكل صحيح‬ ‫لمعرفة...
  • Page 259 ‫المواصفات الفنية‬ �‫قد يتم تغيير المواصفات الفنية ومواصفات التصميم بهدف تحسين المنتج باستمرار‬ :‫مالحظة‬ ‫استكشف المزيد من الملحقات على‬ �https://www�ecovacs�com/global DDX39 ‫الطراز‬ ‫2 أمبير‬ ‫02 فولت‬ ‫اإلدخال ال م ُ ق د ّر‬ ‫5 ساعات‬ ‫زمن الشحن‬ ‫طراز القاعدة‬ CH2413 ‫من...
  • Page 260 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No�518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China� 451-2402-3800...

Table of Contents

Save PDF